Готовый перевод When We Were Invincible / Ведьмак:Когда мы были непобедимы: Глава 9 - Раздвоенные пути: Андрик pt-I

Инцидент с Койле-на-Драйохт лишь на короткое время отложил их планы. За то короткое время, которое у них было до того, как они разделились, Андрику и Ослану повезло не меньше, чем Тейле, в попытке выведать из Козина то, что произошло в лесу. Сначала они подозревали что-то травмирующее, но едва сдерживаемая ухмылка Козина говорила им об обратном. Как бы отчаянно они ни хотели это знать, эта тема была оставлена, когда они разошлись. Лишь когда вода замерзла, они снова увидели друг друга.

Учитывая его кочевой характер, у ведьмака было очень мало имущества. Накануне каждой зимы возвращавшиеся ведьмаки-медведи не могли похвастаться ничем новым, кроме утяжеленных мешков с монетами и дополнительных шрамов — без них не обходился ни один ведьмак. Действительно, прошедший год не пощадил и его.

Устремив взгляд на остров на горизонте, Андрик протянул руку и рассеянно почесал свежий шрам, бежавший по его лицу. Порез начался, но, к счастью, не затронул угол его глаза, тянулся вниз по щеке и линии подбородка и заканчивался около середины шеи. Ему скорее понравилась новая функция. Это делало его похожим на свирепого и опытного ведьмака. Единственное, о чем он сожалел, заключалось в том, что это прорезало бесплодную линию в его в остальном великолепной бороде.

Подойдя к берегу, он заметил другие лодки. Их уже вытащили на берег для подготовки ко льду. Судя по их виду, казалось, что все уже вернулись. Он был последним. Но опять же, кого бы это удивило?

Они ждали его, когда он подплыл к берегу. Знакомый вид их двух лиц наполнил его смехотворной радостью, хотя он никогда в жизни не признавался в этом. Андрик попытался вести себя беспечно, выпрыгивая из лодки, его ботинки шлепались по мелководью.

Ослан был первым, кто заметил его шрам. «Посмотри на это, Ко», — размышлял он. «Думаю, Эдди будет первой, кто испортит свое лицо».

«Держу пари, что он вовремя не ушёл с дороги», — поддразнил Козин.

«А может быть, он считает свое лицо прославленным щитом».

Попытка Андрика сохранить самообладание не удалась. Он перестал тащить лодку, когда смех потребовал слишком многого от его легких. — Отвали, — он изо всех сил пытался выдохнуть. Двое других подошли, чтобы помочь ему вытащить лодку на берег. Когда они приблизились, то поняли, что Андрик пришел не один. Ведьмаки почти ничего нового не принесли, но Андрик привел с собой спутника.

Козин и Ослан одинаково отвращенно смотрели на то, что сидело в лодке.

"Что это такое? "

Ард Скеллиг, бьющееся сердце островов, не был похож ни на что, что Андрик когда-либо видел. Во-первых, оно было огромным . В отличие от любого из островов, на которых побывал Андрик, Ард Скеллиг нельзя было пересечь с берега на берег за один день пути. С таким же успехом он мог бы оказаться на проклятом континенте.

И крепости. Ард Скеллиг был завален ими. Их было легко увидеть издалека, когда Андрик скакал по каменистым лугам — острые, угловатые каменные сооружения, служившие памятниками притязаний человечества на природу. Между крепостями ведьмак встретил множество деревень. Здесь было так много людей. И так много женщин.

Путь меча, бестиарии, Знаки — всему этому было трудно научиться. Но нет ничего, решил ведьмак, труднее, чем выучить женщин. Судя по всему, они говорили совершенно на другом языке, чем тот, который он выучил. Слова были те же самые, но они, казалось, извлекали из воздуха разные значения. Что очаровало одного, оскорбило другого. Это было похоже на встречу с противником на дуэли: он должен был быть начеку и быстро стоять на ногах. У него были секунды, чтобы адаптироваться. И если бы он когда-нибудь споткнулся, все могло бы пойти совсем плохо. А с женщинами дела пошли плохо.

Упрямство и упрямство не помешали Андрику овладеть этим искусством. В конце концов, это была всего лишь еще одна вещь, которой нужно было научиться. Но было всего несколько раз, когда он оказывался немного выше головы.

Каждым деликатным, осторожным движением на цыпочках молодой человек проклинал себя. В его голове, конечно. Он не осмеливался издать звук вслух. Это разбудило бы ее. А это совсем не годится. Он хотел уйти задолго до того, как это произойдет. Его брюки и рубашка валялись на полу, откуда он поспешно выбросил их накануне вечером. Надев их, Андрик бросил быстрый взгляд на неподвижную фигуру под одеялом.

Все началось за несколько дней до этого. Ему сказали, что неоспоримый чемпион живет в местной таверне. Любой мужчина, скрестивший руки с этим чемпионом в раунде армрестлинга, быстро разбил бы костяшки пальцев о столешницу. Андрик никогда не мог устоять перед рекордсменом; для него это было кричащее приглашение прийти и разрушить его.

Он зашел в таверну, оглядываясь в поисках самого крупного мужчины, того, кто мог бы стать этим «чемпионом». Посетители направили его к столу, который будет служить ему ареной. Напротив него, его непобедимого противника, сидела женщина.

И не просто любая женщина. Словно лучший скульптор проник в голову Андрика, извлек каждую деталь того, что ведьмак считал идеальной женщиной, и слепил физическое изображение. Руки, которые выглядели так, словно могли сломать дерево пополам, и стальные глаза на женственном лице. Да, черт возьми. Пусть у Ослана будут свои неряшливые нормальные женщины, а у Козина — свои волшебницы, похожие на веточки.

«Видишь сюда», — сказал ей Андрик, садясь напротив нее, с лукавой ухмылкой на лице. «Не жди, что я отнесусь к тебе легкомысленно только потому, что ты девчонка».

Она дерзко посмотрела на него. «Точно так же», - насмешливо сказала она, поставив локоть на стол.

В конечном итоге она бросила ему больше проблем, чем он ожидал. Был момент, когда Андрик даже забеспокоился, что может проиграть. Ведьмак заглушил крики вокруг себя, оттачивая свою напряженную дрожащую руку. Это беспокойство, конечно, было напрасным. В конце концов он победил и стал новым чемпионом. Но это было еще не все. Как только он ударил ее рукой по столу, он обнаружил, что швыряет ее на матрас. Между этими двумя событиями могло быть выпито сомнительное количество спиртного.

Это было лучшее время в его жизни, хотя ночью было бесчисленное количество раз, когда ему казалось, что она вот-вот сломает ему шею и другие кости. Эта шумиха быстро утихла рано утром, и он проснулся с болью в голове и теле. Пришло время идти. Какой бы идеальной она ни была, Андрику пришлось двигаться дальше. В конце концов, он был ведьмаком. Быть связанным отношениями было немыслимо.

Но это было другое дело с женщинами, с которыми он сталкивался. Они не очень хорошо восприняли эту идею. Они отреагировали довольно… плохо, когда на рассвете поймали ведьмака, пытавшегося ускользнуть. На этот раз все было по-другому.

Андрик понятия не имел, как им удалось проснуться в самый неподходящий момент, несмотря на то, как тихо он двигался. Возможно, это было какое-то шестое чувство, которым обладал только противоположный пол.

Он пригнулся и услышал грохот парусного тесака, разбившегося в окно. Андрик воспользовался краткой возможностью и выбежал через парадную дверь, выкрикивая через плечо обычные оправдания. Была реальная связь, но мешала его работа, такая чушь. Она ответила без недостатка ругательств. Ножны меча все еще были у него в руке, так как у него не было времени пристегнуть их к груди. В отличие от других своих прошлых увлечений, он был уверен, что эта определенно сможет убить его, если она догонит.

«Мне очень жаль, дорогая, правда! Но мне нужно идти туда, куда меня несет ветер!»

Что-то твердое — камень, ботинок или что-нибудь в этом роде — отскочило от его затылка, из-за чего у него двоилось в глазах.

«Твой ветер может поцеловать мою чертову задницу!»

Он действительно будет скучать по ней.

Затем этот ветер привел его в Форнхалу, маленькую деревню, раскинувшуюся вдоль каменистого склона. Андрик наблюдал за этим, пока лошадь приближала его. Хотя деревня выглядела как любая другая из дюжины, с которыми он сталкивался раньше, эта деревня вызывала странное, подкожное ощущение. Андрик спрыгнул с лошади и повел ее за поводья в деревню без ворот. Несколько человек остановились, чтобы посмотреть на ведьмака, проходившего мимо, хотя в их глазах было что угодно, только не дружелюбие. В этот момент он уже ожидал такого обращения. Любой признак удобства был настоящим шоком.

— Ведьмак, да? — сказал голос особенно любопытным тоном. Это был тон, который сигнализировал о начале работы. Андрик быстро повернул голову. Говорящим был обветренный старик. «Пейпери» могло бы быть лучшим словом, чтобы описать его. Седой клубок волос, свисавший с его морщинистого лица, казалось, весил больше, чем он сам. Обычный вздох мог сбить с ног этого старого дедушку.

Тут же любопытный взгляд Андрика сменился холодным. Маг . _ Он не любил этих любителей магии. Они думали, что они такие умные, такие хитрые в своих маленьких хитростях.

— Да, ведьмак. И что с того, старый чудак? — грубо ответил Андрик, прежде чем отдернуть лошадь и уйти. Он услышал ответ волшебника тихим скрипучим голосом, но не обратил внимания на его слова.

Перед небольшим деревенским магазином стоял корыто с водой и деревянные столбы, к которым путешественники могли привязывать своих лошадей. Андрик нашел пустой столб и привязал к нему поводья, а лошадь опустила голову в воду. Ему не нужно было беспокоиться о своих вещах. В маленьких местах, подобных этому, часто распространялись слухи о ведьмачьих мешках, проклинающих любого, кто к ним прикасался. Конечно, это все было ерундой. Но было приятно услышать этот слух, а также голову ужасного пещерного тролля на крюке для мяса, обеспечивающую беспрепятственную защиту его седельных сумок. Да и кроме кое-какого куска еды и ведьмачьих зелий ему взять с собой было особо нечего. Если только сердце кого-то не отдано этой кожистой тролльей голове.

Владельцы магазинов были отличным источником информации, идеально подходящим для того, чтобы уловить запах контракта. Когда Андрик вошел в универсальный магазин, он заметил обезумевшую женщину, тихо разговаривающую с продавцом. Когда они заметили ведьмака, разговор закончился. Женщина собрала свою крошечную корзинку с продуктами и поспешила прочь. Андрик уловил паническое выражение ее лица, выражение кого-то, кого-то чем-то терроризируют. Привет, контракт.

Продавец торопливо расправлял прилавок, когда подошел Андрик. «Иметь вокруг монстров — это плохо для бизнеса», — начал Андрик, зацепив руку за пояс. «Люди слишком напуганы, чтобы покинуть свои дома».

«Не монстры, господин ведьмак», — ответил лавочник. "Черная магия."

Ой дерьмо. Магия любого рода никогда не была его сильной стороной. «Не слишком красиво это звучит», — ответил Андрик. — Не хочешь рассказать мне немного подробнее?

«Я мало что знаю», — ответил продавец. «Я только что слышал. Эта женщина перед вами только что рассказывала мне о своей сестре. Исчезла. Не первая и уж точно не последняя в таком темпе».

«Исчезающие люди больше похожи на монстров», — сказал Андрик. «Может быть, голодный гуль или ведьма хватает отставших».

«Может быть, но ходят слухи, что здесь замешана темная магия. Если поспрашиваешь, люди здесь могут дать тебе немного больше, чтобы продолжить». Андрик тут же подумал о сгорбленном старом маге, которого он видел ранее.

«Да, я сделаю это».

Когда он вышел из магазина, его взгляд сразу же упал на свою лошадь. Маленький воришка тянул седло. «Хо!» - отрезал Андрик. «Проклятая паршивая тварь! Не трогай это!» Собака, положив две передние лапы на бок лошади, грызла рваную плоть на отрубленной шее тролля. Услышав рев Андрика, собака быстро опустилась на землю и попятилась. Однако вместо того, чтобы бежать, собака шлепнулась на землю. Его темный нос, вдавленный в землю, поднимал в воздух клубы пыли при каждом тяжелом вздохе.

Когда Андрик подошел ближе, ее глубокие карие глаза поднялись и последовали за ним. Ведьмак понял, почему она не побежала — не могла. Собака представляла собой всего лишь скелет под ее тонкой, жалкой шерстью. Ребра резко выступали вдоль боков. Усилия, которые ей потребовались, чтобы дотянуться до головы тролля, утомили ее. Неудивительно, что она прибегла к покусыванию этой грязной, горькой плоти.

Андрик присел. Собака продолжала молча смотреть на него, тяжелое дыхание сотрясало ее худое тело. Он протянул руку. Собака издала всхлип. Она зажмурилась, когда он поднес руку ближе, но открыла их снова, когда Андрик нежно похлопал ее по голове. Ее коричневая шерсть казалась спутанной и комковатой.

— Правильный способ получить скан от незнакомца — сначала спросить, слышишь? Он достал из одной из своих сумок кусок сушеного кроличьего мяса и предложил ей. Собака слегка понюхала его, а затем застенчиво схватила зубами. Она выпила все сразу и уставилась на ведьмака. «Ты собираешься уморить человека голодом, всеми своими милостынями, ты, нахлебник, ублюдок». Тем не менее Андрик поддался ее невинному взгляду и дал ей еще кусок.

Проглотив второй кусок, собака поднялась на ноги и побрела прочь. Андрик смотрел, как ее жилистый хвост вяло болтается, пока она уходит. Вздохнув, ведьмак снова повернулся к своей лошади. В нескольких дюймах от его лица стоял человек. Андрик с криком отскочил назад. Это был старый маг.

«Ты, сумасшедший старикан!» — рявкнул Андрик, сердце его колотилось. «Вы следовали за мной?»

«Мне нужна ваша помощь», — последовал хриплый ответ. Судя по голосу, волшебник был не местный. Скорее всего, он прибыл с континента.

— Ну жди в очереди, — проворчал Андрик. "У меня уже есть-."

«Вы слышали об исчезающих людях, да?»

«Я… ну да». Он ткнул пальцем в мага. «А я слышал, здесь замешана какая-то забавная магия. Ты не хочешь объясниться?»

— Ты обвиняешь меня? Хотя лицо мага было почти полностью закрыто его вьющейся шваброй, Андрик все же мог уловить намек на раздражение на его морщинистом лице. «Добрый ведьмак, я сам приехал сюда, чтобы докопаться до сути этой тайны! Я тоже слышал слухи об этой черной магии. На данный момент мне не удалось получить каких-либо полезных результатов. Я сомневаюсь, что вы тоже это сделаете! Поэтому я повторяю еще раз: мне нужна ваша помощь».

Андрик сердито посмотрел на человечка. Ему хотелось отругать этого ублюдка, но он колебался. Если дело было в какой-то магии, возможно, лучше было бы взять с собой этого мага. «Мне не нравится ни твой тон, ни этот противный, диковинный акцент, — сказал он, — но ты бьешь очень правильно. Отлично, ты заключил с собой сделку».

Тяжелые брови мага поднялись при этой неожиданно простой победе. — Тогда очень хорошо, — пробормотал он. «Хорошо… Я Кодрен Кечинхарт. Могу я узнать твое имя, добрый ведьмак?»

«Андрик».

"Из…?"

— Это все, что тебе нужно знать об Андрике, — резко ответил ведьмак. «Что, ты тоже собираешься спросить у меня размер ботинок?»

— Они правы, — пробормотал себе под нос волшебник, то ли не осознавая, то ли безразлично к тому факту, что Андрик совершенно ясно слышал его слова. «Ведьмаки-медведи — странные люди». Громче он сказал: «Хорошо, Андрик. Есть ли у тебя какие-нибудь зацепки по поводу нашей маленькой загадки?»

Удивительно, как волшебнику удавалось связать свои слова так, что больше всего раздражало Андрика. «Я видел женщину в магазине — ее сестра пропала».

«Хм… тогда нам нужно поговорить с этой женщиной». Кодрен почесал свой неровный нос единственным пальцем. «Возможно, владелец магазина сможет сказать нам, где она живет».

— Тот дом, — сказал Андрик, кивнув в сторону небольшого коттеджа.

"Откуда вы знаете?"

«Она вышла из магазина с корзиной товаров, в том числе и мылом с лавандовым салом», — ответил Андрик. «И я ловлю лаванду, идущую оттуда».

«Очень хорошо, очень хорошо!» – размышлял Кодрен, нервно глядя на нос Андрика. «Обоняки ведьмака не перестают удивлять! Хм, мне бы очень хотелось изучить носовые компоненты полностью мутировавшего ведьмака».

Холодок пробежал по спине Андрика. «Тебе лучше держаться на приличном расстоянии от моего лица». Он отвернулся от странного старого мага и посмотрел в сторону дома женщины. «Мы действительно собираемся идти или ты будешь продолжать на меня пялиться?»

«Это было всего лишь замечание», — легкомысленно отмахнулся Кодрен, проходя мимо Андрика. Ведьмак неохотно последовал за ним. Когда они подошли к дому, волшебник постучал в дверь лампочкой своего корявого посоха. Через мгновение дверь открылась, и из щели выглянул широко раскрытый глаз.

«Разве я не достаточно мучился?» — спросила женщина дрожащим голосом.

Кодрен хотел было что-то сказать, но его голос был быстро заглушен голосом Андрика. — Послушай сюда, мисси, — сказал ведьмак. «Я здесь, чтобы узнать, что случилось с твоей сестрой, и положить конец этой беде. Мне нужно, чтобы ты рассказал мне о… нет, нет, не прячься сейчас». Он протянул руку и поймал дверь прежде, чем женщина успела ее закрыть. Твердым толчком он распахнул дверь. Растерянная женщина отшатнулась. «Я пытаюсь помочь, глупая женщина». В ужасе женщина потянулась в сторону и оборонительно прижала метлу к груди.

— Позвольте , Андрик, — вздохнул Кодрен. «Ради бога, ты так же доступен, как прибрежный ураган». Женщине он представился и рассказал ей об их цели. Он спокойно предложил сесть и обсудить этот вопрос. Прежде чем перешагнуть порог, он повернулся к Андрику, преграждая ведьмаку путь своим посохом. «Для нас обоих было бы полезно, если бы ты остался здесь и… э-э… следил за нами», — проинструктировал он. Андрик скрестил руки на груди.

«Вы хотите, чтобы я убрался с поля зрения, вот что вы говорите».

— Нет! Ну… эта зацепка у меня есть, Андрик. Этого будет недостаточно, я тебя уверяю.

Вздохнув, Андрик развел руки на груди. — Ладно, придурок. Я пойду еще немного обнюхаю.

"Очень хорошо."

http://tl.rulate.ru/book/100012/3412545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь