Готовый перевод Fairytale Hunter Cain / Каин: Сказочный Охотник (Том 1): Глава 26: Разговор

 

Наконец Девон заговорил, его слова были спокойными, но железными, не терпящими возражений.

"Ты знаешь, почему мы здесь".

Картер на секунду замер, но, вернув себе самообладание, медленно кивнул.

"Знаю. Я прошу прощения за задержку. Просто..."

Девон ждал, не мигая, давая мужчине время собраться с мыслями.

В конце концов, Картер закрыл глаза, вдохнул, затем выдохнул и снова открыл их.

"Две недели назад в нашу деревню пришла группа охотников. Они сказали, что уже несколько дней выслеживают оленя. Они создали множество проблем. Не помогло и то, что все они выглядели благороднорожденными, так что я мог сделать лишь немногое", - начал он.

"Они зашли в глубь леса, не так ли?", - спросил Девон.

"Да, а как вы узнали?", - с удивлением спросил Картер.

"Расскажите остальную часть истории", - попросил Девон.

"О. Да, хорошо", - ответил Картер. "Устроив проблемы и выпив на ночь, они продолжили свою охоту на следующее утро. Пять молодых людей и три их помощника вошли в лес, но вышел только один молодой человек. Он был покрыт всевозможными ранами. Юноша, на мой взгляд, не должен был продержаться достаточно долго, чтобы дойти до ворот деревни, но он это сделал".

Картер окончательно утратил вежливую улыбку и вытер вспотевший лоб салфеткой. В его глазах появился затравленный взгляд, а кожа побледнела.

"Какие у него были ранения, и где сейчас находится мальчик?", - спросил Девон.

Картер побледнел еще больше, снова взглянув на окно. "Он скончался в течение ночи. У нас здесь нет постоянного мага... Только Регис и его средства. Те раны, которые были у мальчика... они были слишком серьезны. У него были следы укусов по всем конечностям и трещины в костях от того, что его кто-то топтал. И много других травм, слишком многочисленных, чтобы их перечислять".

Звучит ужасно.

Промелькнуло воспоминание. Я посмотрел вниз и увидел ленту плоти, отсутствующую на моей руке. Кровь забрызгала решетку, а из темноты на меня смотрела оскаленная волчья голова.

Я вцепился в дерево с такой силой, что подлокотник скрипнул. Звук привлек взгляды Девона и Картера. Картер выглядел испуганным, а Девон понимающе улыбнулся мне. То, что Девон сменил свой тупой облик на утешительный, как-то помогло мне успокоиться.

Это были не красные. Теневой волк под моим контролем. Успокойся, Каин.

Я прочистил горло и сказал: "Извините. Пожалуйста, продолжайте."

"Да, конечно", - Картер снова вытер пот. "У нас было экстренное городское собрание. Молодые люди, очевидно, мертвы, но они были златокудрыми; мы не можем оставить их, не разозлив Дома. Даже если мы знали, что это бессмысленно, мы создали небольшую группу из десяти человек, в основном наших охотников и трех стражников, чтобы помочь исследовать лес в поисках других тел. Если бы нам удалось вернуть хотя бы доказательства их гибели, мы бы удовлетворили городского лорда".

"Сколько выжило?", - спросил Девон.

"Пятеро. Четверо охотников, один гвардеец. Это... ужасная потеря", - Картер вздохнул и сцепил пальцы. "Охотники обеспечивали нас едой, особенно зимой. Без них нас ждут тяжелые времена. Деревня на грани, и мы постоянно видим светящиеся глаза в деревьях. Мы боимся, что скоро что-то случится, но не знаем, что делать".

"Мы позаботимся об этом. Ваш страж может отвести нас к Регису? Будет лучше, если мы осмотрим тело", - сказал Девон и встал.

Картер кивнул.

"Хорошо. Ты знаешь нашу цену. Приготовь ее", - Девон вышел из дома, и я встал, но мне было неловко уходить так внезапно.

"Я сожалею о вашей потере", - сказал я и встал.

Не зная, что еще сказать, я вышел из комнаты и присоединился к Девону на улице. Он уставился на меня, но не сказал ни слова.

Точно. Наверное, он это слышал.

Охранник быстро нырнул в дом и вышел с покорным выражением лица. Он кивнул нам обоим и повел нас мимо нескольких деревянных строений. Похоже, до прибытия оставалась минута или две, и я хотел задать вопрос, который вертелся у меня на языке.

"Эй, Девон. Какова обычная цена?"

"Двадцать шесть серебра - наш стандарт для простой охоты. Плюс мясо и припасы, которые нам понадобятся для Уоррена", - ответил он.

Охранник старался изо всех сил, но вопрос привлек его внимание, и он чуть не задел край стены, когда поворачивался. Его движения стали гораздо более жесткими, и мне чуть не захотелось рассмеяться, когда стражник стал изображать оловянного солдатика.

"Это много или мало? Я не могу понять, хорошо ли это для охоты на монстров или недостаточно".

Девон мрачно усмехнулся. Его смех заставил охранника ускорить движения.

"Обычно нет. Но мы можем договориться о цене в зависимости от степени опасности. И в большинстве королевств знают, что Гримм не должен бесплатно делать свою работу. У них обычно есть сумма, отложенная на подобные случаи".

"А если они не заплатят?", - спросил я.

У меня закралось подозрение, что решение не будет мирным.

Девон остановился и дал охраннику отойти подальше, после чего повернулся ко мне лицом.

"Тогда начнется новая охота", - жестко сказал Девон и замолчал.

Девон молчал, пока мы двигались, догоняя охранника. Он вывел нас из центра, но совсем немного. В самом углу стоял более симпатичный дом с широкой дверью из разноцветного дерева. Я почувствовал слабый запах трав и мяты, который становился тем сильнее, чем ближе мы подходили.

Охранник постучал в дверь и отступил назад, прикрыв нос - причина стала очевидной, когда дверь распахнулась, выпустив на волю нефильтрованный поток запахов. Аромат трав стал настолько сильным, что даже я прикрыл нос. Странно, но Девон никак не отреагировал и пассивно смотрел на человека, открывшего дверь.

На нем был простой коричневый костюм, состоящий из брюк и жилетной рубашки. На талии был кожаный фартук, закрывающий переднюю половину тела, а на руках - тонкие кожаные перчатки. Судя по седеющим волосам и выцветшим черным полоскам, ему было за сорок.

"В чем дело? Неужели Картер по глупости отправил на смерть еще больше людей? Я не могу справиться с такими травмами!", - крикнул мужчина.

Он растерянно огляделся по сторонам, но, увидев наши красные плащи, закрыл рот и отступил на шаг.

"О. Гриммы здесь", - пробормотал он.

 

http://tl.rulate.ru/book/99508/3422585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь