Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 21.1: Пепел. Много Пепла

Глава 21.1: Пепел. Много Пепла

"Но почему мы должны ехать в Мейплвелл?"

Запротестовал Дэниел, следуя за мной. Я не оборачивалась, продолжая идти по грунтовой дорожке.

"Потому что он там. И если то, что говорит Блэйк, правда, и эта 'команда Золотого Ранга' собирается убить его, то мы должны остановить их."

"Он? Ты имеешь в виду Высшего Демона? Люц— Люце—"

"Люцерна."

Я остановилась, когда дорога разделилась на две части. Я оглянулась на человека, и он тоже остановился.

"В какой стороне этот 'Мейплвелл'?"

"Я не знаю. И я не хочу туда идти. Что будет, если команда Золотого Ранга узнает, что ты тоже Демон? Они подумают, что ты пытаешься помочь это— ему."

Он сделал паузу, сузив глаза.

"Подожди, ты пытаешься помочь Демону?"

"Нет! Я ненавижу Люцерну. Он пытался убить меня, а я не смогла его убить."

"Тогда почему ты хочешь его спасти? Пусть о нём позаботится команда Золотого Ранга— мы все в выигрыше!"

Я уставилась на Дэниела, пытаясь сформулировать свои мысли. Не то чтобы я хотела, чтобы Люцерна жил; он был угрозой, и он должен был умереть от рук [Культистов]. Но он был силён и вместо этого убил их всех. Так же, как он убил бы меня, если бы я вовремя не сбежала. И всё же...

"Он единственный, кто знает, как вернуть меня в Преисподнюю. Вы— вы, Люди, ничем не помогли. Но ведь именно Люцерна привёл меня сюда. Он знает, как вернуть меня обратно."

"И ты думаешь, он просто так тебе скажет?"

"Не скажет, но мы можем заставить его, если команда Золотого Ранга победит его. Тогда вы, ребята, сможете убить его за то, что он убил всех ваших товарищей Людей в Сильвердейле и Фейргруве!"

"Это Сильвергроув и Фейрдейл... ты делаешь это специально?

Я покачала головой, игнорируя его вопрос; я снова перевела взгляд на развилку тропы. Снова начинало темнеть. Мы потратили слишком много времени на расспросы в городе о нападении Демонов - опять. Я начинала видеть в этом некую закономерность, и я не был уверена, что она мне нравится.

Вдалеке слева, над огромным пологом деревьев, простиравшимся до самого горизонта, я заметила пятнышко в сумеречном небе. От него к белым облакам поднимался столб дыма; его нёс сильный ветер, медленно поднимая всё выше и выше. Я указала на него.

"Это— там дым!"

Дэниел помрачнел, когда я взволнованно побежала к нему.

"Это значит, что там находится Мейплвелл. Люцерна использует дым!"

Я попыталась подтолкнуть его вперёд, жестом призывая поторопиться, но он просто стоял на месте.

"Что ты делаешь? Если мы не поторопимся, то не успеем туда вовремя!"

Человек замешкался, прикусив нижнюю губу. Я покачала головой, озадаченная его поведением.

"Я..."

Начал он, но потом остановился. Я нахмурилась.

"Что? Что ты хочешь сказать?"

Он вздохнул, оторвав взгляд от дыма и посмотрев на меня.

"Я не думаю, что это дым от магии, Сальвос. И я не думаю, что в ближайшее время мы получим ответ, который ты хочешь услышать."

...серьёзно? Неужели мне опять придётся ждать дольше?!

---

Мы прибыли в Мейплвелл и обнаружили, что он представляет собой груду пепла. Точнее, куча была сосредоточена в центре того, что когда-то было деревней. Остальная часть разрушенной деревни была покрыта небольшим слоем.

"Что это за заклинание?"

Дэниел заговорил дрожащим голосом, указывая на кучу пепла. Она возвышалась до моего пояса, так что не была такой высокой, как холм, но была разбросана очень широко.

"Должно быть, это сделал Люцерна. У него был навык, позволяющий создавать очень большие шары пепла, которые сожгли мою кожу!"

"Но могло ли оно сделать это?"

Я посмотрела на разрушения - на горящие дома и деревья повсюду. Я покачала головой.

"Я не думаю, что он мог создать весь этот пепел. По крайней мере, не тогда, когда мы встретились. И я не думаю, что он мог создать и огонь."

Дэниел огляделся по сторонам, стиснув зубы.

"Нам нужно искать выживших. Должен же быть кто-то, кто пережил это нападение."

Он пошёл вперёд, прикрывая рот рукой, пробираясь сквозь пламя и дым. Я последовала за ним, подражая его действиям, хотя и не понимала, для чего это нужно.

Мы пробирались между обгоревшими и горящими зданиями, оставляя следы на пепле внизу; огонь не бушевал, но пытался поглотить всё, что мог, прежде чем погаснет сам. Каким бы Навыком или магией ни воспользовался Люцерна, чтобы вызвать это пламя, оно не было сильным - просто так получилось, что никто не мог остановить его распространение, что и сделало ситуацию такой, какой она была.

Я вглядывалась в происходящее, отмечая, насколько изменилось место обитания Людей после того, как в нём произошла битва; я никогда раньше не видела деревню, но, судя по городу, у меня сложилось представление о ней.

Дэниел резко остановился, и я чуть не столкнулась с ним. Я вовремя остановилась и заглянула ему через плечо.

"Что случилось?"

Человек проигнорировал меня, вместо этого он решил нагнуться к земле. Он наклонился к лежащему на земле телу и медленно дотронулся до него.

"Он жив?"

Он не ответил. Он закрыл глаза, бормоча что-то себе под нос. Затем он встал и прошёл мимо тела. Я в последний раз взглянула на тело - на маленькое тело, которое с двух сторон окружали два тела побольше, - и решила, что мне тоже надо что-то сделать. Я кивнула им, как кивнула бы товарищу, и догнала Дэниела.

"Я нашёл кое-кого."

Человек окликнул меня, когда я подошла к нему. Он осторожно держал на руках красноволосую женщину в халате. Я идентифицировала её, Дэниел схватился за бутылёк на своём поясе.

[Маг - Ур. 45]

Она высокого уровня! Я заметила, что Дэниел открыл бутылёк и поднёс к ней. Он капля за каплей вылил на неё знакомую красную жидкость, остановившись только тогда, когда она начала издавать серию резких выдохов.

Кашель утих, но она не встала. Дэниел медленно опёр её о стену. Он повернулся ко мне.

"Я не могу использовать на неё всё своё зелье, иначе оно закончится. Я поищу ещё выживших, так что жди здесь и присматривай за ней."

"Хорошо!"

Я помахала ему рукой, когда он уходил, пробуя один человеческий жест, который я заметила ещё в Хейзелбери. Мне показалось, что я сделала это правильно - но если бы это было так, он бы помахал мне в ответ. Я опустила взгляд на свою руку и нахмурилась. Должна ли я делать это вот так? Или вот так? Я покачивала рукой в разные стороны, ожидая возвращения Дэниела.

Прошло ещё больше времени, луна полностью взошла в небе. Я смотрела, как медленно гаснет пламя вокруг меня, остался лишь свет сверху, освещающий всё вокруг. Мне уже давно надоело махать рукой, и теперь я пыталась понять, как заставить свои пальцы издавать тот щёлкающий звук, который издавал кто-то из Гильдии Авантюристов. Получался лишь щёлкающий звук от ударов когтей друг о друга.

Я подняла глаза от этого нелёгкого занятия, когда услышала стон. Женщина в мантии сидела и тёрла лицо.

"...где я?"

"Привет!"

Я с энтузиазмом поприветствовала её, радуясь, что наконец-то могу обратить своё внимание на что-то другое. Она отпрянула назад, застигнутая врасплох моим появлением.

"Чт— что происходит? Кто ты?"

"Дэниел нашёл тебя лежащей у той кучи тел, и помог тебе поправиться, прежде чем оставить меня присматривать за тобой. Я - Сальвос!"

Я указала на трупы, разбросанные на том месте, где она когда-то лежала, и она медленно повернулась. Она несколько раз моргнула, приоткрыв рот. Затем она вскочила на ноги, подняв в воздух пепел.

"Этот [Джинн]! Где он? Что случилось?!"

Она судорожно огляделась по сторонам, потянулась к чему-то, что было у неё под рукой, но ничего не нашла.

"Где моя команда?!"

"Твоя команда?"

Я пытливо вскинула голову. Она зашипела, показывая на себя.

"Моя команда - Пол, Элой, Сильвия! Где они?!"

"Они мертвы..."

Я обернулась и увидела Дэниела, который шёл к нам с мрачным выражением лица. Он слегка склонил голову.

"Мне очень жаль. Но твоя команда была убита Высшим Демоном, напавшим на этот город. Кроме тебя, никто не выжил."

Её глаза расширились, и она сделала шаг назад. Казалось, она хотела всё отрицать - назвать Дэниела лжецом. Но она остановилась. Она тихо сказала, кивнув.

"Понятно..."

Дэниел отвёл взгляд от женщины.

"Мне очень жаль, но я ничего не мог сделать. Может быть, если бы мы с Сальвос пришли на час раньше... но нет. Когда мы прибыли, [Джинна] уже не было."

Женщина глубоко вздохнула и покачала головой.

"Верно, я слышу вас в первый раз. И ваши объяснения, и ваши извинения. Можете не повторяться."

Он сжал кулаки, а женщина смотрела в пол, тень нависла над её глазами. Я посмотрела на них, а затем указала на Дэниела.

"Да! Я тоже слышу тебя второй раз!"

Эти двое посмотрели на меня, а я покачала головой.

"Что?"

http://tl.rulate.ru/book/98510/3403039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь