Готовый перевод The demon goddess transmigrated into danmanchi? / Богиня-демон Трансмигрировала в Данманчи?: Глава 14: Лилирука

Глава 14: Лилирука

Почувствовав тепло солнца, я последовала своему обычному утреннему распорядку и спустилась по лестнице. 

Я почувствовала маму Мию, которая убирала со столов , и поприветствовала ее, направляясь на кухню, чтобы позавтракать. 
"Доброе утро, мама Мия", - сказала я. 
"Ах, доброе утро! Ты, как всегда, встал рано", - ответила мама Мия и присоединилась ко мне по пути на кухню. 
"Кстати, паб будет закрыт несколько дней, так что у тебя будет свободное время", - сообщила мне мама Мия. 
"Есть ли какая-то конкретная причина для закрытия магазина?" поинтересовалась я. 
"С тех пор как ты присоединился к нам, в паб стало приходить больше искателей приключений, а с увеличением их числа мне нужно расширить паб", - объяснила мама Мия. 
"С теми деньгами, которые мы заработали, я могу сделать это без всяких проблем!" весело добавила мама Мия. 
"Спасибо за свободное время, мама Мия", - выразила я свою благодарность. 
"Хаха, это я должна благодарить тебя, Сиан", - похлопала меня по спине мама Миа, и мы закончили завтрак. 

Я вышла из паба и направилась к заброшенной церкви, чтобы провести утренний спарринг. 


Я заметила, как из церкви вышел Белл, одетый в новые доспехи и с блаженным лицом. Я тихо подошла к нему и поприветствовала. 
"Так рано встал и пошел, весь в доспехах. Ты весьма энергичен для утра", - заметила я. 
"Эх, Сиан, не пугай меня так". 
"Воин всегда должен быть бдительным; самым слабым моментом воина можно воспользоваться", - игриво потрепала я его по голове и направилась к полю. 

Белл быстро пришел в себя и приготовился к бою. Я подняла палку. 
"Не думай, что ты в безопасности в этих доспехах", - холодно заявила я и бросилась к нему, нанося удар сверху. 

Белл быстро уклонился и контратаковал своими кинжалами, но я сместила свой вес, чтобы уклониться от его удара. 
"Ты значительно улучшился с момента нашего первого поединка", - похвалила я. 
"Хе-хе, у меня отличный учитель", - ответил Белл. 
"Лесть не сделает мои удары менее болезненными" сказала я

Он быстро оправился и перешел в наступление, нанося быстрые косые удары и используя удары ногами, чтобы нарушить мою видимость. 

"Я заблокировала один из его ударов и направила ветку ему в лицо, но он успел отбить ее своим кинжалом. 

"Ты быстро вырабатываешь свой собственный стиль боя. Поздравляю", - сказала я, опуская палку. 
"Боевой стиль?" Белл перестал размахивать кинжалом и спросил. 
"Там, откуда я родом, боевой стиль включает в себя ваш подход к бою. Для тебя это использование кулаков для отвлечения внимания и нанесение неожиданных ударов ногами, ошеломление противника перед тем, как добить его кинжалом", - объяснила я. 
"О, у тебя есть боевой стиль?" - поинтересовался Белл.  
"Да, за годы, проведенные на поле боя, я выработала несколько", - ответила я. 
"Не могла бы ты научить меня одному из них?" с нетерпением спросил Белл. 
"Нет", - отказала я его просьбу. 
"Я не хочу, чтобы ты учился тому, что я придумала, поскольку он предназначен в первую очередь для массовых убийств", - объяснила я, намеренно опустив слова "против людей". 
"Лучший боевой стиль для тебя - тот, который ты создашь сам, поэтому было бы непродуктивно учить тебя ему", - добавила я, отгоняя дальнейшие расспросы. 

После короткого перерыва мы возобновили спарринг. 


"Белл, ты не против, если я пройду с тобой в подземелье?" спросила я, когда Белл сделал перерыв. 
"А разве у тебя нет работы?" 
"Мама Мия планирует отремонтировать паб, так что у меня будет немного свободного времени", - ответила я. 
"Мне интересно, как ты сражаешься в башне", - сказала я. Мне было бы скучно от нечего делать, а так мне есть чем заинтересоваться. 

А поскольку ткань Кириона разлагается, мне нужно найти уединенное поле, чтобы заменить ее без ущерба для окружающих. 
"Конечно, Эйна всегда говорила мне, что безопаснее исследовать подземелье с компаньоном", - согласился Белл. 
"Я возьму на себя всех монстров, которые вызовут у меня интерес. А пока я возьму свое оружие, и давай встретимся у входа в подземелье", - предложила я. 
"До встречи!" воскликнул Белл, когда я уходил. 


Прибыв в укромный переулок, назначенный местом встречи, я стала ждать. Через некоторое время я почувствовала, что кто-то приближается, и обратила на него внимание. 
"Ты пришла рано", - поприветствовала меня Гефест. 
"Мое оружие готово?" спросила я, переходя сразу к делу. 
"Готово. Взгляни", - ответила Гефест, протягивая мне покрытое тканью оружие. 
"У тебя есть привычка заворачивать оружие в ткань?" Я вспомнила, что Гестия подобным образом подарила Беллу его кинжал. 


"Вроде того. В любом случае, я выполнила свою часть сделки. Только не дай своему мечу попасть в чужие руки", - предостерегла Гефест
"Если Кирион окажется в чьих-то руках, я не буду считать себя воином", - твердо заявила я. Выйдя из укромного переулка, я осмотрела подаренную мне катану. 

Развернув тонкую ткань, я увидела катану в черных ножнах с белой рукоятью. Я провела пальцем по лезвию, кивнула в знак одобрения и убрала катану в ножны. 

С оружием в руках я разыскала торговца, который продавал длинный кусок ткани. 


Подойдя к входу в башню, я осмотрела окрестности в поисках Белл и обнаружила его занятым разговором с девушкой у фонтана. 

Белл заметил меня, когда я приблизилась, и помахал рукой. 
"Белл, я заметила тебя задолго до того, как ты заметил меня. Нет необходимости привлекать мое внимание", - непринужденно сказала я, а затем переключила свое внимание на девушку. 
"Ах, да. Сиан, познакомься с Лилирукой. Она - сторонник, который хочет присоедениться к нам", - представил Белл. 
"Лилирука, познакомься с Сиан. Она мой учитель и будет сопровождать меня", - добавил Белл. 
"Белл, ты уверен, что она сможет сражаться?" Лилирука шепотом спросила 
"Девочка, если бы ты встретила меня на год раньше, то увидела бы только клинок у своей шеи", - сказала я. 
"Ах, извини", - быстро извинилась Лилирука, напуганная моей угрозой. 
"Я понимаю твои сомнения, но могу заверить тебя, что даже в наших спаррингах мне не удалось нанести ей ни одного удара", - признался Белл. 
"ЧТО?" Лилирука изумленно посмотрела на меня, вспомнив, что я легко усмирила преследовавшего ее авантюриста. Это был тот самый человек, который не смог победить противника с завязанными глазами. 
"Теперь, когда со знакомствами покончено, давайте отправимся в подземелье", - предложил я, подойдя к башне, а двое быстро последовали за мной.

http://tl.rulate.ru/book/99987/3465456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь