Готовый перевод Black Ascension / Черное вознесение: Глава 25

'Глаза исправлены, у меня есть то, что я хотел от 'Боргина и Беркса', с одеждой разобрались. Жезл, свежие книги, зелья, ритуальные принадлежности и приборы - вот и все, что мне сейчас нужно. Приборы могут подождать, как и зелья и прочее, я смогу достать их позже, если буду жить здесь, а я не знаю, что мне нужно в любом случае, и я уверен, что они должны быть свежими. Мне нужно найти и Кноктюрн Корнер. Часы тоже не помешают. Я не знаю, сколько сейчас времени, но, наверное, смогу найти их где-то здесь или в Диагоне". Сераф задумался и стал бродить по улицам, настороженно оглядываясь на окружающих. Они остановились у небольшой, на удивление санитарной столовой, где подавали драконьи стейки и эльфийские капли - напиток из огненного виски и ледяных слез. Сераф решил не употреблять этот странный напиток, чтобы не терять рассудок - в этом месте он не мог позволить себе его потерять. Стейк был хорош, но Челеб отказался его есть, если он не был редким. Покидая заведение, Сераф заметил знак, который мог быть палочкой, указывающей в сторону переулка, висевшего над пустой лавкой. Не предчувствуя ничего плохого, он направился по переулку, но наткнулся на тупик и еще одну вывеску. 'Dexter's' - вот и все, что на ней было написано. Он открыл дверь и вошел внутрь.

"Кто это беспокоит меня?" - спросил зычный голос из задней комнаты.

"Тот, кто хочет иметь дело с хранителем". Сераф ответил, гадая, есть ли у этого человека какой-то пароль, который он тоже должен знать. Из задней комнаты послышалось несколько грохотов, когда мужчина направился к входу в магазин. В магазине было темно, но не грязно. Не похоже на магазин Олливандера, но чуть менее привлекательно. Вышедший мужчина, судя по всему, был родственником Олливандера. У него была та же манера поведения и те же глаза. Эти жуткие, похожие на луну глаза вызывали у Серафа воспоминания о его первом опыте покупки палочки.

"Боже, Боже, что у нас тут? Грим... который делает тебя своим спутником", - сказал мужчина, глядя на Серафа. "Это, в свою очередь, должно сделать тебя наследником Блэка". заявил он. Сераф, хотя и старался этого не показывать, был удивлен тем, что человек его вычислил и увидел Челеба, который стоял позади него и в данный момент сливался с тенью. Он попытался разглядеть ауру мужчины, но не смог, что заставило его быстро схватить свою палочку и начать отступать из магазина.

"Сейчас, сейчас. Не нужно. У меня есть определенные таланты, которыми, как я вижу, обладаете и вы, хотя и не обучены. Вы пытались прочитать мою ауру, но не смогли, да? Я тоже Сканер, и поэтому знаю, как скрыть свою ауру. Это называется Маскировка, продвинутая техника, которой вы можете научиться. Хорошо работает и с Окклюменцией... Да, а чем я могу вам помочь?" спросил мужчина.

"Да, мне нужна палочка, и я слышал, что вы не хуже Олливандера или даже лучше". Seraph told him.

"Не хуже и не лучше Олливандера, да? Да, это, конечно, высокая оценка, но я полагаю, что мой дорогой брат вполне мог бы быть лучше меня, если бы не был ограничен в возможностях использования своих палочек. Неважно, сколько они ему дадут, - волоски хвоста единорога, струны сердца дракона и перья феникса слишком ограничены, каким бы разнообразным ни было дерево. Но он, как и все Олливандеры, работавшие в этом магазине, придерживается правил Министерства, хотя раньше они не были такими жёсткими. Тем не менее, ему нравится работать в этом магазине, особенно когда туда приходят новые первокурсники, чтобы получить свои первые палочки. Он говорит, что одно это стоит всех ограничений. Чертово безумие, скажу я вам. Приходится иметь дело со всеми этими сопливыми хулиганами и слишком предвзятыми идиотами, бла-бла-бла!" сказал он, пренебрежительно махнув рукой. "И да, это делает меня Олливандером. Я Декстер Олливандер, к вашим услугам". сказал Декстер Олливандер. Сераф так и подумала, так что это не было полной неожиданностью.

"Почему эти ядра слишком ограничены?" спросил Сераф через некоторое время. В конце концов, у него не было никаких проблем с его палочкой, за исключением случая с Волдемортом.

Потому что, даже если бы вы нашли палочку, которая была бы совместима с вами, которая "выбрала вас", как сказал бы мой брат, она не может сравниться с палочкой, сделанной на заказ, палочкой, компоненты которой выбрала сама ваша магия. Почти тридцать процентов магии, заложенной в заклинание, теряется при выстреле из уже изготовленной палочки, а если палочка изначально была не их, то и того больше. Самое ужасное, что Министерство знает об этом. Раньше такие палочки назывались "тренировочными", они были сделаны так, чтобы слегка подавлять заклинателя, заставляя его вкладывать в заклинания больше энергии, развивая его магическое ядро. После окончания школы на зарплату, полученную за первый месяц обучения, они покупали свою первую палочку. Эта традиция сохранялась вплоть до последнего столетия с четвертью, примерно до 1870 г., когда Министерство решило, что любой, кто обладает большей силой, чем они, представляет угрозу, магическую или иную. Поэтому они запретили ключевые компоненты, используемые при создании палочек, чтобы их нельзя было изготовить снова, а также несколько легальных темных заклинаний и множество предметов и книг, которые чуть не разорили несколько магазинов в соответствии со "Светлым законом 1871 года"". пояснил Декстер.

"Это похоже на то, что Министерство могло бы сделать. Я просто удивлен, что об этом не говорили раньше. Я имею в виду, что есть люди, которые достаточно стары, чтобы помнить, или даже иметь палочку, сделанную на заказ. Дамблдору более 150 лет, конечно, он должен был знать об этом..." Сераф замялся, а Декстер понимающе усмехнулся. "Ещё один способ Дамблдора сделать так, чтобы все стекались под его знамёна, потому что никто не сможет победить их в одиночку, потому что они скованы палочками, которые не работают так хорошо, как могли бы, делая их слабее своих врагов. И даже если бы некоторые из них знали об этом, они не стали бы делать ничего противозаконного или рисковать преследованием со стороны своих слишком осуждающих сверстников."

"Именно. Это одна из многих причин, почему мне не нравится этот человек, и почему несколько старых семей, которые получали жезлы на заказ в течение бесчисленных лет, не видят его в лицо, или, по крайней мере, некоторые из них используют это как предлог, чтобы не соглашаться с ним, поскольку он в состоянии изменить подобные законы. Итак, как я понял из вашего предыдущего заявления, вы хотите получить палочку. Первое, что необходимо сделать, - это выбрать породу дерева. Вы пощупаете каждый из имеющихся у меня кусочков и скажете мне, какой из них вам больше всего нравится". Декстер ушел в подсобку и через минуту вернулся с большой коробкой. Открыв коробку, он обнаружил несколько ярусов шкафов, в каждом из которых находилось множество тонких деревянных деталей. Сераф начал перебирать кусочки один за другим. Первые несколько штук не вызвали у него ничего, несколько последующих вызвали легкую тошноту, некоторые были лучше, некоторые даже шокировали его, но ни одна из них не вызывала никаких ощущений. Так продолжалось до тех пор, пока он не дошел до последнего уровня. Сераф поднял тяжелый кусок темного дерева, почти похожий на мрамор, особенно с его светло-серебристыми прожилками и высоким блеском.

"Вот этот." сказал Сераф Декстеру.

"Любопытно...", - только и сказал палочник, досадливо косясь на брата. "Идем дальше, нам нужно выбрать сердцевину. Я никогда не использую меньше двух. Это делает палочку более мощной и помогает эффективнее использовать данную магию. Теперь вон туда, - он указал на стену напротив себя. "Это жидкие стержни, посмотрите на них, пока я уберу эти и достану другие стержни. Просто пощупай их". сказал Декстер Серафу.

Сераф подошел к полкам и начал концентрироваться, пытаясь "увидеть" то, что он искал, так же, как и раньше. Через некоторое время на некоторых предметах стали появляться цвета, а от веществ, лежащих перед ним, чувствовалась магия. Он почувствовал легкое притяжение от одной из банок на полке и еще от одной, стоявшей сзади. Баночка, из которой его потянуло, была наполнена черной газообразной жидкостью, которая, казалось, была еще жива. Взяв банку, он повернулся и посмотрел туда, откуда потянуло второй раз, ожидая увидеть Декстера с остальными ядрами. Но перед ним оказался Челеб, сидящий на полу с высунутым языком и смотрящий на него сверху.

"Что ты уже нашел?" спросил брат и сестра Олливандера.

"Вот эту банку, - он поднял банку, не отрывая взгляда от Челеба, - и я чувствую притяжение от моего собеседника. Почему так?" спросил Сераф.

"Ну, давайте сначала посмотрим на банку... Кровь Летифолда, вот это да. Это не то, что часто используется. А причина, по которой вы чувствуете тягу к своему спутнику, в том, что он - магическое существо, и, как таковое, какая-то его часть может быть использована в качестве стержня палочки, если не считать грубости. Хотя я никогда не видел, чтобы Грим был совместим с сердечником. Вам придется попросить его об этом, так как я сомневаюсь, что он будет рад, если вы возьмете у него что-то без разрешения. Но сначала посмотрите на эти стержни. Нечасто я делаю палочки с более чем двумя стержнями, но такое случается, а я люблю сложные задачи".

Сераф снова протянул руку, пытаясь найти еще один стержень из тех, что подал ему Декстер. Через секунду он поднял небольшой контейнер и протянул его Декстеру.

"Сердечные струны японского шиноби-дракона. Это будет очень интересная палочка... Теперь о Мраке..." Декстер кивнул в сторону, где на полу лежал слишком большой щенок.

"Челеб, ты можешь дать мне что-нибудь от себя, чтобы использовать это в качестве основы палочки?" - спросила Сераф. спросила его Серафима.

"Палочку? Как твоя вторая? Думаю, да... да, могу. Только у меня сейчас выпадет вот этот большой зуб... держись... есть!" торжествующе сказал Челеб, когда из его рта выпал довольно большой зуб. Подняв его, он протянул его Декстеру.

"Просто потрясающе. Клык Грима, как никак. Какое сочетание... какое любопытное сочетание..." Он замолчал.

"Выкладывай, старик, ты хуже своего брата. Любопытное... Очень любопытное... Что это с вами, Олливандерами, такое!" прошипела Сераф.

"Что? О, приходите через час, я закончу и смогу объяснить свои мысли". сказал он ему.

Сераф вышел из магазина, ворча про дряхлых стариков и стержни палочек, и размышляя, чем же ему заняться в ближайший час. Ответ на этот вопрос он получил довольно быстро: подняв голову, он увидел интересную вывеску.

http://tl.rulate.ru/book/98362/3331313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь