Готовый перевод Rebirth of Noble Mage / Возрождение благородного мага: Глава 44

"Его - это так холодно..."

Фруктовый вход, сначала немного горьковатый, при жевании переходит в кисло-сладкий оттенок и особый аромат. Во время вдоха из его рта исходило сильное ощущение холода.

В отличие от других фруктов с атрибутом льда, прохлада этого фрукта, похоже, обусловлена исключительно его вкусом.

"Он не очень вкусный..."

Лицо девочки сморщилось, она съела фрукт, который держала в руке, а затем посмотрела на оставшуюся кучку фруктов, немного смутившись.

"Энни, помоги мне избавиться от этого".

Фиона Лейк Блю закатила глаза и быстро впихнула оставшиеся фрукты в руку Энни.

Энн тихонько засмеялась, взяла фрукт, который девочка больше не хотела есть, подержала его в руке и в сопровождении девочки продолжила идти по аллее.

Несколько человек, которые только что собрались, не мешали девушкам. Не успели они войти в переулок, как их быстро обнаружила появившаяся из ниоткуда группа городских стражников.

Несколько волн магической силы пронеслись мимо, и совершенно неподготовленных людей вдруг парализовало, а стражники ловко унесли их парами.

Кроме того, есть еще специальные люди, которые продолжают игнорировать Формацию, чтобы не создавать лишнего шума.

Весь процесс занял менее полуминуты. С уходом последнего хвостатого охранника, если не считать нескольких человек, внезапно испарившихся у входа в переулок, казалось, что ничего не произошло.

Профессиональная команда, профессионализм...

Вскоре подошли охранники с результатами допроса, но это были всего лишь несколько мелкоглазых инопланетных воришек. Они приехали на Карлас и увидели, что он очень процветает, поэтому пожадничали и задумали получить здесь несколько голосов.

Когда им это несколько раз удалось, их смелость возросла. Увидев в руке девушки объемистый кошелек и отсутствие рядом с ней стражи, она не могла не презреть, решив, что это всего лишь две благородные девицы, которые тайком играют.

Но не хотелось бы ошибиться в выборе и ударить не того, кого надо.

То, что ждет их дальше, будет несравненно длиннее тюрьмы...

Тихий переулок не длинный, они вдвоем идут и смотрят, и вскоре подходят к другому концу переулка.

"Энни, смотри, что это? Это похоже на сову и стремительную белку!"

Идя, Фиона остановилась, и ее взгляд привлек прилавок на обочине дороги мимо.

На стенде множество изысканных изделий из соломы. Здесь есть и обычные декоративные изделия, такие как маленькие животные, куклы и маленькие повозки, и практичные, такие как соломенные сандалии и корзины.

Цвета - светло-белый, бежевый и коричневый - основные цвета сена.

"Это солома, мисс. Поделка из сена".

Энн посмотрела и объяснила Фионе.

Это довольно странная вещь.

Фиона подумала, что впервые видит эту вещь из соломы.

До этого она только читала в книгах о том, что ведьмы представляют солому. Говорят, что они ведут себя как настоящие животные и являются хорошими разведчиками.

"Вам что-нибудь нужно? Две милые дамы".

Хозяйка ларька - беловолосая старушка. Сидя на табурете, она подняла голову и посмотрела в сторону этих двоих с доброй улыбкой.

Рядом с ней сидит маленький мальчик с рыжевато-каштановыми волосами, одетый в немного свободную рогожную одежду, похоже, внук старика.

Он сидит, скрестив ноги, на земле, как старик, и учится плести простую соломенную куклу из двухцветного сена. Видно, что он очень старательно учился, и на его румяном лице выступил слабый пот.

Услышав голос, мальчик тоже поднял голову, его умные черные глаза окинули их обоих, затем остановились на фрукте в руке Энни, тихо сглотнули слюну и сказали. Затем он снова опустил голову и принялся усердно плести солому в своей руке. Фиона осторожно берет совиную соломинку и внимательно ее рассматривает.

Соломинка размером с два кулака, спина и перья крыльев покрыты коричневым сеном. Брюшко сплетено из бледно-белого сена, перемежающегося с прядями коричневого сена.

Щеки тонко оперены бледно-белым сеном, а в глазницы вставлены две блестящие медные монеты. В коричневые когти вцепилась маленькая веточка, и вся она прекрасна и красива.

"Девушки, вы видели эту сову, сплетенную из соломы? Она сделана из высушенного на солнце пула и колокольчиков, и на нее нужно всего 80 медных монет".

Старушка наблюдала за движениями Фионы с ноткой предвкушения в глазах.

"Старушка, а эта сова умеет летать и чирикать?"

Услышав вопрос Фионы, Старушка на мгновение остолбенела, затем улыбнулась и позвала сову.

"Хаха, девочка, хватит шутить, как соломенная сова может летать? Может, у тех мастеров-магов и есть такая способность, но у меня, старуха, ее нет".

"Она не двигается..."

Фиона была немного разочарована, услышав слова старухи.

"Неважно, если ты не можешь летать, это скучно".

Фиона легонько потрясла головой и положила соломинку.

"Маленькая девочка, если ты хочешь летающую соломинку, тебе не стоит сюда приходить. Посмотри на одежду вас двоих, разве ты не должна быть обычным человеком? У меня здесь нет ничего, связанного с профессионалами".

Старик с улыбкой посмотрел на лицо Фионы, и она слегка пожалела.

"Вообще-то, я хочу выбрать подарок для старшего брата, но не знаю, что выбрать, поэтому просто хожу и смотрю по сторонам".

Фиона задумалась Подумав, он рассказала старику о своей цели.

"Подарок".

Старушка трепетно встала и взяла со стенда бледно-белый соломенный ветряной колокольчик. Снизу курантов свисали восемь бледно-белых соломенных веревок разной длины, под каждой веревкой был привязан плод мангулового дерева. ①

"Как насчет этого счастливого ветряного колокольчика? Он сделан из голубых колокольчиков, высушенных на солнце естественным образом. Говорят, что если повесить такой курант под карнизом, то он принесет удачу в дом и очень подходит для подарка".

"Приносит удачу?"

Фиона на мгновение остолбенела и взяла протянутые стариком куранты. Сами куранты приятно пахнут солнцем, а поникшие плоды мангула мягко сталкиваются, издавая легкий щелкающий звук.

"Так-так, давайте возьмем вот такой курант".

Девушка смотрела на него и не чувствовала ничего особенного, все еще не дотягивая до своего стандарта Сердечного дара. Но она была добросердечной и не хотела портить добрые намерения старика, поэтому решила купить этот ветряной колокольчик.

"Разве ты не довольна? Не отказывайся, добрая девочка".

Старушка прекрасно понимала, о чем думает Фиона, и добродушно рассмеялась.

"А знаешь ли ты, девочка, что этот счастливый звон ветра на самом деле связан с легендой, которая ходит среди наших мастеров по плетению из соломы".

Пока он говорил, старик обернулся к Тернингу, взял из корзины рядом с мальчиком кусок бледно-белого сена и протянул его Фионе.

"Это пролеска, очень распространенный сорняк. Их силуэты можно встретить почти везде - на полях, вдоль ручьев, в горах.

Каждый год между Фэй Юйюэ и Золотой Луной они распускают маленькие цветочки, похожие на белые колокольчики ветра. Число цветков обычно составляет от семи до четырнадцати. ②

Но если ты, девочка, пойдешь в поле, где растут пролески, то увидишь, что у большинства пролесок десять, двенадцать и четырнадцать цветков.

Может быть, иногда можно увидеть семь, восемь, одиннадцать и тринадцать колокольчиков.

Но только девять колокольчиков, даже если вы обыщете все поле, вам, возможно, не удастся увидеть..."

①: Плод, похожий на сосновую шишку, с относительно твердой текстурой.

②: С апреля по август

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/99438/3396372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь