Читать Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Так сделайте это! — взревел Снейп, — Поймайте это адское отродье и заставьте его освободить меня!

— Северус, похоже, я полностью контролирую Поттера? — Дамблдор приподнял бровь. — Как я уже говорил, я почти ничего о нем не знаю, кроме того, как он выглядит, что он живет в приюте и регулярно встречается с Беллатрисой Лестрейндж.

— Лестрейндж?! — выдохнул Снейп.

— Да, если бы ты не был так сосредоточен на своей ненависти к Поттеру, ты бы заметил девушку из твоего класса, которая ходит под именем Дельфи Риддл, — произнес Дамблдор, — Ты становишься неряшливым, Северус, — добавил он с разочарованием. — Но да, он дружит с ее дочерью, так что это, по крайней мере, отвечает на вопрос, кто научил его окклюменции. Кто знает, чему еще она его научила? И я не собираюсь пытаться сбежать от спасителя мира волшебников и ребенка-пророка к этой женщине только потому, что человек, которому я доверял, не смог себя контролировать. Кроме того, как я уже говорил, я "не могу" вытащить вас, а не "не хочу". Мне удалось отсрочить суд над тобой на некоторое время, я вернусь в Хогвартс и попытаюсь убедить мистера Поттера в твоей важности и попробую заставить его снять обвинения, однако я бы не стал возлагать на это слишком много надежд, Северус. Я скоро вернусь, надеюсь, ты найдешь время подумать о своих действиях и их последствиях не только для себя, но и для меня и всего волшебного мира.

Дамблдор встал и исчез из кресла, оставив Снейпа одного с бушующими эмоциями. Он направился обратно в Хогвартс, надеясь, что ему удастся убедить Гарри простить Снейпа.

***

— Ты в порядке? — Фэй Данбар спросила Гарри, сидя рядом с Дельфи за столом Рейвенкло. Гарри сидел напротив двух девушек, а Тень, его верный спутник, восседал на столе, поглощая оставленную Гарри еду. — Я слышал о том, что сделал Снейп, вся школа слышала, на самом деле. Не могу поверить, что этот ублюдок пытался изнасиловать тебя!

— Я знаю! — Дельфи зарычала. — И у Дамблдора хватило наглости прочитать Гарри за это лекцию.

— Да, — пожал плечами Гарри, — это не имеет значения.

— Не имеет значения?! — повторила Фэй с недоверием в голосе. — Либо он останется в Азкабане, либо вернется сюда. Если он вернется, то либо он будет практиковать самоконтроль, либо я сделаю еще хуже.

— Поттер, — раздался голос Малфоя позади Гарри. Гарри повернулся и увидел Драко Малфоя, стоящего с двумя своими головорезами. — Ты заплатишь за то, что сделал.

— Что именно я сделал? — спросил Гарри.

— Не прикидывайся глупым, Поттер! — Малфой огрызнулся. — Ты отправил моего крестного в Азкабан!

— Кого? Снейпа? — Гарри уточнил. — Нет, я отправил его в больничное крыло, а в Азкабан его отправил кто-то другой. Кроме того, он пытался изнасиловать мой разум, он должен быть благодарен, что я вообще остановился.

— Следи за собой, Поттер, я заставлю тебя страдать! — прорычал Малфой.

— Скажи мне, Драко, — Гарри осторожно отодвинул тарелку, на его лице появилась улыбка. Он повернулся и встал, остановившись прямо перед Малфоем, в шаге от того, чтобы врезаться в него. — Ты думаешь, я тебя боюсь? Ты думаешь, я никогда не страдал? Я знаю боль, я знаю страдания и я знаю, как дать тебе тонны того и другого. Ты не знаешь страданий. Но заведи меня слишком далеко, и ты это сделаешь.

— Я не боюсь тебя, шрам-лицо! — процедил Малфой.

— Это потому, что ты не веришь в меня, — Гарри слегка ухмыльнулся.

— Что? — Смущенный Малфой спросил.

— Ты не веришь в то, что кто-то другой может быть лучше, сильнее. Тебя воспитали в убеждении, что ты вершина горы, несмотря на то, что твой отец, вероятно, каждый день носил наколенники, чтобы всегда иметь возможность быстро нагнуться и поцеловать ноги своих хозяев. Ты заблуждаешься. Когда станешь старше, когда поймешь реальный мир, ты не будешь смотреть на меня и смеяться над моими шрамами. Нет, вы будете смотреть на меня и молиться, чтобы я не сделал вам еще хуже.

— Какие-то проблемы, господа? — сказал профессор Флитвик, прибыв на место происшествия.

— Нет, — Малфой бросил взгляд на Гарри, — никаких, — сказал он, прежде чем уйти, а Крэбб и Гойл последовали за ним.

— Мистер Поттер, — обратился Флитвик к Гарри, — Я должен извиниться, но директор потребовал вашего присутствия в своем кабинете.

— Просил или требовал? — Гарри повернулся к профессору.

— Ну, его точные слова были: "Не могли бы вы сходить за мистером Поттером и привести его в мой кабинет", так что да, я бы сказал, что это было требование.

— Ладно, пошли, — сказал Гарри, когда Тень взлетела к нему на плечо. — Пока, ребята, — сказал он Дельфи и Фэю, после чего пошел за профессором Чародейства, который начал вести его к кабинету директора.

— Скажите, мистер Поттер, — сказал Флитвик, пока они шли, — что бы произошло, если бы это была просьба?

— Я не друг директора, — ответил Гарри, — у меня нет причин делать что-то по его просьбе.

— Хм, — Флитвик слегка усмехнулся.

— А, мистер Поттер, спасибо, Филиус, можете идти, — сказал Дамблдор, когда Гарри вошел. — Пожалуйста, садитесь, хотите лимонный коктейль?

— Нет, и я хочу дать понять, что я сижу только потому, что хочу этого, — сказал Гарри, прежде чем сесть напротив директора. — Также я хочу, чтобы Флитвик остался здесь, тогда, если вы попытаетесь прочитать мои мысли, у меня будет хотя бы один свидетель. А теперь что вы хотите?

— Мистер Поттер, я не собираюсь читать ваши мысли, — сказал Дамблдор.

— Да, но вы также сказали, что Снейп не был пожирателем смерти. Простите меня, если я не совсем доверяю вам, — ответил Гарри, скрестив руки. Тень кивнул в знак согласия.

— Очень хорошо, — вздохнул Дамблдор. — Мистер Поттер, буду с вами откровенен, я пригласил вас сюда, чтобы попросить снять обвинения с профессора Снейпа.

— Альбус! — воскликнул Флитвик.

— Просьба, всего лишь просьба, — сказал Дамблдор Флитвику, а затем снова обратился к Гарри. — Мистер Поттер, мне нужно, чтобы Северус был со мной по нескольким причинам.

— И одна из них - одинокая кровать? — невинно спросил Гарри.

— Очень смешно, — Дамблдор послал Гарри небольшой взгляд, прежде чем продолжить. — Во-первых, Снейп, без сомнения, отличный мастер зелий.

— А еще он ужасный учитель и первоклассная задница, — перебил Гарри.

— А еще он был моим шпионом во время последней войны волшебников с Волдемортом, — сказал Дамблдор, игнорируя описание Гарри, несмотря на то, насколько оно точное.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку