Готовый перевод The Crazy Adventures of Wu Gate / Сумасшедшие приключения Ву Гэйт: Глава 17

Глава 17

Дуань Юй просто сказал: "Ох". Он усмехнулся, но все равно оставался спокойным.

С ноткой иронии в голосе он сказал: "Не смейся надо мной, малышка Цяо. Я с детства учу астрологию, но ни разу не слышал об огненной звезде. Если ты такая умная, то можешь просто сказать правду."

Он сам не заметил, но его слова вылетели с угрозой, как быстрое и острое лезвие.

Однако, девушка не боялась. Она только моргнула пару раз и рассмеялась.

"Так ты всегда сомневаешься в моих словах?" - девушка опустила поводья и медленно подошла к Дуань Юю. Лицо Цинцяо не могло быть спокойнее.

"Ты думаешь, я играю?" - она пододвинулась к парню. Девушка хитро улыбнулась от уха до уха и сказала: "Подойди, я дам тебе потрогать."

"Что ты делаешь?" - Дуань Юй был поражен такой близостью и действиями девушки.

"Я дам тебе потрогать свое лицо, чтобы ты понял, что я не вру," - Цинцяо улыбалась, тон ее голоса звучал благородно, - "Я знаю, что военные артисты делают этот тест."

Сказав это, она схватила его руку и положила на свое лицо, двигая щеками в разные стороны. Когда они закончили, Цинцяо с красными щеками посмотрела на принца. Ее лицо улыбалось: "Видишь, оно настоящее."

Дуань Юй молчал. Он косо на нее смотрел, и это длилось так долго, что Цинцяо даже начала нервничать.

Цинцяо вздохнула. Кажется, осталось только использовать свой последний козырь.

"У меня есть родинка!" - она закатила рукав, чтобы показать свою тонкую, белую руку, - "Вот, пять красных точек. Главный монах храма Шан, мастер Кун Кун, сказал, что это цветок сливы, с которым рождается один человек в сто лет. Ни у кого больше такого нет."

Дуань Юй посмотрел на родинку. Он долго молчал, но его брови были сдвинуты.

Ах, он все еще мне не верит? Кажется, что, если я не справлюсь сегодня с ребенком, то не смогу поймать волка.

(П/П: Оригинальная идиома "Если не можешь справиться со своей обувью, то не сможешь и с волком". В Древнем Китае слова обувь и ребенок были похожи. В современном Китае уже не так. По этой причине люди начали менять детей и обувь, делая идиомы более жестокими. В этом случае идиома значит, что, для того, чтобы достичь какой-то большой цели, нужно пожертвовать чем-то малым.)

Цинцяо долго думала и приняла болезненное решение. Она топнула ногой, обернулась и прокричала: "Идите и принесите мне чашу собачьей крови! Еще принесите мне бочку навоза! Чем пахучее, тем лучше!"

Принц отреагировал на ее слова и быстро проговорил: "Ты...что ты собираешься делать?"

"А? Принц думает, что я - злой дух," - Цинцяо сделала шаг назад. Я собираюсь разбросать навоз и собачью кровь по всему двору, чтобы доказать, что я чиста!"

"...Не надо. Спасибо за беспокойство, мисс Гу."

Дуань Юй подавлял раздражение, вены на его висках подрагивали.

Он продумал в голове каждое слово прежде, чем сказал: "Так как малышка Цяо так легко вошла в храм Шан и получила личные наставления от мастера Кун Куна, принц и не подумал о том, что ты можешь быть такой разнотипной."

"Тогда что еще принц обо мне думает?" - Цинцяо потерла щеки и улыбнулась, глядя на него. Она не могла скрыть своей улыбки: "Мысли малышки Цяо чисты, а стиль работы правилен. Я люблю свою страну и преданна императору. Я из династии, хороший человек. Как вы думаете, что еще со мной не так?"

Глаза Дуань Юя заблестели. Только он собирался ответить, как услышал тревожный голос слуги: "Принц, мистер Ци здесь."

"Что?" - его глаза вспыхнули, как у феникса. На лице была видно удивление. Но он быстро успокоился и сказал: "Почему он сегодня свободен?"

Подумав об этом, он взглянул на слугу и сказал с упреком: "Возможно, потому что вы ему доложили все новости?"

Слуга не дышал. Его тело оцепенело.

Дуань Юй махнул рукой и больше не говорил об этом.

Пройдя через длинный извилистый коридор с цветным стеклом, Цинцяо увидела тонкую, светло-зеленую фигуру. Это был важный гость.

"Это мисс Гу. Это мистер Ци," - кратко и быстро представил Дуань Юй гостей друг другу. Его лицо показывало все его недовольство.

Цинцяо была несколько удивлена этим и пристально посмотрела на принца, затем повернулась к гостю и вежливо сказала: "Приветствую, мистер Ци."

Мистеру Ци было примерно тридцать. Среднего роста. Утонченный. Он небрежно кивнул. Это можно было считать его ответом.

Что? Ты так важен? Я - будущая жена принца, а вы даже не скажете ни слова?

Мистер Ци будто не видел ее. Он повернулся и сразу начал разговор с Дуань Юем. То, о чем они больше всего упоминали, можно было объяснить в нескольких словах. Они просто злобно сплетничали и спорили о политике и императорском дворе.

Чтобы давать указания и обсуждать дела страны с принцем, у мистера Ци должен быть сильный человек позади. Он не был незначительным человеком!

Цинцяо мямлила внутри себя. Если вы - благородный человек, то вы - благородный человек, но если вы не так благороден, то кто же вы?

*четкое легкое постукивание*

В своей голове она вытащила маленькие счеты и начала вычислять: "Натальная карта...императорский дух..."

(П/П: Натальная карта - карта неба, которая показывает расположение планет, когда человек родился.)

Она не знала, что с мистером Ци не так, но он вдруг подумал о ней: "...Мисс Гу? Мисс Гу?"

"Да? Я здесь!" - поспешно подняла глаза Цинцяо и сделала стандартное дипломатическое выражение лица, показывающее безвредность.

"...Что вам нравится, мисс Гу?" - вежливо сказал мистер Ци с ясным взглядом, - «Я впервые с вами встречаюсь, поэтому мне бы следовало подарить вам подарок в честь нашего знакомства.»

Эй, большой брат, кто ты? Ты отец или мать Дуань Юя? Даже если бы и был кто-то, способный подарить мне подарок, это точно был бы не ты!

Цинцяо почесала затылок и сказала: «Тогда...мне нравится мясо.»

Дуань Юй моментально выплюнул чай.

Лицо мистера Ци не изменилось и было таким же спокойным: "...Какое мясо вам больше нравится? У меня есть группа людей-охотников. До тех пор, пока мисс Гу будет чего-то просить, я буду доставать вам любой деликатес."

Что за ерунда! А если я захочу драконьего мяса, он и его мне достанет?

Цинцяо легко улыбнулась и рукавом скрыла лицо. Она застенчиво сказала: "Свинина. Свинина самая вкусная."

Послышалось приглушенное бульканье от чая, который в этот момент пил Дуань Юй.

"Мисс - красивая девушка. Зачем же вам есть такое грязное мясо, как свинина?" - мистер Ци с сожалением покачал головой, - "Я слышал, что на южной границе страны есть озеро, в котором водится жо-рыба. Эта рыба растет от поглощения духовной энергии мира. На спинах этих рыб есть изображение пиона. Они растут каждые десять лет. Мисс Гу заинтересована?"

Вау. Они растут только каждые десять лет и выглядят иначе от других рыб. Без сомнений, эти рыбы - подводные существа, страдающие синдромом Дауна! Он назвал их жо-рыбами? Отличное имя. Прекрасное. Предусмотрительное.

(П/П: жо обычно называют что-то слабое и худшее.)

Заметив красивый взгляд Дуань Юя, Цинцяо по-детски сказал: "Вам не нужно так беспокоиться, мистер Ци. Малышка Цяо - богиня милосердия и сострадания, и, естественно, должна придерживаться этого. Мистер Ци, свинина - лучшая. Она укрепляет и восстанавливает здоровье, поддерживает инь, кожу и мышцы. Она также помогает женщинам с недостатком крови. Нет еды лучше."

Дуань Юй уже не знал, что сказать. Он просто отвернулся.

Мистер Ци долго и пристально смотрел на нее, а потом улыбнулся: "Вы очень милая, Мисс Гу."

"Не стесняйтесь этого говорить. Я часто это слышу." - Цинцяо прикрыла лицо и громко засмеялась. Она думала о том, какие белые зубы у мистера Ци.

Мистер Ци внезапно обернулся и сказал что-то непонятное: "Принц, возможно, она сможет."

Лицо Дуань Юя моментально застыло. Он долго думал и тяжело произнес: "...Нет! Это может быть кто угодно, кроме нее." Его глаза были мрачными. Не осталось ни единой капли его обычной беззаботной благородности.

Мистер Ци удивился и беспомощно вздохнул: "Мне сказали, что отношения Дуань Юя и мисс Гу настолько же крепки, как у Любителей бабочек. Сегодня я увидел это своими глазами. Принц даже может отказаться от просьбы Ван Ши Туна из-за мисс Гу."

(П/П: Любители бабочек - знаменитая трагическая история любви в Древнем Китае. Почему мистер Ци выбрал именно эту из всех историй о любви? Скорей всего, из-за того, что все самые известные китайские истории о любви - трагические.)

(П/П: Ван Ши Тун - человек, знающий все.)

Ван-Ван-Ван-Ван Ши Тун?

Услышав это, Цинцяо оживилась. Ее радары активировались.

Однако, Дуань Юй был все так же холоден. Холод его тела был похож на острый конец копья. Он явно не хотел это обсуждать.

Мистер Ци слабо улыбнулся. Он хлопнул в ладоши, тем самым подозвав слуг, попросил их принести еще чая и больше не говорил с Цинцяо.

После обеда Дуань Юй и мистер Ци пошли играть в шахматы. Цинцяо в это время прогуливалась по имению принца. Она раздумывала о том, как более сдержанно расспросить о Духе императора.

Когда она дошла до укромного места, то на мгновение обернулась. Она собралась с духом и закричала? "Цяо Фэн! Цяо Фэн! Быстро выходи!"

Крикнув три раза, она не заметила никаких изменений. Но толстый безымянный кот в углу открыл глаза и закатил их.

Бл*дь, почему вы притворяетесь глухим в такой момент?

Она была зла и топнула ногой. Она повысила голос и снова крикнула: "Я знаю, что вы за мной следите! Быстро выходите! Иначе же мне придется сказать Дуань Юю сменить одежду воронов на ярко-красную!"

После минуты тишины голова, которая дрожала от страха, спрыгнула с верха стены.

Цинцяо с гордостью сказала: "У мисс есть вопрос, который я хочу спросить. Отвечай правильно. Кто такой этот мистер Ци?"

Голова Цяо Фэна сразу опустилась: "Я... не знаю."

Цинцяо раскрыла глаза, потом сердито взглянула на него и пригрозила: "если ты не скажешь, мне придется изменить цвет твоей одежды на красный."

"...Мистер Ци - знаменитый мастер боевых искусств Ван Ши Туна. Он знает обо всем, находящимся под солнцем. Один из доверенных принца," - выражение лица Цяо Фэна было похоже на человека на похоронах. Побег не был вариантом, но и отказываться от попытки тоже было бы неправильно.

"Какое его настоящее имя? Почему принц не сказал мне его настоящего имени?" - Цинцяо моргнула, - "Мистер Ци и правда знает все?"

Цяо Фэн вытер пот со лба: "Его имя всегда было тайной. Это все, что слышал этот маленький человек; если мистер Ци примет вашу просьбу, будьте уверены, что он найдет все."

Так в этом мире был свой "инквайер". Действительно, небеса всегда идут своим путем. Если бы она не сдавалась, то нашла бы способ вернуться домой.

Она поблагодарила Бога и повернулась, чтобы спросить: "Что мистер Ци просит взамен?"

Цяо Фэн с сожалением посмотрел на нее: "Характер мистера Ци очень странный. Он никогда не принимает чьи-то просьбы. Это происходит только тогда, когда он счастлив и предлагает помощь сам."

Цинцяо была так зла, что ее кровь потекла в противоположном направлении. Она теряла сознание.

Неудивительно, что реакция Дуань Юя была такой большой, когда мистер Ци предложил ей подарок в честь знакомства. Это было из-за того, что она зря растратила свою возможность!

Аа-аа (плач)

Принц, вам не нужно злиться! Знаю, я была неправа! Позвольте мне задушить себя!

Еле поддерживая жизнь в своем сердце, она неуверенно спросила: "...Не знаешь, мистер Ци когда-нибудь предлагал помощь кому-то дважды?"

Цяо Фэн хотел ответить, но звонкий голос прозвучал рядом.

"Почему ты не спросишь это у меня?"

http://tl.rulate.ru/book/9699/334270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь