Готовый перевод Up yours dumbles / Поднимите свои тупицы: Часть 1.2

Кровожадный рассмеялся, когда в дверь постучали. Дверь открылась и внутрь зашла семья Гринграссов. Его позабавило, когда Гарри встал и повернулся к ним. Кровожадный видел скрытый страх, но был впечатлен, с каким мужеством Гарри встретил их. Кровожадный встал и сказал:

— Добро пожаловать, Лорд Гринграсс. Позвольте представить вам Гарри Джеймса Поттера, тридцать шестого Лорда Древнейшего и Благороднейшего Дома Поттеров. Лорд Поттер, познакомьтесь с Лордом Сайрусом Гринграссом, двадцать восьмым Лордом Древнейшего и Благороднейшего Дома Гринграссов и его семьей.

— Лорд Поттер, приятно с вами познакомится, — кивнул Сайрус, делая шаг вперед.

— Взаимно, Лорд Гринграсс, — кивнул Гарри в ответ, протягивая руку для рукопожатия.

— Лорд Поттер, имею честь представить мою жену Анжелу, моего наследника Ангуса, моих дочерей Асторию и вашу будущую жену Дафну Офелию Гринграсс.

Вспомнив, что тётя Петуния вбивала им с Дадли в голову, пока они росли, он шагнул вперед, взял миссис Гринграсс за руку и коснулся ее губами:

— Очарован, моя леди, — затем он сделал то же самое с Асторией и остановился перед Дафной. Он должен был признать, что она прекрасна. — Мисс Гринграсс, это большая честь, и я вижу откуда у вас такая красота, — Гарри увидел, как левая бровь Дафны приподнялась, а затем она кивнула, покраснев. — Мисс Гринграсс, я сожалею об этом. Будь моя воля, я бы уничтожил контракт, но он нерушим, по крайней мере, так говорит мой поверенный.

— Но почему ты выдвигаешь его сейчас? — спросила Дафна.

— Потому что, если мы не поженимся до 31 октября этого года, то оба потеряем магию из-за контракта. Как маггловоспитанный, я бы смог жить без неё, но я не думаю, что вы бы смогли справиться с потерей магии и жить как магл или, возможно, умереть. Так что я делаю это для тебя, если ты мне позволишь. — ответил Гарри. Заметив, что девушка начала терять сознание, он подвел её к креслу.

— Ты сделаешь это для меня? — спросила она, глядя в его зеленые глаза.

— Я бы сделал это для любой девушки в такой ситуации, — сказал Гарри.

— Спасибо, но к чему такая спешка?

— Потому что у нас есть ровно год, с момента как меня эмансипировали во время Турнира Трех Волшебников. Если мы не поженимся, последствия настигнут нас обоих, — произнес Гарри.

— Что значит, тебя эмансипировали? — растерянно спросил Сайрус.

— Лорд Гринграсс, меня заставили участвовать в турнире, предназначенном для «совершеннолетних» учеников. Я был объявлен «совершеннолетним» главой Визенгамота, Верховным волшебником МКВ{?}[международная конфедерация волшебников], тремя директорами ведущих европейских школ, главами отдела «спорта и игр» и отдела «международного магического сотрудничества». Следовательно, я должен считаться совершеннолетним, — ответил Гарри.

— Лорд Поттер прав, — сказал Кровожадный, садясь обратно в кресло, жестом приглашая Гринграссов занять кресла.

— Понятно, — сказал Сайрус, а затем спросил, — Каковы ваши планы? Кроме сохранения жизни моей дочери.

— Сэр, вы поверили тому, что я сказал по возвращению из лабиринта с телом Седрика?

— Да, и это меня пугает. Портрет моего прадеда рассказал мне, как он мог остаться в живых, — сказал Сайрус.

Гарри потянулся к столу и взял письмо, написанное его матерью. Повернувшись, он протянул его мужчине и сказал:

— Моя мать написала это в 1981 году. Пожалуйста, прочитайте.

Сайрус посмотрел на письмо и взял его. Он медленно читал его. С покрасневшей кожей он посмотрел на мальчика. Вручая письмо жене, он провел пальцами по волосам:

— Господи боже, она это предвидела, — повернувшись к дочерям, он сказал, — Дафна, не ссорься с нами по этому поводу. Астория, мне очень жаль, но с этого года ты будешь учиться в Салеме. Дафна, тебе нужно… Нет, я поговорю с Лордом Дэвисом о том, чтобы перевел свою дочь из Хогвартса, там больше не безопасно. Дафна, ты отправишься в гоблинскую Комнату Времени. Ты и Лорд Поттер проведете там 15 дней. За это время вы пройдете необходимое обучение, а также ты поможешь обучить Лорда Поттера всему, что должен был узнать, если бы вырос в чистокровной семье. Вы поженитесь и спрячетесь, когда выйдете из комнаты, чтобы начать новую жизнь. Как сказала ваша мать, Лорд Поттер, это наша война, а не ваша. И вы, дети, должны быть в безопасности. Мы свяжемся с вами, когда вам можно будет вернуться.

— Я не понимаю, отец, — сказала Дафна.

— Прочитай это, — ответила Анжела, передавая письмо старшей дочери.

Дафна взяла письмо и начала читать. Во время чтения её левая бровь приподнялась, и она посмотрела на Гарри, когда закончила.

— Милорд, мы сделаем так, как просит ваша мать, — повернувшись, она посмотрела на своего отца и добавила, — Будет так, как вы прикажете, отец. Я обучу своего будущего мужа чистокровному этикету, который пригодится ему в жизни.

Гарри позволил себе выдохнуть, а потом ответил:

— Спасибо, Дафна, — после чего повернулся к Кровожадному, — Как только Дафна соберет свои вещи, а я заберу необходимые вещи из хранилища моей матери, мы будем готовы отправиться в комнату Времени.

— Кровожадный, могу я позвать нашего эльфа? — спросил Сайрус.

— Можете, Милорд, — ответил Кровожадный.

— Мими! — сказал Сайрус, и с хлопком появилась маленькая эльфийка.

— Вы звали Мими, Мастер?

— Да. Иди домой, собери все вещи Дафны и возьми из библиотеки «библиотеку Наследника», она в двух сундуках. Принеси всё сюда, когда закончишь, — приказал Сайрус.

— Как прикажете, Мастер, — сказала Мими и исчезла с хлопком.

Прежде чем Гарри успел что-либо спросить, Кровожадный начал говорить:

— Как только ваш эльф вернется, я отведу Лорда Поттера в хранилище его матери. Там он заберет все необходимое, и я провожу вас в комнату, где вы сможете попрощаться с вашей дочерью и Лордом Поттером. Как только они войдут в комнату Времени, она активируется. Там они проведут 15 месяцев, что эквивалентно 15 дням в настоящем времни. Когда они выйдут, они смогут пожениться в Гретна-Грин. Это будет законным, несмотря на то, что мистеру Поттеру сейчас четырнадцать, ему будет шестнадцать, когда он выйдет из комнаты, как и мисс Гринграсс. Мы исправим даты в их Свидетельствах о рождении, чтобы отобразить это, — увидев замешательство на лице Лорда Гринграсса, он пояснил, — Свидетельство о рождении — это маггловская форма идентификации, отображающая где они родились, когда и в какое время. Мы также выдадим им грин-карты, удостоверения личности для Соединеных Штатов и паспорта, чтобы они смогли въехать в страну маггловским путем. Мы планируем отправить их из Соединенного Королевства в Соединенные Штаты, откуда они отправятся куда им нужно.

— Тогда присмотри за тем, чтобы план был выполнен, Кровожадный, — сказал Сайрус, когда Мими вернулась с четырьмя сундуками.

— Вот имущество Госпожи Дафны и библиотека Наследника, Хозяин.

— Спасибо, Мими, на этом всё, — сказал Сайрус, и эльфийка исчезла.

Кровожадный уменьшил сундуки и передал их Дафне, которая положила их в карман.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — сказал Кровожадный, следуя к двери.

Шесть человек последовали за гоблином через боковую дверь и сели в тележки. Поездка к хранилищам заняла пять минут, и когда они вылезли из тележек, они оказались перед дверью, на которой была выгравирована лилия. Кровожадный скользнул пальцем по центру двери, и из образовавшейся щели повалил дым, после чего дверь открылась.

— Лорд Поттер, вы можете войти.

— Ты пойдешь со мной? — переводя взгляд с двери на Дафну, спросил Гарри.

— Конечно, Милорд, — ответила Дафна, и они вдвоем вошли в комнату.

Справа от двери была гора галлеонов, высотой им по пояс. Слева от них была пустая книжная полка, а прямо перед ними стояли три больших сундука с письмом на верху. Гарри подошел к сундукам и взял письмо. Оно было покрыто тонким слоем пыли, но он смог разобрать своё имя. Открыв его, он начал читать.

***

Мой дорогой сын,

Если ты читаешь это письмо, значит то, что я видела в своем видении, сбылось. Эти три сундука содержат предметы, о которых я писала тебе в прошлом письме, помимо них там лежат несколько сотен книг и заметок по магии. Также, там дюжина фотоальбомов, содержащих фото нашей семьи и друзей. Синий сундук твой, а зеленый Дафны. Книги и заметки с несколькими другими предметами находятся в черном сундуке. Коснись волшебной палочкой герба на каждом сундуке и скажи «сжатие», и они уменьшиться, чтобы ты смог положить из в карман.

Вероятно ты задаешься вопросом, почему я ничего никому не рассказала. Причина в том, что я не смогла рассказать ничего Джеймсу и Сириусу, но как только Сириус ушел, я смогла рассказать Джеймсу. Он попытался рассказать Сириусу, но вместо того, чтобы сказать что он хотел, они вдруг начали разговаривать о командах по квиддичу. Итак, какая-то магия мешала нам говорить о том, что нам нужно было рассказать, и единственное, о чем мы могли думать, это то, что если мы не умрем, то и Волдеморт не умрет. Мне очень жаль, сын.

Помни сынок, мы любим тебя и хотим, чтобы ты жил полной жизнью. Эта война не твоя ответственность. Твоя ответственность — молодая девушка, что стоит рядом с тобой, и ваши будущие дети.

Дафна, пожалуйста, забери моего ребенка, он — единственная семья, которая у меня осталась.

Живите хорошо, мой сын и будущая дочь.

Ваша любящая мать,

Лили.

***

Уменьшив сундуки, Гарри положил их в карман. Двое вышли из хранилища и дверь закрылась за ними. Залезая в тележки, в которых их ждали Гринграссы и Кровожадный, Гарри сказал:

— Мы готовы, Кровожадный.

Кивнув, гоблин пустил тележки в движение, и они отправились вглубь туннелей. После пятнадцатиминутного пути они остановились перед парой бронзовых дверей, покрытых золотыми рунами. Когда они вышли на платформу, зажглись факелы, и позади них появились мерцающие тени. Кровожадный подошёл к двери и постучал в неё. Дверь открылась и из неё вышел другой гоблин.

— Мы готовы, Кровожадный.

— Хорошо, — повернувшись, он посмотрел на людей и сказал, — Попрощайтесь, а потом я отвезу вас обратно на поверхность.

Гарри смотрел, как Гринграссы обнимают Дафну, а после сильно удивился, когда Анжела обняла его. За ним последовало мужское объятие от Сайруса, во время которого двухлетний Ангус выхватил его очки. Астория со смехом вырвала их из маленьких рук брата и вернула Гарри.

— Позаботься о моей сестре, — сказала Астория и обняла его так, как раньше обнимала Гермиона.

— Обязательно, — ответил Гарри, обнимая девушку в ответ.

Гарри и Дафна наблюдали, как Гринграссы и Кровожадный садятся в тележку. Проследив, как они уезжают наверх, они повернулись к двери и увидели ожидающего их гоблина. Они оба вздохнули, а затем Гарри взял свой рюкзак, и они направились внутрь комнаты. Дверь закрылась, и они увидели, как гоблин порезал свою руку и провел ею по центру двери. Руны загорелись, и он шагнул влево, чтобы провести рукой по единственной руне, которая, по словам Дафны, переводится как номер пятнадцать.

— Сейчас мы находимся в процессе расширения времени. Срок пребывания здесь составит пятнадцать месяцев. Когда мы покинем комнату, в реальности пройдет пятнадцать дней. Следуйте за мной в ваши аппартаменты, где вы сможете подготовиться к ужину. Я познакомлю вас с пятью учителями, которые будут обучать вас Трансфигурации, Чарам, Зельям, Рунам, Гербологии, Арифмантике, ЗОТИ и Маггловедению. Я буду обучать вас Чарам примерно через пять месяцев. До этого я буду учить вас управлению финансами, — сказал гоблин.

Пока они шли, он указывал и рассказывал, что находится за каждой дверью. Подойдя к одной из закрытых дверей, гоблин толкнул её, и они оказались в гостиной. Комната была отделана мрамором, с горящим камином у одной стены и парой рабочих столов у другой стены. Кушетка и двухместное кресло были расположены лицом к камину под углом, а между ними лежала большая меховая шкура. Мебель была из темного дерева, на фоне которого выделялась яркая ткань обивки. На стенах висели картины с уличными пейзажами. Были еще две двери, одна располагалась между рабочими столами, а напротив входа находилась большая двустворчатая дверь.

— Это ванная комната, — гоблин указал на дверь между столами, — А эта дверь ведет в вашу спальню, в ней тоже есть ванная комната, — произнес гоблин, подходя к большой двери и открывая её.

Гарри покраснел, когда увидел, что кровать всего одна, и она королевского размера.

— Разве у нас не должно быть две кровати? — спросил Гарри.

Прежде чем гоблин успел что-либо сказать, Дафна произнесла:

— Мы обручены, Милорд. Мы можем разделить одну кровать, но предупреждаю, у нас не будет секса до свадьбы, — ей захотелось рассмеяться, когда Гарри покраснел еще сильней.

Гоблин кивнул и направился к выходу из комнаты.

— Ужин в шесть. Сейчас четыре. Я ожидаю увидеть вас обоих, — сказал он, выходя и закрывая дверь.

Гарри посмотрел на Дафну, а затем подошёл к кровати, положил на неё рюкзак, а затем вытащил три сундука. Разместив их у одной из стен, он увеличил их. Дафна проделала то же самое со своими сундуками. Она отнесла сундук с библиотекой в гостинную, поставила их рядом со столами и активировала, чтобы восстановить их размер. Гарри перекладывал свою одежду в комод и шкаф, которые находились в правой части комнаты. Дафна вернулась и тоже начала раскладывать одежду, вскоре всё было убрано. Было около шести, когда они закончили, поэтому они решили отправиться в столовую пораньше.

Гарри подхватил Дафну под локоть, и они направились вниз по коридору до двери с надписью «столовая». Глубоко вздохнув, они вошли внутрь. В комнате стоял длинный стол, за которым с легкостью уместилось бы двадцать человек. В конце комнаты находилась еще одна дверь, и из неё исходил запах готовящейся еды. В комнате пока никого не было, поэтому Гарри подвел Дафну к столу и отодвинул для нее стул.

— Не тот, Гарри, — сказала она, указывая на тот, что стоял в конце стола, Гарри быстро отодвинул его, и она села. Он уже собрался сесть рядом с ней, но она покачала головой, — Вон тот, Гарри. Ты — Лорд, ты сидишь во главе стола.

Гарри сел в торце стола, и они разговаривали, пока дверь не открылась, впуская гоблина, который показывал им комнаты.

— А-а-а, Лорд Поттер, вы вовремя, — сказал гоблин. Он постучал по столу, уменьшая его так, чтобы он стал достаточно вместительным для восьми человек. Лишние стулья отлетели к стене, и гоблин сел напротив Гарри.

— Ну, Дафна сказала, что мы должны приходить заранее, когда речь идет о вашей расе, поэтому мы пришли раньше, — ответил Гарри.

— Она хорошо разбирается в наших обычаях. Я не представился ранее. Меня зовут Тернодав{?}[Если переводить его имя (Thorncrusher) буквально, получится «измельчитель колючек». Thorn также переводится как «тёрн» и «заноза». Надеюсь, вы простите такую вольность в переводе имени.].

— Приятно… — Гарри собирался сказать больше, но дверь снова открылась, впуская пять человек. Гарри побледнел, увидев рыжую голову.

— Гарри? — сказал Уильям Уизли, смотря на лучшего друга своего брата.

— Привет, Билл, — ответил Гарри.

— Я объясню, разрушитель проклятий Уизли, — сказал Тернодав, когда новоприбывшие сели, — Лорд Поттер, мисс Гринграсс, это остальные ваши наставники. Разрушитель проклятий Уизли будет учить вас рунам и арифматике, — сказал он, указывая на Билла, а затем продолжил, — Миссис Лэнлок будет преподавать вам зельеварение, гербологию и маггловедение. Она магглорожденная Мастер зелий из Америки. Мистер Двайт будет учить вас трансфигурации, а мистер Бриндл — чарам. Миссис Холмс будет преподавать вам ЗОТИ, а также она является целителем. И как вы уже знаете, я буду обучать вас менеджменту и наложению чар.

Каждый человек кивал, когда Тернодав представлял их. После того, как за столом завязался разговор, на столе появилась еда, и они приступили к ужину. Разговор был легким и шел на любые темы, которые нравились собеседникам. Миссис Лэнлок нахмурилась, услышав слова Лорда Поттера о зельях, и поклялась, что к концу обучения мальчих их полюбит.

— Лорд Поттер, увидимся с вами и Дафной в восемь в лазарете, я проведу осмотр вас обоих, — сказала миссис Холмс, когда ужин подошел к концу.

— Да мэм, — ответил Гарри, когда Дафна кивнула.

Гарри и Дафна смотрели, как все уходят кроме Тернодава и Билла.

— Лорд Поттер, на ваших столах расписания занятий. Пожалуйста, будте готовы приступить к ним сразу после осмотра, если ничего не случится, — сказал Тернодав, вставая и выходя из комнаты.

Билл подождал, пока закроется дверь, прежде чем повернуться к Гарри:

— Ладно, Гарри, что происходит? Почему ты здесь, а не у своей тёти?

Гарри посмотрел на старшего Уизли и ответил:

— Как много ты доложишь Дамби, когда мы уйдем отсюда?

— Ничего, из-за моих клятв, — ответил Билл.

Гарри вытащил письмо и передал его мужчине. Билл взял его и начал читать, после чего он присвистнул.

— Ох, чувак! Я не позавидую тебе, когда мама и Джинни узнают. Или Рон, с его-то характером.

— Как будто меня волнует, что говорит этот проклятый предатель, — фыркнув, ответил Гарри. Билл посмотрел на него и хотел было спросить, но Гарри продолжил, — Рон подставил меня в последний раз! В прошлом году он не поверил, что я не бросал свое имя в кубок и не хотел участвовать в турнире. Он настроил против меня весь факультет. Так что к черту его! — в гневе рявкнул Гарри, — Прости, Дафна.

— Я не виню вас, Милорд, — ответила Дафна, вспомнив, как все четыре факультета отвернулись от Гарри, а потом добавила, — я до сих пор не понимаю, как он стал твоим заложником во втором испытании.

— Я знаю! Дамби так разозлило, что я спас не его, а сестру Флер. Но я по-прежнему настаиваю, что он был заложником для Крама, ведь Рон является его самым большим фанатом.

— Увидимся завтра, спокойной ночи, — сказал Билл, вставая и возвращая письмо.

Гарри проводил Дафну до их апартаментов, и они подошли к своим столам, чтобы изучить расписание.

— Это выполнимо, но мы будем очень заняты, — сказала Дафна. Гарри кивнул, проследив как Дафна направилась в спальню, — Я собираюсь приготовиться ко сну. Вам тоже нужно это сделать, Милорд.

Гарри покраснел, но пошел за своей будущей женой. Взглянув на часы, он увидел, что уже почти девять. Быстро взяв пижаму, он подождал, пока Дафна выйдет из ванной, затем зашел, переоделся и почистил зубы. Вернувшись в спальню, он заметил, что в камине потрескивал огонь. Он обошел кровать и залез под одеяло рядом с Дафной, которая наклонилась и впервые поцеловала его в губы. Прежде чем она успела устроиться в кровати, он отдал ей свой первый подарок из заготовленных. Это был золотой ежедневник и серебряная авторучка. Как только он объяснил, для чего они нужны, она улыбнулась, её лицо просветлело, и она снова поцеловала его. Взмахом руки она потушила свет и поудобнее устроилась в кровати. Они провели несколько минут, заполняя ежедневники, прежде чем дунуть на последние страницы, чтобы высушить чернила, закрыли их и положили на тумбочки, стоящие по обе стороны кровати. А затем Дафна подарила ему еще один поцелуй, из-за которого скрутились пальцы на его ногах.

— Спокойной ночи, мой Лорд, — сказала она.

Гарри сидел ошеломленный, касаясь пальцами своих губ, он посмотрел на Дафну, прежде чем лечь рядом с ней.

— Спокойной ночи, Дафна. И ты можешь называть меня Гарри.

— Спасибо, Гарри.

Вздохнув, они оба уснули.

http://tl.rulate.ru/book/99322/3378111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь