Готовый перевод I'm a Detective In the Marvel World / Я детектив в мире Marvel: Глава 37

Глава 37

Хотя большинство людей считают своих лидеров идиотами, факты доказывают, что эти «идиоты» действительно умнее большинства обычных людей.

Как, например, этот маленький капитан.

Хотя он тоже был в восторге от прекрасной блондинки, стоящей перед ним, он не лез со спермой, как кролики под руку. Несмотря на то что Картер плакала навзрыд, была слаба и жалка, капитан все равно приказал сначала сопровождать припасы, а потом спасать семью Картер в соответствии с указаниями начальства.

Небо и земля не так велики, как приказы их непосредственных руководителей.

Под подавлением капитана, даже если у других солдат может появиться намерение «спасти Соединенные Штаты», хотя они могут только честно отсиживаться в бронетранспортере.

Красивая женщина, назвавшая себя «Картер», тоже села с ними в машину, и вскоре команда снова двинулась к месту назначения.

Но на этот раз скорость команды явно намного выше. Очевидно, водители тоже хотят побыстрее закончить доставку материалов, чтобы сделать новое дело.

Проехав по изрезанной дороге почти полчаса, команда свернула на скрытую тропу. По обеим сторонам тропы натянута сетка из колючей проволоки, а на ней висят ржавые предупреждающие знаки: «Внимание, впереди дороги нет!» , «Обвал!», «Зона смертельной радиации, пожалуйста, немедленно развернитесь!».

Не обращая внимания на эти знаки, кортеж ехал по дороге более десяти минут, прежде чем достиг долины.

Как только бронетранспортер въехал в долину, свет вспыхнул над скальной стеной, на которой были выгравированы три больших символа: «116».

Капитан поднял рацию:

– 116, это 117, код безопасности *********, приказано доставить припасы!

В рации не было ответа, но скальная стена на одной стороне долины внезапно загрохотала слева и справа, обнажив темный канал.

Без малейших колебаний кортеж въехал в проход.

Проехав по темному проходу несколько минут, пространство внезапно открылось, и перед командой появилась огромная платформа.

После того как команда остановилась в назначенном месте, руководитель группы нажал на красную кнопку сбоку в соответствии с обычной процедурой. Осталось только услышать звук вращения металлической шестерни, и платформа военного грузовика медленно начала подниматься вверх.

– Ну, готово! – Капитан хлопнул в ладоши и утешил Картер: – Теперь мы можем спасти твою семью.

Картер в страхе огляделась вокруг.

– Что это за место?

– Раньше это была база для ядерных испытаний, но она давно заброшена. Теперь это обычный склад, – капитан пожал плечами и выглядел безразличным, – Не волнуйтесь, это место давно рассекречено и даже появилось на общедоступной карте. Просто без охранников внутри, чтобы открыть дверь, обычные люди не смогут попасть внутрь, – посмотрев на Картер с любопытным лицом, капитан улыбнулся, – Ну, здесь не на что смотреть. Может быть, через несколько лет он откроется и станет новой туристической достопримечательностью. В конце концов, наш штат беден и торгует трусами.

– Давайте, давайте спасать мою семью!

Картер кивнула и попятилась назад к бронированному автомобилю. Но ее никто не видел. Когда она наклонилась, в уголках ее рта появилась свирепая улыбка.

***

Шэрон присел на корточки на вершине горы и посмотрел вниз через прицел своей винтовки. Овчарка по кличке «Хот» легла рядом с Шэроном.

У подножия горы расположилась маленькая деревушка, беднее всех трущоб в мире. Здесь нет света, только груда умирающих костров в центре деревни.

По горячим указаниям Шарон пересек пять гор и три долины, чтобы найти гнездо деформированных людей. В поле зрения Шэрону попали гигантские круглые ямы за пределами маленькой деревни.

Это явно были следы взрывов ядерного оружия.

Значит, все эти деформированные люди – порождения ядерной радиации?

Неважно. В глазах Шэрона эти деформированные люди превратились в маленьких монстров.

– Хороший пес, теперь ты можешь идти домой! – Шэрон погладил его огненную голову и прошептал: – Не волнуйся, я благополучно спасу твоего маленького хозяина.

Пес несколько раз лизнул ладонь Шэрона, несколько раз всхлипнул, вильнул хвостом и пошел обратно по дороге.

– Теперь следующее… Система, обновление!

[Вы успешно перешли на 4 уровень, каждый из пяти атрибутов был повышен на 1 пункт, и вы получили 5 дополнительных пунктов атрибутов. Пожалуйста, распределите их]

– По-прежнему – все добавляем к ловкости.

[После присвоения очков атрибутов ваша личная информация выглядит следующим образом:

Имя: Шэрон

Класс: 4

Телосложение: 15

Магия: 11

Сила: 20

Выносливость: 15

Ловкость: 28

Количество опыта: 12800

Очки детектива: 30]

Шэрон медленно размял руки и почувствовал, как сила в его теле возникла из воздуха. Через некоторое время он снова поднял винтовку HK416, прикрутил глушитель и с гримасой посмотрел на деревню у подножия горы:

– Ну что ж, пришло время расправиться с монстрами!

С винтовкой в руке он на корточках спустился с горы, но его скорость была пугающей. Он двигался подобно камням, катящимся с вершины горы, но только Шэрон не катился, а неуклонно мчался вниз с вершины горы.

С вершины горы Шэрон ясно видел, что в маленькой деревне нет следов животных – собак, крупного рогатого скота и лошадей, а деревню не патрулируют деформированные люди.

Возможно, эти деформированные люди не думают, что простые люди осмелятся напасть на их обиталище?

Поскольку предупреждения о собаках не было, Шэрон не беспокоился, что спуск с горы может потревожить деформированных людей в деревне. Вскоре Шэрон спустился с холма, оказавшись возле первого дома.

Эти дома сделаны из обрезков железа, фанеры, соломы и других предметов. Они очень просты. Стены с большими щелями можно использовать как двери и окна, поэтому Шэрон может легко наблюдать за обстановкой в доме.

В маленькой комнате находятся два деформированных человека. Большой спит на земле, а другой маленький деформированный человек, одетый в платье, напевает какую-то мелодию.

Шэрон не мог понять, что делал это ребенок.

Но через некоторое время маленький уродец повернулся, и Шэрон увидел, что он делает.

Это была отрезанная голова. Точнее, это голова мальчика.

Хотя Шэрон не видел Бобби, по свежести головы и вспомнив, что однажды видела тело, разбитое в мясной соус валунами на склоне холма, можно догадаться, что голова должна принадлежать Бобби.

Голова с искаженными чертами лица была похожа на обычную игрушку в руках этого маленького деформированного человечка. Ребенок продолжал расчесывать волосы и даже поднял голову для поцелуя.

Шэрон пришел в ярость, подняла автомат с глушителем, и выстрелил маленькому уродцу в голову.

Он снова твердо решил убить всех этих деформированных людей, независимо от того, мужчины это или женщины, старики или молодые. Убить всех! Без остатка!

С глухим звуком «бах», в то время как голова Бобби упала на землю, Шэрон также выстрелил в голову спящего деформированного человека.

[Вы убили деформированного человека и получили 3 очка опыта]

[Вы убили деформированного человека и получили 5 очков опыта]

Шэрон сузил глаза и вызвал питомца Сяокао, охраняющего Боба:

– Проглоти их! Я использую этих деформированных людей, чтобы излечить твою слабость сегодня вечером! – приказал Шэрон соломенному чучелу.

http://tl.rulate.ru/book/68115/1972705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь