Готовый перевод I Reincarnated as a Beautiful Girl and Aim to Become a Top Actress! / Я переродился в красивую девушку и стану лучшей актрисой!: Глава 2. Нао и Фумико

Глава 2. Нао и Фумика.

.

Мои неловкие отношения с сестрой с тех пор не изменились, и мне удается прожить каждый день, каким-то образом маскируясь под маленькую девочку.

В прошлой жизни я затаил обиду, которую не мог переварить, и на сестру, и на мать. Возможно, я до сих пор обижаюсь на свою семью. Особенно на мать, которая сама создавала условия для того, чтобы все время болеть, и, несмотря на то что большую часть времени была занята работой, использовала свой авторитет, чтобы навязать мне свою волю, если ей что-то не нравилось, и на отца, который продолжал заставлять меня делать все насильно. У меня даже возникали убийственные мысли по отношению к ним.

Однако моя нынешняя семья пока не делала со мной ничего подобного. Поступки сестры могут быть вызваны милой детской ревностью, а мать иногда говорит вещи, которые меня раздражают, но я не могу не сочувствовать ей: быть молодой, но воспитывать двоих детей, должно быть, непросто.

По крайней мере, мне нужно не быть обузой, думаю я, глядя на маму, которая все еще лежит в постели, подстелив под себя футон. Если подумать, когда я учился в старших классах начальной школы, моя мама была прикована к постели примерно раз в неделю.

Каждый раз она говорила:

─ Ты никогда не знаешь, когда твоя мама может умереть, поэтому ты должен уметь все делать сам.

Эти слова, особенно мысль о том, что моя мать может умереть, не дожив до конца срока, глубоко поразили меня. Пока я не вошел в стадию бунтарства, я всегда боялся смерти матери. Это было, мягко говоря, почти как проклятие. В детстве мне казалось, что меня принуждают, угнетают и эксплуатируют как самого младшего члена семьи, но теперь, оглядываясь назад с позиции взрослого человека, я могу понять чувства матери, хотя бы в какой-то степени. Наверное, я и сам в какой-то степени повзрослел.

Кстати, моя сестра по возможности избегает приближаться ко мне, когда я рядом. Хотя она проявляет раздражение и открытую враждебность по отношению ко мне, я, наоборот, отмахиваюсь от нее, как будто меня это совсем не беспокоит. Может быть, ей стало смешно, что она одна меня замечает? Мое поведение изменилось в сторону полного игнорирования, как будто ее существование не имеет значения.

Впрочем, дом у нас небольшой, а поскольку он маленький, мы едим за одним столом и спим в одной комнате в довольно спокойной обстановке. Но для моей сестры это, вероятно, серьезно, и я хочу как-то улучшить наши отношения и жить счастливо, как обычная семья. Однако нынешняя я - всего лишь маленькая девочка. Все, что я скажу, скорее всего, не будет убедительным, и легко представить, что моя гордая сестра, не желающая принимать советы от младшей сестры, сочтет их неприемлемыми.

Что ж, исправлять ошибки ребенка - это, наверное, задача родителей. То, что я переродилась, не означает, что я должна делать всех вокруг счастливыми. Это было бы крайне самонадеянно, а я не хочу заниматься подобными проблемами.

Я просто хочу добиться собственного счастья. Я не хочу никому навязывать это счастье, поэтому я надеюсь, что когда у меня будет немного больше места, я смогу поделиться счастьем с важными людьми в моей жизни. Я хочу сделать это своим девизом в этой жизни.

***

Сейчас мне четыре года, и по будням, с понедельника по субботу, я посещаю северный детский сад при муниципалитете Миясато, который, разумеется, является государственным.

По какой-то причине в этом городе предпочитают темно-синюю форму, и когда вы переходите в государственную школу, вы носите такую же форму до средней школы. Стоит отметить, что в начальной школе пиджак и шорты/юбка темно-синего цвета, а в средней школе брюки и юбка становятся более светло-серыми.

К сожалению, я плохо помню время, проведенное в детском саду, поэтому меня иногда беспокоили неожиданные ситуации, но если подумать, то жизнь отныне будет состоять из случайных событий, и так оно и есть. Случайности приходят ко всем одинаково, и если у меня не хватит гибкости ума, чтобы радоваться им, то и эта жизнь будет разрушена различными проблемами.

─ Суу-чан, бум!

Когда я погрузилась в размышления о таких вещах, сзади меня внезапно настиг мощный удар. Я пыталась понять, кто это столкнулся со мной, одновременно следя за тем, чтобы девочка не пострадала, и в итоге повалилась на пол, а она оказалась на мне.

─ Эй, это опасно - внезапно врезаться в кого-то.

Я отругала девочку, которая лучезарно улыбалась, сидя на мне, но она, казалось, не была обеспокоена своим столкновением. Она продолжала смеяться и ярко улыбаться. С кривой улыбкой я попыталась встать, но на этот раз удар пришелся спереди.

─ ...Я тоже.

Пробормотав это, ребенок примерно такого же роста, как и я, мягко столкнулся со мной. Это было совсем не так, как при первом столкновении, и, похоже, отражало характер ребенка.

Оказаться между двумя маленькими девочками - ситуация, которую в моей прошлой жизни некоторые могли бы оплатить, чтобы испытать, но, к сожалению, у меня нет таких предпочтений. Более того, я сама сейчас маленькая девочка, и хотя мне приятно, что меня любят как друга, я предпочитаю, чтобы они отпустили меня, так как нахожу это обременительным.

Кстати, первая девочка, которая столкнулась со мной, - Нао Окамото, а вторая - Фумика Такахаши. У Нао волосы длиной до плеч, как и у меня, а у Фумики длинные волосы, доходящие до середины спины. У обеих привлекательная для своего возраста внешность, и их обожают сотрудники детского сада, включая других мам и воспитателей. По какой-то причине меня тоже относят к той же категории "милых детей", что и их, и обращаются со мной аналогично, чего я не совсем понимаю.

В моей прошлой жизни Нао и Фумика тоже были моими подругами детства, но наши отношения продлились только до младшей школы. Отчасти это было связано с тем, что у нас начался период полового созревания, и мы не так часто общались, а также с тем, что каждая из нас завела свои собственные дружеские отношения в разных клубах.

Что касается Нао, то я помню, что в младших классах у нее были неприятности, и она уехала из этого города, даже не закончив школу. Вскоре после поступления в старшую школу она начала общаться с грубыми старшеклассниками и забеременела во время напряженных экзаменов на третьем курсе. Я слышала об этом только как о слухе, поэтому не знаю правды, но это была история из раннего периода Хэйсэй, когда нормы эпохи Сёва еще были достаточно распространены. Должно быть, общество было очень сурово к ней. Оглядываясь назад, можно сказать, что она сама виновата в этом, но я не могу не сочувствовать ей.

(Хэйсэй — девиз правления японского императора Акихито; период в истории Японии с 8 января 1989 года по 30 апреля 2019 года. Сёва — девиз правления императора Хирохито; период в истории Японии с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года.)

В отличие от нее, если Нао была беззаботной, то Фумика осталась несколько сдержанной и превратилась в литературную девушку, любящую книги. Она хорошо учится, опрятно выглядит и, помнится, пользовалась негласной популярностью у многих мальчиков.

Я не знаю, как сложится их дальнейшая жизнь, но если есть шанс сохранить нашу дружбу, я бы хотела подсказать или посоветовать, когда это необходимо. Я знаю, что мои слова могут показаться снисходительными, но, учитывая, как часто мои собственные желания искажались моими родителями и окружением, я искренне хочу, чтобы они дорожили своими чувствами и сами выбирали свой путь, каким бы он ни был. Конечно, я очень надеюсь, что их выбор приведет к счастью. Нынешние Нао и Фумика милы и симпатичны, они добры ко мне, хотя я и не похожа на других детей, поэтому я хочу для них самого лучшего.

Благодаря Нао и Фумике, мне кажется, я хорошо лажу с другими ребятами. И хотя я не пытаюсь скрыть свою сущность, я сливаюсь с детьми из детского сада, которые проводят дни, шумно играя. С точки зрения учителя, ребенок, который стоит в одиночестве или подвергается издевательствам со стороны других, становится причиной для беспокойства, но за ребенком, у которого есть близкие друзья, как у меня, и который может играть с другими благодаря этим друзьям, наблюдают с меньшим беспокойством и относят к категории относительно безопасных детей.

Более того, в последнее время я оказалась в положении своеобразного классного руководителя. Я не против помогать занятым учителям, но надеюсь, что они не будут специально поручать мне работу или дополнительные задания. Вокруг полно примеров для подражания, и хотя я не собираюсь становиться вершиной в мире юных девочек, я хочу естественным образом приобрести поведение типичной девочки, чтобы не вызывать подозрений при виде незнакомцев.

Взявшись за руки с Нао и Фумикой, я присоединяюсь к группе девочек, которые читают книжки с картинками и рисуют. Я вдруг подумала, что мои навыки наблюдения за поведением людей могут улучшиться.

***

http://tl.rulate.ru/book/98131/3337800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь