Готовый перевод Your Turn To Chase Me, Reborn For Revenge / Твой черед преследовать меня: Глава 3: Безмолвие

Проснувшись, он огляделся, изучая окружающую обстановку. Он лежал в небольшой спальне на двуспальной кровати. Простыни были бордового цвета, и все вокруг было ему незнакомо. Он был раздет догола, а рана на руке была перевязана бинтом. Ему было жарко, и он весь вспотел. Затем он услышал шум из-за двери слева от себя.

Щелчок.

Вошла та самая девушка, в одной руке у нее была влажная салфетка, в другой — его черная рубашка. Она улыбнулась ему, и он мог только смотреть на ее красоту.

— Я Эйприл, я просто хотела вернуть вам рубашку и вытереть пот с вашего тела, — она нервно посмотрела на него с легким румянцем на щеках. — Я бы предложила вам свой душ, но вам нельзя мочить рану. Я оставлю эти вещи здесь для вас. Ваш телефон здесь, я зарядила его.

Она отложила мокрую ткань и положила его рубашку на стоящий рядом стул, затем достала из кармана его телефон и положила его на прикроватную тумбочку.

Он никогда не встречал такой светлой женщины, и у него не хватало слов, чтобы поблагодарить ее.

— Если хотите, можете остаться до утра. Я буду спать на диване, — она повернулась, чтобы уйти, потом остановилась и повернула голову. — Я думаю, у вас жар, я дала вам немного лекарства. Через три часа вы можете принять еще две таблетки на столе.

Она одарила его еще одной, похищающей сердце улыбкой и вышла из комнаты. Дин попытался сесть, но жар и недостаток крови сделали его слабым. Он лежал, глядя в потолок, и медленно засыпал.

Через несколько часов он проснулся, так как жар спал. Он увидел на тумбочке лекарство и бутылку воды, принял лекарство, запив его водой. Почувствовав себя лучше, он сел. Взял телефон и включил его. Свет осветил маленькую темную комнату.

Бззз…

Батарея полностью заряжена.

Его губы слегка изогнулись в редкой улыбке от заботы спасительницы. Он опустил ноги на пол и нащупал черную рубашку, которую она ему постелила. Это была его прежняя рубашка, но она была выстирана, высушена и выглажена. Она пахла кокосом, как и ее постельное белье.

Дин надел рубашку, не обращая внимания на повязку, и подошел к окну ее спальни. Поднеся телефон к уху и поправляя пуговицы рубашки, он позвонил своей секретарше.

— Забери меня, я сейчас пришлю тебе свой адрес.

Дин положил трубку и послал секретарю свое местоположение. Он сел обратно, надел ботинки и пошел в гостиную.

Он увидел ее первым, его глаза, казалось, находили ее, куда бы она ни пошла. Она свернулась калачиком на диване, укутавшись тонким пледом. Он нахмурился, осторожно взял ее на руки, отнес в кровать и уложил. Он никогда не был нежен с людьми. Он убрал волосы с ее лица и встал. Он долго стоял в темноте и смотрел на нее, пока не услышал звонок своего телефона.

Бззз

Входящее сообщение известило его о прибытии секретаря.

— Спасибо за спасение, ангел.

Он наклонился и поцеловал ее в лоб, удивляясь самому себе, покачал головой и вышел из комнаты, не оглядываясь на нее.

****

 

Он очнулся от своих воспоминаний. Его голова была затуманена смесью боли и гнева. Он наполнил свой стакан и сделал еще одну попытку. Он ущипнул себя за гортань, чувствуя приближение очередной головной боли.

Щелчок

Дверь открылась, и его секретарь и друг внес толстую папку. Он положил ее на стол Дину.

— Простите, сэр.

Дин нахмурил брови, глядя на Оливера, достал папку и открыл ее. Там была прикреплена небольшая фотография. Он провел большим пальцем по симпатичному лицу Эйприл, затем взял фотографию и прислонил к открытому ноутбуку.

Он начал читать, и по мере того, как он читал о жизни своего ангела, его гнев нарастал и нарастал в его сердце, пока не вырвался наружу так жарко, как никогда не пылал ни один дракон. Ярость в его глазах могла испепелить окружающих.

— Пойдемте, я навещу ее так называемую семью.

Дин встал из-за стола, положив фотографию Эйприл в нагрудный карман.

Его секретарь и друг Оливер взял ключи от машины и спустился за Дином на лифте. Дин вел себя очень странно с той самой ночи, когда он встретил Эйприл. Если бы она не умерла, Оливер был уверен, что она была бы его будущей хозяйкой.

Его босс был заинтересован только в создании своей империи, поэтому, когда он впервые упомянул о девушке, Оливер обратил на это пристальное внимание. Он был уверен, что, прочитав о ее несчастной жизни и ужасающей смерти, люди, виновные в этом, закончат медленно и жестоко.

Они оба вышли из лифта и сели в черный Lincoln Navigator. Усевшись в машину, Дин откинул голову назад, думая об Эйприл.

Оливер завел двигатель машины.

Бум

Вспышка света и маленькие огоньки янтарного пламени появились между витками металла. Черный Lincoln Navigator еще некоторое время продолжал пылать, выбрасывая в ночь клубы густого черного дыма. Металл машины застонал, как последний крик раненого зверя.

После этого все затихло.

 

http://tl.rulate.ru/book/98693/3351449

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Боже, бедные!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь