Готовый перевод Harry Potter: Another Chance / Гарри Поттер: Еще один шанс: Глава 16: Добро пожаловать в Хогвартс.

Глава 16: Добро пожаловать в Хогвартс.

.........................................................................................

Выйдя из поезда, МакГонагалл собрала всех первокурсников и проводила их к озеру, где их ждал полувеликан Хагрид.

Гарри с трудом удавалось сохранять спокойствие при виде стольких старых друзей, которые сейчас снова были среди живых и выглядели вполне счастливыми.

Хагрид оглядел первокурсников и усмехнулся.

— Хорошо, малыши! Садитесь в лодки, они доставят вас прямо под замок. О... и постарайтесь не упасть, а то я забыл покормить гигантского кальмара на этой неделе.

— Он ведь шутит насчет последней части, верно? — сказал Рон с беспокойством.

— Я читала о гигантском кальмаре, живущем в озере, но не думаю, что он ест людей... — прокомментировала Гермиона, тоже выглядя немного обеспокоенной.

— Хаха! Не волнуйся, Уизли. Я уверен, что кальмар выплюнет тебя обратно. Вряд-ли он любит есть мусор. — Сказав это, Драко Малфой бросил мимолетный взгляд на Рона и Гермиону.

— Малфой!— прорычал Рон.

Гарри уже в третий раз приходилось останавливать рыжего мальчика, чтобы тот не набросился на Малфоя, и это уже начинало надоедать.

— Хватит! Подожди хотя бы начала занятий, а потом можешь потребовать официальной дуэли, если захочешь.

— Дуэли?... о, точно! Жди, Малфой! — Гнев Рона быстро утих и сменился радостью.

Теперь Малфой выглядел слегка обеспокоенным, но изо всех сил старался это скрыть.

— Как будто я испугаюсь кого-то вроде тебя! Готов сразиться с тобой в любое время, когда захочешь. Держу пари, ты еще не умеешь пользоваться ни одним заклинанием!

Рон лишь бросил на Малфоя последний угрожающий взгляд и отвернулся, он на самом деле еще не знал ни одного заклинания. Единственное, которому его научили старшие братья, оказалось просто розыгрышем.

Лодки были рассчитаны на четырех человек, и троица выбрала ту, в которой уже находился один человек. Когда мальчик обернулся, чтобы узнать, кто еще сел в лодку, его лицо исказилось от недовольства, когда взгляд упал на Гермиону.

— О, это вы, ребята. — сказал Невилл, не выглядя особо радостно.

Рон с интересом посмотрел на Невилла, словно пытаясь вспомнить что-то.

Затем его глаза расширились.

— Клянусь Мерлином! Ты действительно...

Рон прервался, когда лодка начала двигаться сама по себе, удивив всех пассажиров.

— Вау! — Рон уже почти упал в воду, но Гарри схватил его.

— Спасибо, дружище! — воскликнул рыжий, а затем перевёл взгляд на Невилла, смотревшего в сторону.

Рон, видимо, почувствовал напряжение царящее в воздухе, потому решил пока помолчать.

Лодки благополучно прибыли под замок, где их уже ждал другой профессор, чтобы провести внутрь.

Группа первокурсников вскоре оказалась в большом зале Хогвартса, а остальные ученики с интересом наблюдали за ними.

— Ух ты! У нас небо над головой! — показал один из ребят на заколдованный потолок.

— Его заколдовали сами основатели, я читала об этом в книге "История Хогвартса".

Гермиона поспешила поделиться своими знаниями, пусть никто и не спрашивал.

— Почему все на нас смотрят?

— Наверное, дело в распределении!

Прокомментировали двое студентов.

— Что они собираются заставить нас делать? — с ужасом сказал Рон.

— Братья говорили мне, что мы будем должны сразиться с троллем...

— Не смеши Уизли! — Пробился к началу очереди Драко, где находились Гарри и остальные.

— Если тебе нечего умного сказать, лучше помолчи!

Рон бросил на Малфоя неприязненный взгляд.

— Никто не спрашивал твоего мнения, Малфой! Готов поспорить, ты тоже ничего не знаешь о распределении.

— Пф, церемония распределения держится в секрете от первокурсников с момента основания школы, — сказал Драко со знанием дела, улыбаясь.

— Однако среди нас есть человек, который может что-то знать об этом.

Он шел, пока не оказался перед Невиллом.

— Например, знаменитый Невилл Долгопупс?

Среди собравшихся раздались удивленные возгласы и ропот. Среди них был знаменитый "Мальчик Который Выжил".

Все взгляды сфокусировались на Невилле, и бормотание стало еще громче.

— Это и правда он?

— Клянусь Мерлином, он действительно здесь.

— Он выглядит куда толще, чем в книгах.

Невилл опустил плечи и смотрел в пол, желая оказаться где-нибудь в другом месте.

— Я тоже не знаю... — тихо сказал он.

Драко взглянул на Невилла со смесью разочарования и гнева.

— Понятно, ты тоже не знаешь...

— Ты правда победил Сам Знаешь Кого? — спросил кто-то из толпы.

— Как ты это сделал? — спросила невысокая рыжеволосая девочка.

— Я не знаю. Пожалуйста, хватит об этом спрашивать! — Невилл слегка повысил голос и отвернулся.

— Оставьте его в покое! Он не любит говорить об этом. — Встала перед Невиллом Гермиона.

Дети, выросшие в мире магии, глядели на Невилла со смешанными чувствами. С одной стороны, они были рады наконец-то увидеть героя, о котором так много слышали всю свою жизнь, но с другой, были разочарованы, узнав, что он совсем не такой, каким они его себе представляли.

А те, кто был из магловских семей, просто смотрели с любопытством, гадая, из-за чего вся шумиха.

Драко приблизился к Гермионе, двое его дружков стояли по бокам.

— Отвали. Ему не нужна помощь грязно.... таких, как ты!

— Всем тихо! — Профессор МакГонагалл взглянула на них со своим обычным строгим выражением лица с учительского места.

Первокурсники заметили, что она стоит рядом с необычной шляпой, которую положили на деревянный табурет.

— Сейчас начнется церемония распределения, — сказала МакГонагалл.

http://tl.rulate.ru/book/98519/3628082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь