Готовый перевод The Phoenix Archer / Лучница Феникс Книга 1: Глава 2: Другой человек.

Я услышал, как легко открылась дверь. "Странно. Я думал, что мистер Тумнус запер дверь", - сказал я себе.

Затем я услышал женский голос: "Могу я вам помочь?".

Я не расслышал ответа собеседника, так как он, очевидно, находился снаружи. Затем я услышал, как тот, кто это был, вошел и закрыл дверь, после чего послышались тихие шаги и легкий разговор. Я не мог разобрать ни голоса, ни звука, но мне было любопытно, кто здесь находится. На мой вопрос вскоре был дан ответ, когда они заговорили.

"Ана? Ана, где ты?" - спросил кто-то.

Я узнала этот голос. Это был Тумнус! Я быстро выбралась из своего укрытия и вбежала в его гостиную.

"Мистер Тумнус! Вы меня напугали! Я думал..." Я прервал себя, увидев в гостиной маленькую девочку. Ей было не больше десяти лет. Она держала в руках фотографию отца мистера Тумнуса, но при виде меня опустила ее. Они оба уставились на меня. "О, - только и смог сказать я.

Девочка засмеялась. "Здравствуйте. Я Люси Певенси", - сказала она, подойдя ко мне. "А как тебя зовут?"

Сначала я потерял дар речи. Потом мне удалось пролепетать: "Я... я Ана Цендра. Все зовут меня Ана".

"Приятно познакомиться, Ана", - протянула она руку. Я просто смотрела с нее на ее руку. "Ах, да. Я забыла, что вы, ребята, не знаете, что делать".

Должно быть, у меня было растерянное выражение лица, потому что она сказала: "Я сделала то же самое с мистером Тумнусом, и он отреагировал точно так же".

"О, простите", - извинился я перед ней, а затем улыбнулся. "Пойду посмотрю, не нужна ли мистеру Тумнусу помощь". После этого я оставил девушку стоять в гостиной и оглядываться по сторонам.

Мистер Тумнус был на кухне и готовил чай и закуски.

" Мистер Тумнус?" спросила я.

"Что случилось, Анна?" - ответил он.

Я не хотела, чтобы Люси слышала, поэтому подошла ближе и прошептала: "Она не может здесь оставаться. Это небезопасно. В своем мире ей будет гораздо безопаснее. Я провел там немного времени, и мне показалось, что там безопаснее. Хотелось бы только понять, как вернуться..." Последнюю фразу я произнес скорее про себя, но Тумнус все равно услышал.

"Я знаю, что она не может оставаться здесь. Но я не мог оставить ее в лесу, чтобы Ведьма могла ее найти", - заявил он. С этими словами он отнёс поднос в гостиную.

Я последовал за ним и сел в кресло рядом с Люси, у камина.

"Ты очень красивая", - прошептала она мне.

Я сидела, немного шокированная. Никто никогда не говорил мне этого, а если бы и сказал, я бы не поверила. Но вместо того, чтобы сказать ей это, я просто ответил: "Не такая красивая, как ты, дорогая".

Она улыбнулась мне, а затем взяла свою чашку из рук мистера Тумнуса. Он предложил мне чашку, и я вежливо отказался. Сначала он выглядел немного смущенным, но быстро скрыл это и убрал чашку. Я заметил, что он тоже ничего не взял.

"Но летом тебе бы понравилось в Нарнии", - сказал мистер Тумнус.

"Что?" спросил я, смутившись.

"Мистер Тумнус как раз объяснял мне, что в Нарнии нет Рождества", - сказала Люси. "И долгая зима..."

"О, я, наверное, все пропустила".

"Так и есть", - сказал мистер Тумнус, и Люси рассмеялась.

"Ну что ж, продолжайте, пожалуйста".

"Как я уже говорил, тебе бы понравилась Нарния летом. Мы, фавны, танцевали с дриадами всю ночь. И ты знаешь, мы никогда не уставали".

"Мне нравилось смотреть, как они танцуют", - с грустью сказал я.

"А музыка! О, какая музыка! Не хочешь ли ты послушать ее сейчас?"

"О, да, пожалуйста", - немного застенчиво сказала Люси.

Мистер Тумнус улыбнулся и взял с мантии коробку. "Итак, вы знаете какие-нибудь нарнийские колыбельные?" - спросил он.

"К сожалению, нет", - ответила она.

"Ну и хорошо. Потому что это, наверное, не будет похоже ни на одну из них".

Они оба улыбнулись, и он начал играть мелодию, которую я раньше не слышал. Это был очень приятный звук, но в то же время какой-то грустный. Я был настолько погружен в свои мысли и слушал музыку, что не замечал, что происходит вокруг. Все, на что я обращал внимание, - это музыка и то странное, тревожное чувство, которое она вызывала. Этого я не ожидал и не понимал, что происходит.

Вдруг на пол упала чайная чашка, и я увидела, что Люси заснула. Она выглядела такой умиротворенной, но я не мог долго смотреть на ее сон, потому что свечи погасли, огонь включился, и мы погрузились в темноту. Музыка внезапно замолкла, и жуткая атмосфера наполнила воздух.

 

http://tl.rulate.ru/book/99630/3391561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь