Готовый перевод How Zombies Survive in the Apocalypse / Жизнь зомби в апокалипсис: Глава 8

Ступив на кладбище, Ариана почувствовала странный дискомфорт, исходящий из-под ног. Земля, перерытая «охотниками», была рыхлой и мягкой, как стопка скомканной бумаги. При простой ходьбе на ней оставались отчётливые следы, но стоило хорошенько топнуть, как она тут же проваливалась.

На такой поверхности сложно быть проворным.

Возможно, именно так зомби, именуемые «охотниками», охотятся на людей, которые неосознанно попают в их ловушки.

— ...

Тем временем Эйден осторожно пробирался вперёд. Но даже тогда, когда мужчина приблизился к гнезду, зомби не показались.

Может, «охотники» покинули гнездо, как и говорил Ариана? Если это так, то странно.

Насколько знал Эйден, кроты никогда добровольно не покидали своих гнёзд. Чтобы убедиться в предложенной теории, бывший врач зажёг динамит. С его помощью можно было уничтожить гнезло «охотников» раз и навсегда.

— Отойди.

Мужчина бросил динамит в отверстие, и поспешил назад. Как только путники отошли на безопасное расстояние...

Бах! Из гнезда вырвался столб почвы. Круглое отверстие, ведущее под землю, обрушилось, а необычные конструкции, украшавшие пространство вокруг, разлетелись на мелкие кусочки.

— ...

Через некоторое время пыль осела и перед Эйденом и Арианой показался кратер, образовавшийся в результате взрыва. Никаких признаков активности монстров не наблюдалось.

Только после этого мужчина убедился, что зомби покинули своё жилище.

— ...Странно.

По словам Андерса, обратившегося к разумному зомби с просьбой, «охотников» обнаружили всего три дня назад. Однако к настоящему моменту они уже покинули своё гнездо.

Данное явление казалось Эйдену бессмысленным.

— Если тебе кажется это странным, то почему бы не провести расследование? — спросила Ариана, пока её спутник размышлял о произошедшем.

Девушка была права. Вместо того, чтобы ломать голову над вопросами, на которые нет ответов, лучше отыскать следы зомби и выследить их. Но... это выходило за рамки просьбы Андерса.

Даже если зомби нигде нет, гнездо уничтожено. Можно спокойно вернуться, доложить о результатах и потребовать вознаграждение. Однако...

— ...

Мужчина чувствовал, что что-то не так, «охотники» не оправдали его ожиданий.

Самым важным для Эйдена была информация. У мутантов и обычных зомби свои особенности. Знание их сильных и слабых сторон может спасти жизнь в критический момент. Но сведения такого рода нельзя получить просто так. Нельзя списывать анамалии на случайность.

Именно поэтому Эйден не смог оставить без внимания неожиданное поведение зомби. Возможно, сведения, которые удасться выяснить в ходе расследования, помогут в будущем.

—...Давай осмотримся немного.

Эйден покинул гнездо и обошёл окрестности. Заметить следы «охотников» было несложно. Поскольку зомби всё своё время находятся под землёй, выйдя на поверхность, они оставляют следы из чёрной грязи.

— Прошло не так много времени с момента их миграции, — пробормотал Эйден, глядя на следы зомби.

Комки грязи на сорняках ещё не успели высохнуть. Прошло меньше суток. Кроме того, по количеству следов можно было сделать вывод, что мигрировали далеко не две особи. Казалось, все обитатели гнезда выдвинулись одновременно, словно переезд был чем-то запланированным.

— В том направлении... юг, да?

Эйден посмотрел в ту сторону, куда тянулись следы. Чёрные полосы пересекали мемориальный парк, дорогу и устремлялись в сторону холма.

Мужчина нахмурился.

На равнине, что простиралась за холмом, распологался небольшой городок, насчитывающий с десяток домов. За ним распологался лес — территория банды Снаффа.

Пусть это неофициальная территория банды, существует риск наткнуться на патруль. Члены банды всегда вооружены винтовками, что делает их грозными противниками. В нынешней ситуации, встреча с ними ещё более нежелательна. Поэтому заходить слишком далеко нецелесообразно. Риск превышает пользу. Поэтому Эйден решил исследовать местность, простирающуюся только до деревни.

— Пошли, — сказал мужчина, поверинувшись к Ариане.

Путники пошли по следам, оставленными зомби, на юг. Вскоре перед ними показался городок. Вдоль двухполосной дороги с интервалом в несколько десятков метров растянулись здания.

Судя по следам, зомби не обратили внимания на пустующие дома, и продолжили свой путь через населённый пункт. Здесь было также тихо и пустынно, как и в любом другом жилом квартале. Однако через некоторое время...

— Хм?..

Чуть дальше центра городка виднелись следы жестокой бойни. Ровные следы «охотников» прерывались, на земле кругом были засечки, словно кто-то бил по ней гигантским молотом.

Участок был залит тёмной жидкостью... жидкостью из тел зомби. Кто бы здесь не прошёлся, он смешал «охотников» с грязью. Любой бы, кто увидел подобное зрелище, мог бы сказать, что здесь произошла явная битва.

— ...

Эйден слегка наклонил голову.

От небольшого городка, граничащего с территорией банды Снаффа, осталось лишь несколько зданий. Вряд ли члены банды или другие выжившие решили бы сунуться сюда.

Битва? Может, парни из банды Снаффа вышли из леса?

Изучив следы, бывший врач вновь покачал головой. Вмятины были слишком неровными для человека или зомби. Другими словами, это были следы схватки между зверями.

У бандитов, вооружённых пистолетами, нет причин вступать в ближний бой, а если бы причины и были, то на земле нет ни капли человеческой крови.

— ...

Осознав это, Эйден оторвал взгляд от земли, и посмотрел в ту сторону, куда вели следы ожесточённой битвы. Оказалось, они вели к складу, расположенному примерно в 50 метрах от путников. На вывеске перед зданием была изображена улыбающаяся корова.

Раньше здесь продавали мясо? Если так, то, вероятно, все продукты хранились именно там.

Кроме того, от здания не вилась ни какая другая тропа. Другими словами, нечто, убившее «охотников», находится внутри здания с белыми стенами.

— Внутри что-то есть? — спросил Эйден, повернувшись к Ариане.

— Да, — незамедлительно ответила девушка, вглядываясь в строение, словно видя его на сквозь. — Но... там несколько иной запах.

Мужчина кивнул в знак согласия, однако выражение «другой запах» было не очень понятно ему, ведь бывший врач не обладал способностью различать зомби по запаху.

Что бы там ни находилось, это необычный враг.

— Собираешься туда идти? Там опасно.

— Поэтому и собираюсь, — сказал Эйден так, будто это было само собой разумеющееся. К тому же, недалеко располагалось и его убежище.

Если закрыть глаза на случившеся из-за мнимой опасности, в будущем ситуация может оказаться ещё более фатальной.

— В этом есть смысл, — согласилась вампирша.

Здание, к которому направились путники, представляло собой склад высотой более 5 метров. Он был намного больше, чем мясные лавки в городке. Вероятно, здесь занимались оптовой, а не розничной торговлей.

Входная дверь склада была плотно закрыта. Поскольку в здании не было окон, разглядеть, что происходит внутри, было невозможно.

Впрочем, Эйдену и Ариане не нужно было беспокоиться о том, как попасть внутрь. Следы монстров уходили в боковую часть здания. Там, в результате обрушения наружной стены, образовался новый проход.

— ...Вот он.

Разумный зомби и вампир, не подходя близко, попытались заглянуть во внутрь. Однако, ничего кроме темноты они не увидели. Это было связано с тем, что дыра была обращена в сторону солнца.

Эйдена прищурился. Неужели придётся пойти напрямую?

Размышляя об этом, мужчина вскинул дробовик и включил фонарик, прикреплённый к нему. После чего медленно приблизился ко входу. Первое, что он увидел, — стену из гниющего мяса, растянутую как ширма.

Изначально на складе хранилось съедобное мясо. Однако сейчас оно колыхалось на крюках, как трупы.

— ...

Ариана, увидев жуткую картину, слегка вскинула брови.

Сам склад представлял собой открытую местность, однако обзор закрывали крюки с гниющим мясом. По счастливой случайности, тварь, которую преследовали путники, проложила себе путь через них. В результате этого, мясной занавес расходился по обе стороны как придворные перед королевской процессией. А под ним, как чёрном ковёр, лежали растерзанные останки «охотников».

Эйден спокойно шагнул в темноту. Спустя десять метров тропинка изогнулась на 90 градусов и повела внутрь склада. Бывший врач осветил темноту, и примерно в пятналцадцати метрах от себя увидел фигуру того, кто проложил этот путь. Трёхметровый сгусток гниющей плоти стоял спиной к закрытой входной двери склада.

— Бигфут... — пробормотал Эйден название разновидности зомби.

Данный мутант охотился на людей и себе подобных, и увеличивался в размерах за их счёт. Возможно, благодаря этому он и получил такое название.

— Гра-а-а-а-а! — прорычало чудовище, заметив свет.

Отвратительный вид существа в сочетании с ужасным воплем заставил Ариану нахмуриться.

Лицо зомби было таким же распухшим и безобразным, как и лицо утопленника. Брови утопали во вздувшейся плоти, живот был испещрён шрамами, казалось, он может лопнуть в любой момент. Нижняя часть тела чудовища была большой и неуклюжей, как у Снежного человека. Внешний вид зомби был куда хуже, чем исходящий от него запах.

Бах!

В следующее мгновение Эйден пустил в ход дробовик. Выстрел эхом разнёсся по складу, за ним последовало ещё несколько.

— Гра-а-а!

Однако огонь, открытый из дробовика, не нанёс «бигфуту» существенного урона. Большая часть пуль просто утонула в плоти, силы удара хватило лишь на то, чтобы ненадолго задержать зомби.

— Уходим отсюда!

Но этого оказалось достаточно. Эйден и представить себе не мог, что дробовик окажется эффективным против данной разновидности зомби.

Эта яростная атака нужна была лишь для того, чтобы выиграть немного времени. Склад был слишком маленьким для борьбы с «бигфутом».

Ариана незамедлительно откликнулась на крик Эйдена. Разумный зомби и вампир, как по команде, одновременно развернулись и быстро направились к выходу. Вскоре после этого...

Бам!

Огромная рука, словно пушечное ядро, пронеслась у них над головами. Под толстой плотью скрывались острые, как кости, когти.

Ариана усмехнулась скорости чудовища, которая ни шла ни в какое сравнение с его габаритами.

http://tl.rulate.ru/book/100004/4091811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь