Готовый перевод Harry Potter: Prometheus Bound / Гарри Поттер: Связанный Прометей: Глава 13: Кровь единорога

Гермиона сказала, что некоторые ингредиенты будут непонятными, что в обычной ситуации достать нужные им предметы будет практически невозможно, но, конечно, ни Гарри, ни Рон не обратили особого внимания на её предупреждение, пока не увидели реальный список ингредиентов.

Большинство из них были достаточно простыми, основными, которые можно было найти практически в любой аптеке: перья дирикаула, сушёные лепестки форзиции, печень орла, корень трубки ангела, вымоченный в рассоле Мёртвого моря. Но было и несколько ингредиентов, которые не так просты.

"Кровь единорога, отданная по доброй воле, - недоверчиво читал Рон, - череп гиртаблилу, отпечаток пальца богов. Что это вообще значит?"

"Кровь единорога, вообще-то, не должна представлять для нас особой проблемы", - успокаивала Гермиона, уже смирившаяся с тем, как трудно будет достать эти последние предметы. "Хагрид умеет обращаться с единорогами, и я уверена, что он не откажется помочь нам с этим. А вот с двумя последними у нас могут возникнуть проблемы".

"Ну да", - цинично согласился Гарри. "Череп герти-что-то-там и отпечатки пальцев бога? Что такое герти-вещь и как мы можем получить отпечатки пальцев бога?"

"Гиртаблилу - это что-то вроде гибрида человека и скорпиона, - пояснила Гермиона, - это древние существа, я даже не знаю, существуют ли они до сих пор и где мы можем найти их останки. Отпечаток богов - это просто фульгурит, песок, кристаллизовавшийся под действием удара молнии. Единственная проблема заключается в том, что количество и качество фульгурита, необходимого для проведения ритуала, будет стоить дорого. Очень дорого."

"Но ты знаешь, где его найти, да?" спросил Гарри.

Гермиона покачала головой. "Не совсем, но я знаю, что если я буду искать, то в конце концов найду место, где его продают".

"Тогда не беспокойся об этом. Сейчас мы должны сосредоточиться на том, чтобы выяснить, где мы можем найти эту гиртаблилу".

"Я вчера вечером немного поискала информацию о них, предположительно они происходят из Месопотамского региона, но, - пожала плечами Гермиона, - точнее не скажешь".

"Если эти существа действительно существуют или существовали, то у аптекаря из этого региона может быть что-нибудь", - предположил Рон. "А даже если и нет, то, возможно, они могли бы указать нам верное направление".

Гермиона кивнула. "Я посмотрю еще немного, может быть, удастся найти что-то более конкретное".

Гарри ободряюще улыбнулся Гермионе. "Я бы не стал слишком беспокоиться по этому поводу. Вы сказали, что ритуал должен быть проведен в середине ноября? Это через шесть месяцев".

"А я пока займусь остальным, - Рон помахал списком ингредиентов, - я смогу найти почти все, что нам нужно, в Косом переулке. А Гарри... Гарри, что ты будешь делать?"

"Мне нужно провести кое-какие исследования", - Гарри кивнул в сторону текстов по Окклюменции, сложенных на прилавке. "У меня есть шесть месяцев, чтобы держать под контролем все способности, которые могут появиться, а потом я буду свободен от них".

"Хорошо." Гермиона решительно кивнула. "У нас у всех есть свои задачи. Давайте приступим к их выполнению".

Недалеко от границы Англии существовал анклав волшебников - небольшая, но процветающая фермерская община. В нем проживало всего несколько сотен волшебников, ведьм и их семей, но с небольшой помощью своей магии они могли снабжать фермерскими товарами, мясом, молочными продуктами, свежими овощами почти все учреждения волшебников и многие дома в Соединенном Королевстве.

Они были мирным народом, если не сказать немного интровертным. Никто из их детей не учился в Хогвартсе, предпочитая получать образование в своей маленькой общине, и никто из них не принимал участия в войне, предпочитая сохранять нейтралитет по отношению к этому конкретному конфликту. Большинство населения волшебной Британии не осознавало важности этих людей, ведь благодаря им часть европейского волшебного мира была сыта, счастлива и процветала. Но однажды вечером в середине мая, спустя всего несколько недель после победы над тёмным лордом Волдемортом, на них было совершено нападение. Они были уничтожены.

Всё началось глубокой ночью: дрожь, потом землетрясение, потом падение. Волшебники, находившиеся внутри, не имели никаких оснований полагать, что они больше не в безопасности, пока не появились магглы, любопытствующие, что это за странное место, что это за община, которой наверняка не было здесь накануне.

Поначалу они были просто любопытны, если не сказать растеряны, но не желали причинить вреда, а лишь хотели найти ответы. Но члены общины волшебников были застигнуты врасплох и слегка напуганы, они попытались с помощью своей магии прогнать незваных гостей, и на короткое время им это удалось, но затем они вернулись с новыми силами. Больше людей, больше оружия, и все пошло вразнос.

Маглов было меньше сотни по сравнению с двумя сотнями волшебников, но маглы были вооружены оружием, которое могло выстрелить и убить пять волшебников за время, необходимое для произнесения одного заклинания. Они недолго сражались только потому, что недолго выживали. Когда наконец прибыли авроры, в живых остались только три волшебника, все тяжелораненые, и двенадцать магглов.

Исполняющий обязанности министра магии Кингсли Шеклболт с недоверчивым ужасом наблюдал за тем, как дюжину маглов помещают в камеры временного содержания Министерства.

"Это уже второй инцидент за неделю". Его тон выдавал чрезмерную озабоченность. "Какова причина этого?"

Невыразимец, облаченный в военно-морскую форму, немедленно вышел вперед, чтобы ответить министру. "С момента прорыва Дырявого котла мы отслеживаем прочность защитных экранов по всему региону, и, судя по тому, что мы видим на данный момент, их прочность резко снизилась. Чем больше территория, закрытая завесами, тем сильнее снижение. Хуже всего приходится таким учреждениям, как Хогвартс, Хогсмид, Сент-Мунго, Косой переулок".

"Но почему?" Кингсли нажал на кнопку. "Из-за чего палаты не работают? И почему вокруг некоторых из них они вообще падают, в то время как вокруг Хогвартса и тому подобных мест они остаются?"

"Мы полагаем, что это связано с прочностью защит. Защита вокруг анклава была слабой и не обновлялась уже несколько лет, в то время как защита вокруг Хогвартса и Хогсмида восстанавливается каждый месяц. Что же касается причин происходящего, - покачала головой Невыразимая, - то нам пока не удалось установить их источник".

"Хорошо, - вздохнул Кингсли, - продолжайте работать над этим. А я тем временем должен разобраться с этим бардаком".

"Репортеры из "Пророка" уже были на месте, когда мы уходили, - вмешался Гавейн Робардс, новый главный аврор, - несколько человек последовали за нами и магглами сюда, так что мы можем ожидать, что мафия появится у нас на пороге не позднее сегодняшнего вечера. Они захотят крови".

"Ее уже пролито более чем достаточно. Я уже договорился о встрече с премьер-министром маглов, я отправлюсь туда, как только маглы устроятся на новом месте. Я надеюсь, что мы сможем хотя бы начать разбираться с этим до того, как новость станет достоянием широких масс".

"Тогда идите", - сказал Робардс. "Я присмотрю за ними, они уже не представляют для нас особой опасности".

Кингсли снова вздохнул, совсем не ожидая предстоящей встречи, ему хотелось поскорее покончить с ней. "Тогда я оставляю их под вашим надежным присмотром". Он похлопал Робардса по плечу и повернулся, чтобы уйти.

Когда он вышел через "Летучий порох", премьер-министр уже ждал его, удобно расположившись за своим столом с выражением глубокой усталости, которое в точности соответствовало выражению лица самого Кингсли.

"Ну и бардак здесь творится, не правда ли?" - посетовал он, вызвав у Кингсли ехидный смешок.

"Это так", - согласился он, усаживаясь в кресло напротив него. "И я хотел бы разобраться с этим как можно быстрее и без лишнего шума".

"Быстро я могу, - кивнул премьер-министр, - а вот насчет тихо я не уверен. Я не знаю, как я смогу скрыть этот случай, восемьдесят девять моих людей были убиты".

"Двести тридцать семь моих, включая детей. И все потому, что ваши люди были немного напуганы".

"А вам не кажется, что они имели на это право? После всех этих необъяснимых убийств".

"Необъяснимых убийств, которые закончились и продолжаются уже почти месяц", - раздраженно возразил Кингсли. "И независимо от того, была ли у них причина быть напуганными или нет, это не оправдывает их нападения на мой народ".

"А что вы хотите, чтобы я сделал? Их нельзя наказать, не раскрыв им и другим ваше существование".

"Я не знаю", - разочарованно прорычал Кингсли. "Но я не могу позволить им просто так уйти, если только не хочу получить бунт на руках".

"Конечно, если вы объясните, что это был всего лишь несчастный случай, совершенный из страха и убеждения, что они защищались", - умолял премьер-министр.

Кингсли покачал головой. "На это не пойдут. Те, кто был убит, были важны, они обеспечивали значительную часть нашего продовольствия, это будет иметь далеко идущие последствия для нашего мира, которые не могут быть так легко прощены".

"Тогда, может быть, обмен? Мы, магглы, будем поставлять вашему народу мясо, молоко, урожай и все остальное, что было потеряно во время нападения, столько, сколько потребуется, но только если наши люди вернутся целыми и здоровыми".

Кингсли надолго задумался над этим предложением: оно не смогло бы полностью подавить возмущение, которое вспыхнет, когда волшебникам станет известно об этой резне, но хотя бы немного приглушило бы его. "Их память придётся изменить", - возразил он. "Мародёры убили ваших людей, отряд молодых бандитов, подсевших на наркотики, ходил от фермы к ферме и убивал этих людей".

"Это большой ущерб, нанесенный одной группой детей", - заметил премьер-министр.

"Меняйте ее сколько угодно, только чтобы она работала". Кингсли поднялся на ноги. "Я вернусь через несколько часов с готовым соглашением".

С этими словами он шагнул в огонь и снова исчез.

 

http://tl.rulate.ru/book/98824/3356675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь