Готовый перевод The Crazy Adventures of Wu Gate / Сумасшедшие приключения Ву Гэйт: Глава 31.3

Название: Безумные приключения У Гатэ

Глава: 31.3

Когда Цинцяо снова открыла глаза, она уже была помещена в роскошную карету принца Дуань Юя.

"Ты проснулась." Дуань Юй посмотрел на нее. Он не выглядел испуганным.

Цинцяо подняла голову. Она видела только слегка изогнутые уголки губ и тени от бровей.

"Мы направляемся к дворцу... Никогда не видел такого пульса, как у тебя. Возможно, у имперских врачей есть способ помочь тебе."

Он на самом деле объяснял ей. У нее были галлюцинации?

«Зачем беспокоиться?» Она усмехнулась. Равнодушно посмотрела на него. "Я умру в любом случае. В чем отличие смерти от яда от смерти от повешения? Не может быть, что Ваше Высочество хочет спасти меня от яда, а потом позволить мне умереть путем повешения?"

Дуань Юй поднял бровь. Его глаза внезапно вспыхнули ярким пламенем. "... Умрешь ты или нет, это будет зависеть от меня."

Увы, когда повозка прошла через какое-то место, огненный свет склонился под ногами. Свет был ослепительно ярким. Это был свет отказа от всего мира.

"Даже если ты умрешь, ты умрешь под моим контролем." Он вдруг ласково дотронулся до ее лица, как будто они были любовниками. "Если ты уйдешь таким непонятным и сомнительным образом, я буду очень недоволен..."

Его глаза были похожи на круги черных как смоль мертвых точек. Это не было легко или тяжело, но он как будто залез в ее голову и заставил ее сердце напрячься.

"Куда... куда мы направляемся?" Цинцяо отвернулась, чтобы избежать его взгляда, и слегка выпрямила свое дрожащее тело.

"Мы примерно в часе езды от дворца." Дуань Юй взял ее руку назад без каких-либо изменений в выражении его лица.

Цинцяо не ответила. Она только открыла занавес, чтобы выглянуть наружу.

Ночь должна была пустынной и спокойной, но тишину разорвала на куски группа стремительно бегущих лошадей.

"Ваше Высочество, ничего страшного, если вы меня ненавидите."

Цинцяо внезапно повернула голову. С легкостью в голосе она произнесла: "Потому что ты возненавидишь меня еще больше в будущем."

Дуань Юй на мгновение замер. Он видел только холодный свет. Прежде чем он успел среагировать, холодный, острый предмет упал ему на шею.

"Пусть все ваше окружение уйдет и вернется в вашу резиденцию, чтобы ждать приказов!" Приказала Цинцяо дрожащим голосом, который был наполнен ненавистью. Ее напряженные пальцы побелели.

"... Маленькая Цяо, да у твоей руки даже не хватит сил задушить цыпленка. Ты действительно думаешь, что сможешь подчинить меня обычной шпилькой?"

Когда он понял, что произошло, то просто рассмеялся. Он смеялся над тем, как она нервничала и как переоценивала свои возможности.

В ее глазах полыхал огонь. Цинцяо слегка закрыла глаза. "Ты прав. Я не могу много сделать против тебя. В лучшем случае, эта шпилька может только поцарапать кожу."

"Но..." Ее рука вытянулась вверх, чтобы переместить шпильку вдоль его туловища и остановилась у его темного глаза Феникса. "Но она может ударить тебя в глаз."

Как она и ожидала, лицо Дуань Юя окаменело.

"Ваше Высочество, от имени наших прошлых отношений, я скажу вам кое-что еще."

Уголки ее губ изогнулись вверх, и лицо стало еще красивее. "Эта шпилька была покрыта ядом Цзянь Се (Antiaris toxicaria). Он не убьет тебя. Но заставит тебя потерять контроль над всем телом и превратит вас в кукольного калеку. Ты хочешь пересмотреть свое решение?”

Яркие глаза Дуань Юя с резкостью смотрели на нее, как будто он хотел проникнуть в каждый уголок ее кровеносной системы.

Она стиснула зубы и встретила его взгляд. Она отказывалась даже немного проиграть в навязчивости.

Она играла в азартные игры. Она играла в азартные игры, что нет ничего более мучительного, чем инвалидность для такого человека, как он. Он был высокомерным человеком, который выставлял себя напоказ как полное совершенство и относился ко всему миру, как будто он находился под ним.

Для него настоящий ужас - это потеря достоинства и величия. Жизнь будет хуже смерти.

"Тебя не волнует яд в твоем теле?" Он внезапно заговорил. Он казался настолько рассеянным, как будто собирался разлететься на кусочки в любой момент.

"Даже если я умру, я хочу быть далеко от тебя, по крайней мере, в пятистах тысячах метрах." Когда Цинцяо гордо улыбнулась, алая кровь снова начала капать из уголков ее рта. Это было ужасающее зрелище.

Дуань Юй отвернулся от нее и больше не смотрел в ее сторону.

"Как пожелаете." Его тон был так непоколебимо спокоен, что походил на чистую осеннюю воду.

"Син Сы." Он повысил голос и сказал: "Приведите У И* в мою резиденцию. Я собираюсь привести заключенного во дворец сам."

* (T/N: имя Дуань Юй для его группы теневых стражей. Цинцяо обычно называет их сплетниками.)

http://tl.rulate.ru/book/9699/338634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь