Готовый перевод Moon Haired Hunter / Данмачи: Лунный охотник: Глава 40

Заявление Мии удивило обоих, и глаза цвета неба встретились с малиновыми, прежде чем оба повернулись к хозяйке таверны.

— Почему ты хочешь, чтобы я пошла с мистера Кранелом? Он здесь даже не работает.

— Потому что у него есть вопрос, на который, как мне кажется, ты можешь ответить лучше всех. Кроме того, сейчас здесь очень много народу, и я не могу допустить, чтобы две мои официантки отсутствовали в такое время, — сказала Миа, жестом указывая на невероятно оживленный народ, который был в таверне. Осмотрев паб, Рю перевел взгляд на Белла, а затем снова на Мию.

— Полагаю, что все в порядке, но согласился ли на это мистер Кранел?

Белл открыл рот, чтобы ответить, но не успел он и слова вымолвить, как его опередил 180 сантиметровый гном.

— Да, он согласился, потому что если он согласится, то я позволю ему бесплатно съесть свой обед и завтрашний завтрак!

От такого заявления Мии у Белла перекосило рот, но он быстро вернул себе обычное спокойное выражение лица. Однако его попытки сохранить лицо оказались тщетными, так как мисс Гранд понимающе ухмыльнулась. Заметив, что его фасад раскрыт, Белл лишь разочарованно вздохнул и кивнул головой.

— Отлично! — Миа потянулась из-под прилавка, достала лист бумаги и мешочек с валисами и протянула их Рю.

— Этого должно хватить на все, что тебе нужно купить из этого списка. О, и не забудь купить дополнительные продукты для большого заказа на следующей неделе. А теперь бегом! — Мия даже не стала дожидаться ответа Рю и с силой, удивившей Белла, вытолкнула обоих за порог таверны. Охотник был ошарашен этим, но Рю приняла это как должное и повернулась к Беллу.

— Ну, пошли.

— Конечно. Куда мы направляемся? — спросил Белл.

'Она сильная. Очень сильная.'

— Мы отправимся в район рынка, который находится к юго-западу от Хозяйки Рога Изобилия. Следуй за мной.

Рю повернула направо и начала идти на запад, Белл последовал за ней.

Торговый квартал был заполнен людьми разных рас, что еще раз напомнило Беллу о том, насколько атмосфера этого места отличается от Ярнама. В отличие от Ярнама, жители которого были либо мертвы, либо безумны, жители Орарио были энергичны, веселы, счастливы. Люди общались со всеми представителями разных рас. Группа гномов смеялась глубокими звонкими голосами, позвякивая флягами, в которых, скорее всего, было много алкоголя. Амазонки ходили почти без одежды, привлекая похотливые взгляды мужчин-авантюристов и презрительные - эльфов.

Может ли быть, что Ярнам был таким же? Счастливый и полный жизни? Эти мысли пронеслись в голове Белла, прежде чем он их оборвал.

Бессмысленно было думать о том кошмаре. Все, что он делал, — это вызывал ужасные воспоминания, которые Белл хотел изгнать из своего гиппокампа. Кроме того, у него было нечто более важное.

— Я прошу прощения за то, что занял место Сир в вашем привычном деле, — сказал Белл.

— Не стоит извиняться, у нас еще будут возможности поговорить с Сир. А сейчас... — Рю повернула голову и посмотрела на Белла. — О чем ты хотел меня спросить? — спросила она мягким нежным тоном.

— Ну, я надеялся, что ты сможешь рассказать мне все, что мне нужно знать о профессии искателя приключений.

— Все о том, как стать авантюристом... — Зеленоволосая официантка замялась, в голосе ее прозвучала ностальгия и одновременно грусть. Казалось, что она смотрит в пространство, вспоминая что-то, судя по ее небольшой улыбке и... боли, затаившейся в ее глазах. Затем она быстро моргнула, чтобы прогнать эти мысли из головы, и снова посмотрела на Белла.

— Это довольно сложный вопрос, для ответа на который потребуется некоторое время.

— Ну, судя по тому, какой длинный список тебе дала мисс Гранд, я думаю, у нас более чем достаточно времени, чтобы обсудить это, — беловолосый мальчик указал на список, и Рю снова проверила его, и тот оказался прав: там было более двадцати пунктов, которые им нужно было купить, и день предстоял долгий.

— Хорошо, — Рю кивнула головой. — Но прежде чем мы начнем, я должна задать тебе один вопрос.

— И какой же? — спросил Белл, надеясь, что она не намекает на их вчерашний незаконченный разговор.

— Исходя из твоего... путешествия в Подземелье, что, по-твоему, представляет собой Подземелье?

— ...Странный вопрос, — сказал охотник, чувствуя облегчение от того, что Рю не стала вспоминать их ночной разговор, но в то же время смущенный вопросом зеленоволосой эльфийки.

— Странный вопрос, — подтвердила Рю, кивнув. — Но я хотела бы услышать твои мысли по этому поводу.

Беловолосый мальчик начал размышлять над вопросом Рю. Что такое Подземелье? Казалось, что это всего лишь сложный лабиринт, в котором обитают чудовища, которых приключенцы должны убить. Так? Единственным важным моментом было то, что это единственное подземелье в Генкае. Возможно, в подземелье было что-то еще, но его путешествие в него было довольно туманным. Смущенный охотник сказал ей следующее.

— Для того, кто побывал там единожды достаточным ответом, будет, в подземелье есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

— Какое отношение Подземелье имеет к глазам?

Рю остановилась и уставилась на Белла, который, наклонив голову, смотрел на нее в ответ. Он производил впечатление любопытного и растерянного кролика, что очень забавляло Рю, хотя она и не показывала этого.

— ... Когда я говорю "нечто большее, чем кажется на первый взгляд", я имею в виду, что ситуация или объект сложнее и детальнее, чем кажется. Это идиома.

— Оо, понятно. Извини за это, — сказал Белл, проклиная свое отсутствие навыков общения. Несмотря на то, что королева Аннализа восстановила его ужасные социальные навыки за то время, что он был ее рыцарем, она не научила его тому, что она называла "крестьянским говором", и, следовательно, не обучила его сленгу или странным выражениям, таким как идиома, которую использовал Рю.

— Нет необходимости извиняться. Итак, в Подземелье есть нечто большее, чем люди думают. Во время твоего путешествия в Подземелье не показалось ли тебе странным, что монстры появляются из стены сами по себе?

— ...Да, это было странно, — сказал Белл, подтверждая вопрос Рю. Хотя за время пребывания в Ярнаме охотник повидал немало странных вещей, например, Возродившегося, искусственного бога, созданного путем слияния трупов множества людей, видеть, как из стен появляются буквально чудовища, было все же довольно странно.

— Это потому, что Подземелье живое, — От слов зеленоволосой эльфийки по позвоночнику Белла пробежал холодок, и он с недоверием посмотрел на Рю.

— Что? — спросил он, не веря тому, что только что услышал.

— Подземелье живое, — повторила Рю.

— ... Пожалуйста, объясни.

— Хотя никто точно не знает, почему и как, подземелье ведет себя как живое существо. Оно способно самостоятельно ремонтировать себя и порождать монстров из своих стен, чтобы расправляться с искателями приключений.

— Значит, Подземелье похоже на иммунную систему живого существа? Искатели приключений — это патогенные микроорганизмы, а монстры — это белые кровяные тельца подземелья, посланные на борьбу с вирусом?

— Примерно так, — кивком подтвердила Рю, впечатленная быстрой аналогией охотника.

— ... Пожалуйста, продолжай, — сказал Белл, желая услышать все, что Рю хотела рассказать о Подземелье, прежде чем говорить что-то еще.

— Подземелье также питает огромную ненависть к искателям приключений и божествам, и примет все меры, чтобы уничтожить любого, кто войдет на его территорию, — добавила Рю, обрушив на голову беловолосого мальчика еще одну бомбу.

http://tl.rulate.ru/book/100002/3426719

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Гайс, завтра отредактирую эту главу, а то момент с диалогом я запарол, сорян.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь