Готовый перевод Survival Strategies of a Corrupt Aristocrat / Стратегия выживания коррумпированного аристократа: Пролог: Захват дома Джирард. ч.3

Я вошёл без стука.

Две толстые уродливые свиньи — извините, я имел в виду своих родителей — сидели на диване и пили вино. Они, должно быть, были сильно пьяны, так как их лица раскраснелись.

В стороне стояла горничная с горой испечённых сладостей на большой тарелке. Не было никакой возможности съесть всё это сегодня вечером, так что остатки будут выброшены. Очевидно, чем больше этого будет выброшено, тем лучше. Это была поистине непостижимая культура.

— Добрый вечер, — сказал я в знак приветствия.

Мои родители застыли, прижавшись губами к бокалам с вином.

Что ж, неудивительно. В конце концов, их отравленный и, предположительно, находящийся в коме сын стоял перед ними с улыбкой. Я знал, что они чувствовали. Должно быть, это было всё равно что увидеть привидение.

— Ты в порядке? Я волновался!

Мой отец поспешно встал, из-за чего вино пролилось из его бокала и запачкало его одежду.

Да, у тебя действительно нет стыда. Это твоя вина, что я чуть не умер.

— Да. Я очнулся и решил сообщить вам о своём выздоровлении.

Я улыбнулся, скрывая свою враждебность. В таком выступлении не было ничего сложного для Джека, получившего благородное образование.

— Раз уж я здесь, я тоже хочу выпить. Принеси мне бокал, — приказал я горничной.

Она секунду колебалась, но после того, как мой отец велел ей идти, поклонилась и вышла из комнаты. Она не вернётся ещё какое-то время, так что мне нужно покончить со всем до этого.

Я молча подошёл к своим родителям.

— Кстати, вы вчера не встречались ни с кем из компании «Вельза»?

Несмотря на то, что я внезапно спросил что-то совершенно не относящееся к обсуждаемой теме, мои родители слишком боялись меня, чтобы указать на это.

— Д-да, конечно. Ты чего-то хотел? — спросил мой отец.

— Нет, у меня есть всё, что мне нужно, спасибо. Что ты купил, отец?

— Ничего такого, о чём такому ребёнку, как ты, не нужно знать.

Ну, да, конечно, он бы мне не сказал. Компания «Вельза» официально продавала зелья, изготовленные алхимиками, но они также негласно торговали ядовитыми веществами.

— Понимаю. А я-то думал, вы купили это, — сказал я, доставая из кармана фиолетовый флакон и показывая его им.

Он всё ещё был наполовину полон жидкости. Они выбросили флакон с остатками яда. Это было довольно небрежно с их стороны, но, учитывая, что никто не стал бы искать его, если бы я не очнулся, они не потрудились сделать больше.

Эти люди действительно допускают массу промахов, я мысленно посмеялся над ними.

— З-зачем это тебе?! — закричал мой отец.

— Это яд, достаточно сильный, чтобы заставить кого-то упасть в кому всего от нескольких капель, не так ли? — спросил я, делая шаг вперёд.

Лица моих родителей исказились от страха.

Я подошёл ещё на шаг ближе, и они попытались убежать.

— Теневая связь.

С помощью магии я заставил свою тень вытянуться вперёд, истончаясь, когда она схватила лодыжки моих родителей, прежде чем поползти вверх по их телам, прижимая их ноги и руки и даже затыкая им рты кляпом.

В игре сильной стороной Джека был атрибут тьмы. Учитывая, что и для этого тела всё казалось таким же, было ещё более вероятно, что этот мир был таким же, как мир «Стратегии выживания коррумпированного аристократа».

— Как печально, что вы убегаете, когда ваш любимый сын приближается к вам.

Я надавил отцу на плечи и заставил его сесть на диван. Моя мать плакала, пытаясь что-то сказать, но она не могла пошевелить губами настолько, чтобы произнести хоть слово. Какой позор. Если бы я знал язык свиней, возможно, я смог бы понять её, но, к сожалению, я был человеком.

— Жестокие родители, травите своего сына, потому что боитесь его.

Я открыл флакон и схватил отца за голову, прежде чем силой открыть ему глаза и пролить на них несколько капель.

— Нм-м-мх-х! — простонал он от боли. Затем, после нескольких секунд борьбы, он потерял сознание.

Он не был мёртв. Он спал. В этом мире существовала странная болезнь, из-за которой люди впадали в кому, так что я мог использовать это как предлог, чтобы разобраться с ними. Я делал с ними только то, что они сделали со мной, поэтому не испытывал угрызений совести.

Я бы наказал предателей. Я не смог бы сделать это в Японии, но поскольку Джек был могущественным и влиятельным человеком, это было возможно здесь. Я мог делать всё, что хотел.

— Ты следующая, мама.

Я также пролил несколько капель ей в глаза, и, как и мой отец, она несколько секунд дёргалась, прежде чем потерять сознание.

Затем я вылил содержимое бутылки им в рот. После этого я попытался заставить их выпить вина, но они выплюнули его на диван.

Я положил бутылку обратно в карман, сделал глубокий вдох и закричал: «Отец! Мама! Что с вами случилось?! Очнитесь!» Я перестал использовать магию и встряхнул их тела. Я даже заставил себя заплакать.

Дверь с грохотом распахнулась.

— Какие-то проблемы?!

Это была горничная, которая пошла за бокалом для меня. Она взволнованно посмотрела на моих родителей.

— Хозяин! Мадам! — позвала она, но они не проснулись.

Конечно, они бы этого не сделали. Это был сильный яд, который невозможно было вылечить. Единственная причина, по которой я был в порядке, заключалась в том, что я заметил странный привкус у своего чая и немедленно выплюнул его. С другой стороны, после всего, что я заставил их его выпить, мои родители, скорее всего, уснули бы навечно.

Поняв, что, как бы она ни старалась, они не проснутся, горничная повернулась ко мне.

— Что случилось, Молодой Господин?

— Я не знаю. Они внезапно рухнули, пока мы разговаривали. Вызовите врача!

— Д-да, Сэр!

Наблюдая, как горничная бежит, чуть не спотыкаясь, я почувствовал, что моё поглощение дома Джирард проходит гладко.

http://tl.rulate.ru/book/99397/3395910

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну такое - хоть бы не назвал тогда их отцом и матерью, тем более что он НЕ их сын, а трансмигратор.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь