Готовый перевод The search for the killer / Поиск убийцы: Глава 17 : В ожидании

Офисная работница Сяохун только что закончила рабочий день. Когда она вернулась домой, то увидела мужчину, стоящего перед ее домом. Волосы этого человека были растрепаны, одежда сидела крайне плохо, и он выглядел изможденным и жалким. На первый взгляд, он не был хорошим человеком. Сяохун стояла у входа на лестницу и не смела пошевелиться. Она затаила дыхание, наблюдая за странным поведением этого человека.

Этот человек держит в руке блокнот, который сейчас приклеен к стене рядом с его дверью. Его голова двигалась вверх-вниз по стене, не зная, что он ищет. Сяохун понимает, что это может быть метаморфоза. Сяохун не осмеливалась издать ни звука, она медленно отступала вниз по лестнице, а затем быстро нашла охранника.

Капитан службы безопасности посмотрел на девушку, которая вот-вот заплачет, и почувствовал себя крайне подавленным.

Это третий житель, который пришел в комнату охраны. Все они сказали, что видели мужчину, держащего блокнот у двери своего дома и что-то записывающего. Я боюсь, что это какой-то извращенный ~ негодяй-идиот Хан. И по описаниям этих людей этого извращенца капитан службы безопасности сразу понял, что этот человек не кто иной, как Цзян Хэ.

Итак, капитану службы безопасности пришлось объяснять людям одному за другим, что это был не извращенец, а полиция, расследующая дело.

Но капитан службы безопасности действительно не понимал, что этот Цзян Хэ делает.

Так какого хрена Цзян Хэ делал? Цзян Хэ искал домашние адреса различных домохозяйств в украденной книге записей и просмотрел эти семь домов подряд. На обратной стороне этой тетради было много символов. Оказалось, что Цзян Хэ стоял у двери чужого дома в поисках этих символов на стене.

Большинство из них представляют собой линейные символы, некоторые нарисованы карандашами, а некоторые просто нарисованы на стене твердым предметом.

Цзян Хэ записал все знаки на порогах этих людей.

Используя свет в коридоре, Цзян Хэ направился к дому Ли Вэйи, рассматривая вывески. Когда Цзян Хэ остановился перед домом Ли Вэйи, он закрыл книгу. Цзян Хэ задумчиво посмотрел на неприметные символы граффити перед домом Ли Вэйи.

Цзян Хэ нашел бутылку с минеральной водой и завязал горлышко бутылки ниткой. Другой конец нити был продет в щель двери и привязан к верхнему и нижнему краям лестничных перил. Цзян Хэ поставил наполовину наполненную бутылку с минеральной водой вверх дном, затем сел, скрестив ноги. Бутылка с минеральной водой была помещена между двумя ножками. Пока бутылка с минеральной водой двигалась, она попадала Цзян Хэ в ногу.

Следующие три дня Цзян Хэ действительно оставался в доме Ли Вэйи. Цзян Хэ, казалось, считал это место своим домом. Он не выходил из дома Ли Вэйи в течение трех дней. Трехразовое питание Цзян Хэ обеспечивает капитан службы безопасности, кроме этого, у Цзян Хэ нет других требований.

Каждый раз, когда капитан службы безопасности отправлялся разносить еду, он всегда мог видеть Цзян Хэ, сидящего со скрещенными ногами на полу гостиной, неподвижного, как старый монах в медитации или несравненный мастер, занимающийся самосовершенствованием за закрытыми дверями. С наступлением ночи капитан службы безопасности забирал нескольких своих людей для проверки. Особое внимание он уделил окну дома Ли Вэйи на шестом этаже. Свет в его доме никогда не включался, как будто внутри вообще никого не было.

Подсознательной реакцией капитана службы безопасности был страх.

Да, сидеть одному на полу, не считая еды и ежедневных походов в туалет, сидеть вот так, не смотря телевизор и не слушая музыку, кто это выдержит? Это напомнило капитану службы безопасности слова Эр Осла. Могло ли быть так, что полицейский был одержим призраком, поэтому он совершил такой странный поступок?

Цзян Хэ, естественно, не был одержим призраком, и он не чувствовал, что его действия были странными. Причина, по которой Цзян Хэ сидел здесь, заключалась в том, что он должен был кого-то ждать.

"Согласно моей оценке вероятности, вероятность завтрашнего дня составляет 50%, послезавтрашнего - 60%..." Цзян Хэ пробормотал что-то себе под нос, скомкал туалетную бумагу, вытер рот и выбросил ее в мусорное ведро.

Комок туалетной бумаги проскользнул по воздуху и упал прямо в мусорное ведро.

Ван Чао удовлетворенно кивнул и сказал детективу рядом с ним: "Что? Вы еще не проверили это?"

Детектив в очках покачал головой: "Странно, капитан, я не могу установить существование этого человека".

Ван Чао нахмурился, наклонился над очками и посмотрел на экран компьютера: "Это ввод "Цзян Хэ"? Я не знаю точно, что означают эти два слова, но они относятся к ветке дороги Цзиньлун, вы можете проверить. "

Глаза издали звук "о" и ввели информацию.

"Нет". Очкарик почесал в затылке: "Послушай, я даже нашел имя уборщицы в полицейском участке, но ты же видишь, что там так много имен, не говоря уже о Цзян Хэ, там нет даже фамилии Цзян. Ах, нет слов с одинаковым звучанием и разными словами, может быть, ты неправильно запомнил капитана?"

"Помнишь?" Ван Чао внимательно посмотрел на название, появившееся на компьютере: "Невозможно, так много людей слышали его, как это могло пойти не так".

Очкарик пожал плечами: "Тогда я не знаю, я все равно не могу найти это в файле".

В этот момент Ван Чао наконец пришел в себя: "Черт возьми, я жульничаю!"

"Ты жульничал?" Очкарик спросил: "Кто посмел солгать капитану уголовной полиции?"

Ван Чао махнул рукой, зная, что этот вопрос нелегко объяснить. Неудивительно, что у него всегда возникало странное чувство, когда он видел Цзян Хэ, он последовал за ним в Бюро общественной безопасности, не поздоровавшись по дороге сюда, а Цзян Хэ вообще не принадлежал к полицейскому участку. Но Ван Чао снова подумал, что если Цзян Хэ не полицейский, то почему он с таким энтузиазмом относится к этому делу?

Ван Чао внезапно подумал о возможности. Много раз убийца появлялся на месте преступления после убийства людей. Могло ли быть так, что Цзян Хэ был настоящим убийцей, иначе как он мог быть так ясен в этих деталях?

Но это не совсем правильно. Если Цзян Хэ убийца, то кто такой Ли Вэйи?

Голова Ван Чао становилась все больше, и он бормотал себе под нос: "Цзян Хэ, Цзян Хэ, какого черта ты делаешь?"

"Ах".

Цзян Хэ, который сидел на земле, чихнул без видимой причины. Он посмотрел в окно на постепенно сгущающуюся ночь и почувствовал себя чрезвычайно спокойно. Он сидел здесь весь день, и, похоже, он намерен сидеть спокойно. Цзян Хэ ничего не делал, не включал свет, не играл со своим телефоном, он просто сидел вот так.

До четырех часов утра Цзян Хэ все еще держал глаза открытыми. Как ночная сова, это было время для духа Цзян Хэ.

Внезапно бутылка с минеральной водой попала Цзян Хэ в ногу. Поскольку бутылка была наполнена водой и попала Цзян Хэ в ногу, звука почти не было. В уголке рта Цзян Хэ появилась улыбка. Он знал, что человек, которого он ждал, наконец появился.

Цзян Хэ медленно встал и зашел за дверь у входа.

Он затаил дыхание и услышал, как кто-то осторожно открывает дверной замок всего через одну дверь от него. Дверной замок издал легкий металлический звук трения, и другая сторона была очень осторожна. Наконец Цзян Хэ услышал "хлопок", это открывался замок. Дверь с небольшим скрипом приоткрылась, и в щель медленно вошел человек.

Ло Цзинбао прокрался внутрь. Он немного постоял у двери и, убедившись, что никто не вышел проверить ситуацию, почувствовал облегчение. Для этой семьи Ло Цзинбао долгое время был на высоте.

Честно говоря, Ло Цзинбао уже навещал эту семью не так давно, и ему не следовало приходить сюда дважды. Но Ло Цзинбао очень беспомощен. В современном обществе давление конкуренции слишком велико.

Если вам нечем заняться, прогуляйтесь на железнодорожную станцию, и вы сможете увидеть девять коллег в десяти шагах. Особенно в этих местах воры организованы и делятся на различные банды, основанные на различном происхождении. В наши дни, будучи вором, приходится платить налоги. Вы думаете, это неудобно, особенно сейчас, когда существует система ответственности по контракту? Если ты босс, остальные твои, иначе тебе не разрешат ничего украсть оттуда, просто посмотри это один раз и сыграй в это один раз.

Ло Цзинбао никогда не брезговал иметь дело с этими людьми, техническое наполнение слишком низкое, если их обнаружат, их просто ограбят. В семье много людей, и большинство людей действительно не осмеливаются ничего им сделать, поэтому им приходится признать, что им не повезло. Ло Цзинбао не мог стоять на вокзале и автобусной остановке, поэтому ему пришлось побродить по различным сообществам.

Судя по опыту странствий Ло Цзинбао, семья живет очень размеренно.

Больше всего Ло Цзинбао нравятся люди с такими правилами. Больше всего Ло Цзинбао не нравятся те люди, чья жизнь нерегулярна. Начать действительно трудно. По этой причине Ло Цзинбао не мог не отругать современную молодежь, у которой нет точного времени для сна и нет точного времени для еды. Действительно вредно для здоровья возвращаться домой, когда они говорят, что они дома. Несколько раз Ло Цзинбао чуть не поймали.

И эта семья, Ло Цзинбао, узнала об этом, и в данный момент он находится в стране грез.

Думая об этом, Ло Цзинбао не мог не обрадоваться и начал медленно рыться в гостиной.

Ло Цзинбао носил на теле сумку, схватил что-то и засунул в свою сумку.

Бывают времена, но не всегда Ло Цзинбао знает, что он больше не может приходить в это место, и он может взять все, что сможет взять сегодня.

Как раз в тот момент, когда Ло Цзинбао успокоился, лампа внезапно со "свистом" включилась.

В сопровождении огней раздался громкий крик: "Что ты делаешь?"

В этот момент Ло Цзинбао просматривал телевизор. Он был поражен внезапным светом и криками. Он рухнул на землю на месте и сильно задрожал. Ло Цзинбао продолжал задыхаться, взглянул на Цзян Хэ, и пот выступил у него на лбу.

Он подумал про себя: "Все кончено, мой хозяин хорошо меня обучил, а у воров свой путь. Этот человек, который украл один раз, не должен входить во второй раз в этой жизни, иначе он обязательно будет наказан, и теперь возмездие придет, похоже, что сегодня его забьют до смерти."

Но когда Ло Цзинбао ясно увидел этого человека, он почувствовал себя непринужденно.

Ло Цзинбао не глуп. Если бы в семье были какие-нибудь люди, они бы давно вышли, услышав такой крик, но сейчас нет никого, кроме того, кто стоит в гостиной. Это означает, что он единственный в комнате, и, учитывая, что этот человек худой, он не обязательно является его противником.

Более того, Ло Цзинбао никогда не видел этого человека, когда он ступил на это место. Он видел хозяина, хозяйку и старика, но он никогда не видел этого человека.

Ло Цзинбао повернул голову и понял, кто этот человек.

"Это ты". Ло Цзинбао поднялся с земли: "Кем я должен быть, но это немного странно, ты один дома?"

http://tl.rulate.ru/book/98681/3386891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь