Готовый перевод Longevity: My qualifications are gradually improving every day / Долголетие: Моя квалификация понемногу повышается с каждым днем: Глава 1 - Деревня Большой Ивы

Государство Вэй.

Уезд Сяхэ, деревня Большой Ивы.

Утренний свет был ярким.

Перед деревней росла одинокая дикая ива.

Фан Юэ лежал по диагонали на большом зеленом камне у реки, во рту у него был ивовый лист, а голову покрывал лист лотоса.

Неподалеку от него пасся буйвол с блестящей шерстью, опустив голову.

Еще дальше быстротекущая река перекатывалась волнами, и время от времени из воды выпрыгивали рыбы.

Молодой человек, буйвол, речная рыба.

Какой прекрасный пейзаж.

"Хотя в прошлой жизни я занимался фермерством, это первый раз, когда я пасу скот".

Прошло уже три месяца с тех пор, как он попал в этот мир.

Он все еще не привык к тому, что твердый камень не так удобен, как кресло, которое у него было дома.

Он вздохнул и подсознательно потянулся к сигарете, протянув руку, и только тут понял, что на этих брюках, которые носила его сестра, совсем нет карманов.

Что ж, десятки раз в прошлой жизни он принимал решение не бросать пристрастие к курению, похоже, что на этот раз, наконец, захочется бросить по-настоящему.

Зеленые горы, зеленая вода, голубое небо и белые облака, свежий воздух, экологическая природа.

Это была именно та идиллическая жизнь, о которой он мечтал в своей прошлой жизни.

Однако это был древний мир с крайне низкой производительностью труда.

Двор был обложен высокими налогами, тирания была свирепее тигра, а в сочетании со всевозможными амортизациями жизнь низших классов была крайне тяжелой.

На желтой земле, обращенной спиной к небу, за год тяжелого труда в конце концов трудно сохранить пищу и одежду.

Если наступает год бедствий, то они продают своих детей.

В частности, есть только два приема пищи в день, худой суп и сухой хлеб, не достаточно, чтобы поесть.

Значительную часть дня они голодают.

"Эй, очень хочется поесть мяса".

В прошлой жизни он был мясоедом, а теперь, после того как он не ел мяса три месяца, он почти забыл, каково оно на вкус.

Может быть, именно об этом говорил Конфуций, когда говорил, что за три месяца ты не узнаешь вкуса мяса?

Фан Юэ посмотрел на буйвола перед собой, нет, на реку Ся позади буйвола.

Он не хотел есть этого буйвола, в конце концов, этот буйвол был тем, на покупку чего их семья копила пять лет, он был важной рабочей силой.

Он был отличным работником в напряженный сельскохозяйственный сезон года.

Без буйвола десять акров земли не могли быть засеяны одной семьей.

Кроме того, императорский двор строго запрещал забивать крестьянских быков.

Если бы они зарезали быков в частном порядке, их бы арестовали и отправили в тюрьму.

Фан Юэ встал, сделал несколько шагов по пастбищу старых буйволов и подошел к реке.

В этом месте река поворачивала, и течение было относительно пологим.

"В этом заливе реки должно быть много рыбы".

Фан Юэ, имея богатый опыт рыбалки, полученный во время службы в ВВС, не мог не думать, глядя на реку под своими ногами.

Хотя деревня Большой Ивы зависела от реки Ся, которая питала восемь деревень и девять коттеджей по обе стороны реки, на самом деле в эту эпоху мало кто ходил на рыбалку.

С одной стороны, сильные рабочие были, по сути, прикованы к земле, им приходилось круглый год пахать и собирать урожай, чтобы едва платить налоги, поэтому свободного времени у них практически не было.

Более того, рыбалка отнимает много времени, поэтому вполне нормально ловить время от времени понемногу.

Если же вы ловите рыбу каждый день и зарабатываете этим на жизнь, то вы вообще не сможете нажиться на своем улове.

Ведь здесь от ближайшего уезда Сяхэ более двухсот миль, рыбу просто невозможно перевезти.

"Вернусь домой, найду способ сделать удочку и попробую завтра".

Фан Юэ молча подумал, что, будучи хорошим рыболовом, он, естественно, смог бы изготовить несколько орудий лова.

Однако, учитывая условия, в которых находилась его семья, он мог только попытаться сделать удочку.

"Брат свинья собирается прыгнуть в реку, кто-нибудь, идите сюда скорее!"

"Брат Свинья, не думай об этом, не прыгай!"

Как раз в это время издалека донесся шум голосов.

Как только Фан Юэ услышал, что кто-то хочет прыгнуть в реку, он тут же поднял глаза и огляделся.

Подумав про себя, что никого поблизости не видно...

С подозрением и мыслью о наблюдении Фан Юэ огляделся.

Никого вверх и вниз по берегу реки не было видно!

Но в следующий момент Фан Юэ опомнился.

Брат Свинья!

Разве это не его прозвище!?

Он знал, что древние люди давали своим детям имена, первоначально в них заключалась воинственная жалость старших к маленьким детям, боязнь, что их дети не смогут вырасти здоровыми, поэтому их намеренно обозначали оскорбительными прозвищами.

Однако Фан Юэ не собирался отстаивать свое мнение, в конце концов, он не хотел пить детскую мочу.

В наше время нужно просто быть как свет, нужно просто быть как все.

Если вести себя слишком резко и несколько нестандартно, можно навлечь на себя критику.

Вспоминая то время, когда он только-только перешел на другую сторону, он еще думал о том, как будет копировать стихи в этом древнем обществе и побеждать на императорских экзаменах.

Но случилось так, что именно в это время в деревне Чэнь Пацзы неизвестно откуда он услышал несколько строк. В этой деревне написали несколько строк текста, их написал деревенский старик, которого после этого заставили выпить несколько больших чаш детской мочи.

Говорили, что это отгоняет злых духов, они заставили этого старика есть понос, и в конце концов он лишился жизни.

Фан Юэ деревенский парень, не умеющий читать ни слова, и если он покажет хоть какое-то отличие, боюсь, его примут за злого духа.

Видя это, Фан Юэ мог только честно ждать удобного случая.

Один человек не может бороться со всем миром.

"Брат свинья, не двигайся".

"Не думай об этом, если ты прыгнешь в реку подумай, что будет с твоими родителями!"

Крики были уже совсем рядом, Фан Юэ только обернулся, готовый увидеть, кто пытается осквернить невинность людей.

В этот момент он почувствовал, как на него надвигается черная тень.

"Чёрт! Не подходи~"

Заметив стремительное движение человека, Фан Юэ не удержался и, выкрикнув нецензурную брань, поспешно уклонился в сторону.

Фан Юэ только успел увернуться, как в следующее мгновение черная тень метнулась головой вперед в середину спокойного речного залива.

"А-чу, брат-свинья, спасибо, что спас меня".

Фан Эргоу надулся и надул нос, скептически глядя на Фан Юэ.

Фан Юэ, глядя на стоящего перед ним подростка с луком и стрелами, потерял дар речи.

Это был его сосед и потомок того же клана, его семья была охотниками, а его отец, Фан Даху, был лучшим охотником в радиусе тридцати миль от Деревни Большой Ивы.

Время от времени им удавалось охотиться на добычу, поэтому, хотя семья и не была плодовитой, она жила в достатке и считалась высшим классом в деревне.

Поэтому, хотя этот пес был младше его на три года, он был выше его на целую голову.

Руки у него были толстые и крепкие, примерно такие же, как и бедра.

"Брат свинья, ты действительно не собираешься прыгать в реку?"

Фан Эргоу почесал голову, хотя Фан Юэ уже объяснил ему, он все еще сомневался.

У этого грубого и сурового человека все мозги поросли мускулами, и, будучи простым деревенским жителем, он, естественно, был очень тупым.

Глядя на серьезный и одномерный взгляд Фан Эргоу, Фан Юэ тоже разозлился и рассмеялся, собираясь продолжить объяснение.

Как раз в это время солнце взошло на середину неба, и золотистый свет на мгновение задрожал в его глазах.

Фан Юэ не мог не моргнуть, а когда снова открыл их, то был жестоко ошеломлен.

Перед ним промелькнул текст.

[Талант: Квалификация Божественной степени]

[Время проходит легко, Небеса вознаграждают усердных, за каждый день, прошедший со временем, квалификация +1]

[Текущая квалификация: 1 (посредственная и вульгарная)]

http://tl.rulate.ru/book/99798/3401992

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
"Фан Юэ, имея богатый опыт рыбалки, полученный во время службы в ВВС, не мог не думать, глядя на реку под своими ногами."
Странные у них ВВС если во время службы там он получает опыт рыбалки 😏
Развернуть
#
А ты какой опыт получил. Я например опыт грузчика, уборщика
Развернуть
#
вот если бы он получил опыт грузчика, уборщика, посудомойки, дворника и т.п. то смотрелось бы не так глазовырывающе как ввс получает опыт рыбалки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь