Готовый перевод ARISTO / Перерождение в Аристократа со способностью анализа: Глава 45: Давая запрос

Алекс сказал, что отведет нас к Фемме, поэтому мы следовали за ним.

 

Поднявшись по лестнице на третий этаж, он отпер закрытую дверь ключом, и, поманив нас рукой, первым вошел внутрь.

 

— Вот клиент, госпож… Что? Почему ты без маскировки?

 

— Меня раскрыли, — хмыкнул мужчина, облокачиваясь на стол, — Нет смысла притворяться.

 

— Как?

 

Алекс выглядит напряженным, и, кажется, не может до конца принять этот факт, — Как это возможно? Тебя раскрыли во время работы? Или… Ты что, выполнял какой-то заказ?

 

— Нет и нет, и снова нет. Все гораздо проще… И невероятнее, — ухмыльнулся лидер, — Его светлость, кажется, обладает какой-то странной способностью. Он раскусил меня с первого взгляда.

 

— Да ладно…

 

Бывший глава, похоже, шокирован. Наверное, он лично приложил руку к созданию образа «официантки». Профессиональная гордость взыграла, да? А как уверенно нас убеждал, что вышел на пенсию. Очередное доказательство того, что в «тени» состоят опасные люди.

 

— Значит, это и есть лидер?... — пробормотала Шарлотта, задумчиво глядя на Фемме.

 

— Он действительно мужчина? — удивилась Лития.

 

Лития, похоже, до сих пор сомневается, что настоящий пол Фемме - мужской. Что ж, даже без фасада официантки его внешний вид нельзя охарактеризовать иначе, чем женским. Его голос максимум на полтона ниже, чем тот, когда он притворялся официанткой. И его по-прежнему сложно считать мужским.

 

— Мужчина. — коротко отрезал лидер, усмехнувшись.

 

Но девушка до сих пор не поверила ему до конца.

 

— Да какая разница, как он выглядит? Мы не за этим сюда пришли, — оборвал я.

 

— Между прочим, эта маскировка – не хобби. К молодым девушкам в этом мире наибольшее внимание и наименьшее подозрение, — устало объяснил Фемме, видимо, не впервые касаясь этой темы, а затем перешел к делу, — Итак, могу я узнать подробности задания?

 

— А? Вы уже решили принять наш запрос? — удивился я.

 

— Я уже говорил - ты выглядишь довольно интересным, а я люблю интересных людей.

 

Хмыкнув и пожав плечами, прежде чем благодарно кивнуть на пододвинутый мне Алексом стул, я уселся напротив лидера «тени» и начал рассказ…

 

 

— Что думаете? Это возможно?

 

— Это не просто «возможно», ваша светлость, — оскалился лидер, — Заказ будет выполнен в течении недели. Такой сбор информации - наш обычный запрос. Мы способны справиться с этим в мгновение ока.

 

Меньше недели? Не слишком ли оптимистично? Я рассчитывал, по меньшей мере, на месяц. Ну, ему, в любом случае, виднее.

 

— Понятно…

 

— Что касается гонорара… Наше сотрудничество только начинается, так что я дам скидку. Одной золотой монеты будет вполне достаточно. В качестве залога я возьму три серебряные монеты, то есть примерно треть. Устраивают такие условия, ваша светлость?

 

Три серебряные монеты? Гораздо меньше, чем я предполагал. Во всяком случае, имеющихся в нашем распоряжении средств вроде бы хватает.

 

Думал, придется долго договариваться о цене, но, похоже, в этом нет необходимости.

 

— Договорились.

 

— Вот и славно. — улыбнулся Фемме, — На подготовку и сбор информации уйдет еще неделя. Поэтому возвращайтесь за результатами через две.

 

На этом переговоры с Фемме закончились.

 

Я думал мы поговорим еще немного, но время пролетело как один миг.

 

Теперь, все что нам остается, - верить в способности Фемме и терпеливо ждать. Его способности, кстати, не вызывают у меня сомнений. С учетом качества его маскировки и характеристик, показанных анализом, мне кажется, его способности не вызывают сомнений.

 

На этой ноте, мы попрощались и покинули таверну.

 

— Переговоры, на удивление, прошли гладко. Я была с тобой специально, чтобы помочь провести их, но ничем не смогла помочь…

 

Лития выглядит опечаленной.

 

Все закончилось отлично. Как и планировалось, мы дали запрос, и ей не о чем сожалеть. Думаю, надо ее немного подбодрить.

 

— Что ж, зато я успел насладиться проведенным с тобой временем. Не хочешь прогуляться по городу?

 

— А? Это…

 

Услышав мои слова, Лития, на удивление, не смогла сохранить спокойствие и покраснела. Она закрыла лицо ладонями, опустив голову вниз. Но через какое-то время подняла ее,

 

— Мне тоже понравилось быть с Арсом-сама…

 

Она сказала это с широкой улыбкой. Это была самая яркая улыбка, которую я когда-либо у нее видел. Пожалуй, в ней не было ни капли былого притворства. Улыбка от всего сердца.

 

Потом мы переночевали в замке, а утром вернулись в особняк.

 

Две недели спустя, когда мне напомнили о заказе, мы снова почтили таверну «Дрожь» своим присутствием.

http://tl.rulate.ru/book/96859/1075364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь