Готовый перевод Midnight Bookstore / Полночный книжный магазин: Глава 3. Зять, живущий в доме родителей жены

Была полночь, и тусклые желтые фонари освещали пустынную дорогу. Было очень холодно, а ветер был острым, как лезвия.

Чжоу Цзэ замерз. Он понятия не имел, где находится, но знал одно: он вернулся в свой мир.

Он уже умер, но теперь вернулся.

Он не знал, что делать, и продолжал оцепенело идти вперед. У него уже не было настроения думать о других вещах: о месте, из которого он только что вернулся, о старике, которого он пытался спасти перед аварией, о безликой женщине в красном платье в озере... и о своих ногтях.

Он вернулся. Он должен был радоваться этому, но когда кто-то проходил мимо него, как бы громко он ни кричал, никто не мог ни увидеть, ни услышать его.

Он был отвергнут и изолирован от мира.

Люди, которые никогда раньше не сидели взаперти, никогда не поймут боль изоляции. Для Чжоу Цзэ весь мир был как клетка, накрытая куском чёрной ткани.

Никто не мог его видеть, никто не мог с ним общаться. Он не мог ни к чему прикоснуться, и даже ветер обходил его тело стороной.

Он чувствовал себя крайне слабым. Без преувеличения можно сказать, что он был слишком слаб, чтобы противостоять ветру. Кроме того, он видел слабые световые точки, рассеивающиеся от его тела.

Другими словами, его тело медленно угасало.

Возможно, в ближайшие пятнадцать минут он исчезнет без единого следа.

Он не знал, почему это происходит, но ясно понимал, что времени у него осталось мало.

В "Повести о восьми бессмертных" дух Ли Тигуая вселился в тело человека, умершего от голода, и в итоге завладел его телом.

Чжоу Цзэ тоже слышал истории о призраках, перевоплощавшихся в чужие тела. Он хотел бы сделать это прямо сейчас. Ему было очень холодно, и он паниковал. Ему отчаянно нужно было тело. Ему было всё равно, кто это будет.

В такие моменты люди были крайне эгоистичны, и Чжоу Цзэ не был исключением, он был почти на пределе.

Однако стоило ему приблизиться к человеку, как его голова и плечи начинали светиться, заставляя его отступать. Это даже наносило ему урон, ускоряя скорость его исчезновения.

Он устал и оцепенел. Он ждал своего часа, ждал своего конца. Поскольку однажды он уже пережил смерть, на этот раз он мог встретить её совершенно спокойно. Учитывая ситуацию, в которой он сейчас находился, чем дольше он оставался, тем дольше ему приходилось страдать.

Скрип...

Впереди все еще горел свет в магазине. Судя по всему, это был книжный магазин, так как через окно он мог видеть ряды книжных полок.

Кто-то толкнул дверь и вышел из магазина. Это был мужчина в толстовке. Чжоу Цзэ не смог разглядеть его лицо, так как на нем была кепка. Мужчина огляделся по сторонам, а затем поспешно удалился.

Конечно, он не мог видеть Чжоу Цзэ, который находился менее чем в пяти метрах от него.

Чжоу Цзэ не почувствовал ничего странного, но вскоре после того, как мужчина ушел, он вдруг ощутил тепло, исходящее из книжного магазина. Теплая аура.

Чжоу Цзэ не мог понять, откуда исходит тепло, но это было похоже на то, как если бы человек, который вот-вот замерзнет насмерть, нашел коробок спичек. Даже если человек знал, что коробка спичек недостаточно для того, чтобы согреться, он всё равно зажигал спички, чтобы почувствовать хоть малейшее тепло перед смертью.

Чжоу Цзэ вошел в магазин. Его тело прошло сквозь стеклянную дверь книжного магазина. Он прошел дальше и зашел за книжную полку.

За книжной полкой лежал человек.

Это был красивый молодой человек, которому на вид было около двадцати лет. Кондиционер был включен. На мужчине было мало одежды. На нем была рубашка с длинными рукавами и тонкий пиджак.

Мужчина неподвижно лежал на полу, но Чжоу Цзэ чувствовал тепло от его тела. Он был похож на нищего, нашедшего на улице мешочек с золотыми монетами.

Тепло было неотразимым, и у Чжоу Цзэ не было другого выбора, кроме как принять его!

Чжоу Цзэ прошел вперед и присел перед юношей.

Он не знал, как войти в тело юноши, но знал, как получить тепло, в котором отчаянно нуждался.

Он протянул руку и положил её на грудь человека.

Чжоу Цзэ увидел, как его пальцы медленно входят в тело человека.

Это было довольно странное ощущение. В отличие от того ощущения, которое он испытывал, когда ветерок обдувал его тело на улице, здесь он чувствовал себя так, словно его тело сливалось с телом человека через его ногти.

Чжоу Цзэ медленно вошел в тело мужчины. Они начали сливаться в одно целое.

------

- Сюй Лэ! Проснись, проснись сейчас же!

Чжоу Цзэ проснулся от того, что его кто-то толкнул. Точнее, он был напуган этим. Он увидел себя сидящим за прилавком книжного магазина. Изначально он спал на руках за ним.

- Эй, проснись! - голос женщины был очень резким и громким. Казалось, она отдает ему приказ.

Чжоу Цзэ поднял голову и посмотрел на женщину... девушку перед ним. Девушка была примерно старшеклассницей. Несмотря на взрослую внешность, она всё ещё казалась наивной и невинной.

- Эй, Сюй Лэ, о чем ты думал? Думаешь, теперь ты можешь показать своё отношение к моим родителям и сестре? Ты даже не пошел домой вчера вечером! Кто тебе разрешил!?

«Сюй Лэ? Кто это?»

Чжоу Цзэ в недоумении развел руками и понял, насколько гладки его руки. Кожа на руках была мозолистой, потому что он долгое время тренировался использовать оборудование для работы, но сейчас всё было наоборот.

- Эй, я с тобой разговариваю! - девушка сердито хлопнула ладонью по прилавку.

Чжоу Цзэ нахмурился и поднялся на ноги. Он подошел к зеркалу у входа и посмотрел на своё отражение. Это было незнакомое лицо. Постойте, он же видел это лицо раньше. Это был тот самый человек, которого он видел прошлой ночью.

«Я что, использую тело этого человека?»

- Эй, что ты пытаешься сделать? Мои родители очень злы, мама до сих пор закатывает истерику. Говорю тебе, моя семья платит за всё, что ты ешь, пьешь и носишь. Как ты, зять, смеешь показывать своё отношение к моей семье? Что ты пытаешься доказать? Если ты сегодня же не вернешься домой, клянусь, я сразу же приду сюда, чтобы избить тебя!

Девушка сделала вид, что поднимает руку, но вдруг обнаружила, что мужчина, который должен был быть её зятем, не умоляет о пощаде, как обычно. Её испугал его взгляд.

Она быстро взглянула на время и поняла, что уже половина седьмого.

- Хамф, сначала я пойду в школу, а вечером проучу тебя! - девушка ушла, задыхаясь от ярости.

---

Чжоу Цзэ медленно вернулся на своё место за прилавком. Рядом с ним стояли старый ноутбук и телефон.

Даже сейчас он не мог оторваться от мыслей о том, что завладел чужим телом.

Это был Чжоу Цзэ, молодой хирург из Тунчэна с хорошей репутацией. Он был сиротой, но теперь его личность внезапно изменилась.

«Что сказала девушка? Что я... зять? У меня есть жена и свекры?»

Судя по поведению и тону невестки в разговоре с ним, его статус зятя вполне соответствовал тому, каким он был в прошлом.

На зятя, известного также как подкаблучник, семья жены обычно смотрела свысока. В прежние времена и члены общества смотрели на него свысока. Их положение в обществе было сравнимо с положением преступника. Во времена династии Хань люди, вынужденные охранять границу во время войны, в основном были зятьями, которые жили в доме родителей жены.

Чжоу Цзэ взял телефон. На нем не было пароля. Он не мог понять, ленится ли этот человек или боится вводить код. В любом случае, это позволило Чжоу Цзэ легко получить доступ к WeChat и QQ этого человека.

В QQ было всего несколько контактов, в основном одноклассники по школе и университету. Был специальный список для семьи, в котором был только один контакт. Это была жена мужчины.

Он открыл историю чатов и обнаружил, что она пуста.

«Ну и ладно...»

Чжоу Цзэ открыл WeChat и попытался найти что-нибудь полезное. Он нашел контакт жены, и на этот раз история чата оказалась не пустой. В основном Сюй Лэ задавал вопросы: что они будут есть сегодня вечером, чем займутся вечером, сколько денег он потратил на заказ акций, какая прибыль у книжного магазина, как чувствует себя жена...

Ответы жены были достаточно прямолинейны и холодны. В основном они сводились к "да", "поняла", "хорошо".

Чжоу Цзэ отложил телефон в сторону. Отношения этого человека были довольно сложными. Он вдруг посмотрел на свои руки. Ногти были в полном порядке.

Старик, который пришел в больницу перед тем, как попасть в аварию, как он сбежал от безликой женщины и как он забрал тело мужчины, - всё это было связано с его ногтями.

По мере того как Чжоу Цзэ продолжал размышлять об этом, он заметил, что его ногти становятся всё длиннее и чернее. Он даже увидел слабый чёрный туман вокруг ногтей.

Фух... Чжоу Цзэ глубоко вздохнул и закрыл глаза. Когда он снова открыл глаза, его ногти уже вернулись в нормальное состояние.

С утра до полудня Чжоу Цзэ пытался приспособиться к своей новой личности. Он также чувствовал, что постепенно привыкает к новому телу. Он так и не пообедал: то ли забыл об этом, то ли вообще не хотел есть.

Он всё ещё находился в Тунчэне. Чжоу Цзэ жил в районе Чунчуань, но сейчас он находился в районе Ганчжа. Это было не так уж и далеко.

Чжоу Цзэ вздохнул и поднялся на ноги. Ему ничего не оставалось, как смириться со случившимся.

Он принялся за уборку книжных полок. Надо было найти себе занятие!

Чжоу Цзэ насторожился, вспомнив, как старик говорил, что его кто-то нашел, а безликая женщина сказала, что его обязательно поймают.

Ему очень повезло, что ему выпал второй шанс вернуться к жизни, поэтому он относился к нему очень бережно. Он считал, что нужно как можно скорее адаптироваться к новой личности, чтобы не вызывать подозрений, особенно у тех, кто его искал.

В книжном магазине дела шли неважно. Уже давно было трудно продавать книги в бумажном виде. К тому же книжный магазин не был расположен у входа в школу.

Сюй Лэ даже засомневался, удается ли ему покрывать расходы за счет прибыли, получаемой книжным магазином.

Около трех часов дня у него появился покупатель.

Покупатель зашел в отдел для детей младшего школьного возраста. Он просидел там довольно долго.

Чжоу Цзэ подождал еще немного, прежде чем решился подойти к нему и спросить:

- Какой жанр вы ищете?

При этом Чжоу Цзэ совершенно не разбирался в книгах.

- Я просто присматриваюсь, - ответил мужчина.

- Конечно, - и Чжоу Цзэ продолжил заниматься своими делами. Он всё ещё адаптировался к роли владельца книжного магазина.

К его удивлению, мужчина вдруг подошел к нему и прошептал:

- Вы уверены, что не узнаете меня?

- Что? - спросил Чжоу Цзэ.

- Вчера вечером я вырубил вас битой и забрал ваши деньги. Я даже внимательно осмотрел вас, и вы совсем не дышали, - сказал мужчина.

http://tl.rulate.ru/book/98911/3668291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь