Готовый перевод ARISTO / Перерождение в Аристократа со способностью анализа: Глава 26: Приветствие

Итак, вот мой план на день приезда Литии:

 

Во-первых, прибытие в особняк. На входе, церемонно поклонившись, ее должны встретить слуги. После этого запланирован обед. Но существует риск, что этот пункт может измениться, потому что Лития появилась гораздо раньше, чем мы планировали. Не знаю, успеют ли повара приготовить обед.

 

После обеда мы отправимся на прогулку в деревню, и устроим там импровизированное «свидание» тет-а-тет.

 

Сопровождающие, разумеется, тоже последуют за нами, но на определенном расстоянии, и не показываясь на глаза.

 

Нагулявшись, мы вернемся в особняк и передохнем.

 

К этому моменту слуги успеют приготовить грандиозный ужин с музыкальным сопровождением и волшебным представлением.

 

Это, кстати, не моя идея. Дело в том, что в семье Лювентов есть традиция устраивать развлекательные программы для любых неожиданных гостей. Тем больше я удивился, узнав, что слуги имеют театральную подготовку, и вообще, очень разносторонние личности. В том числе и солдаты. Отец точно солдат здесь готовит, а не убийц?

 

Так вот, это представление, по большей части, развлечение для взрослых. Понятия не имею, нравится ли такое Литии. Поэтому дал Рицу задание немного подкорректировать сценку, сделав ее более простой и понятной для детского восприятия. Верю, он справится.

 

Не знаю, насколько долго она планирует гостить у нас, но, кажется, не дольше чем день. У аристократов всегда прорва дел, поэтому, она, вероятно, завтра же отправится обратно в Торрекисту.

 

Но если она все же решит задержаться… Нам придется поднапрячься.

 

Итак, первое, что нужно сделать, - поприветствовать ее, как только она войдет в особняк.

 

— Добро пожаловать, Лития-сама, — после объявления Кранца слуги и жители особняка церемонно поклонились. Вассалы стояли чуть впереди.

 

Все выглядит более формальным чем обычно, но фальши в их действиях не чувствуется. Хорошая работа, старик.

 

Интерьер особняка также претерпел кардинальные изменения. Он украшен цветами, натюрмортами, и произведениями искусства, которые пришлось отмывать и оттирать от пыли, ведь мой простоватый отец давным-давно запрятал их на складах.

 

Кстати, насчет отца... Что-то его не видно среди встречающих. Ему хуже? Или может он подумал, что не стоит показываться перед Литией больным?

 

И по какой-то причине нет Рицу. Он занят чем-то важным? Я же сказал ему занять сценкой позже…

 

— Приятно познакомится, меня зовут Лития Плейд, — она вдруг неожиданно склонила голову перед вассалами, — Спасибо за теплый прием.

 

Существует приличное количество дворян, наподобие меня или моего отца, игнорирующих нормы поведения аристократии, но, мне кажется, она не из их числа. Поэтому видеть такое отношение странно.

 

— Я хочу как можно быстрее поладить с людьми, которые в будущем могу стать моими вассалами, — объяснила девушка, улыбнувшись, и вежливо приветствуя каждого из присутствующих, подходила к ним по очереди и заводила с каждым небольшой разговор.

 

Слово «вассал» в этом мире обладает немного иным смыслом. Здесь вассалами являются те, кто живет в пределах особняка или является солдатами, обладающими боевыми навыками высокого уровня, такие как маги, или кавалерия отца. Хотя есть и исключения. Между «вассалами» есть одна общая черта. Такие «вассалы» непосредственно, без посредников, работают на семью Лювент. То есть, ополченец, как бы силен он ни был, не сможет стать вассалом, продолжая оставаться в ополчении, ведь он подчиняется нам только косвенно, через деревенского старосту.

 

— Как и ожидалось от невесты молодого господина. Потрясающая леди! — неожиданно произнес Рассел, спускаясь с лестницы.

 

Похоже, этому парню, вместо своих пятидесятистраничных техно-трактатов, стоит уделять большее внимания книгам по этикету.

 

— Где Рицу? — с небольшим раздражением спросил я.

 

Хотя бы здесь ему хватило такта не орать на все помещение, а подойти ко мне и шепнуть на ухо, — Он сказал, что Лития-сама может некомфортно себя чувствовать, встретив в особняке марку. А еще, кажется, он говорил, что собирается куда-то уехать.

 

— Вот оно как.

 

Я не совсем понимаю. С тех пор, как Рицу проявил себя, как великолепный командир и солдат, его репутация сильно возросла. Теперь ему и слова никто не скажет.

 

К тому же, ему в любом случае придется встретится с Литией, если она станет моей женой. Хотя я знаю, что он это знает, поэтому, думаю, у него есть какой-то план.

 

Но что, если у Литии есть некое паталогическое отвращение к маркам? В этом случае он планирует просто покинуть семью и вернуть к прежней жизни, так что ли? Блин, сплошные нервы.

 

Лития совершив рукопожатие и обменявшись небольшим разговором с каждым жителем особняка, кажется, произвела отличное впечатление. Глядя на идеальную улыбку и безукоризненные манеры, можно предположить, что девушка чуть ли не богиня добродетели. Но, увидев ее статус, меня никак не покидают сомнения на этот счет. Не могу забыть о чрезмерных амбициях и политике.

 

Думая об этом, политика, по большей части, могла возрасти благодаря хорошей дипломатической подготовке и ее очаровательному личику. Но высокие амбиции все равно рождают определенные подозрения. Хочу развеять свои сомнения.

 

— Она красивая… Но пугает… — тихо прошептал Рассел, ни к кому конкретно не обращаясь.

 

— Почему ты так считаешь? — ухватился я за эту фразу.

 

— Э-э… Как бы получше сказать… Ее улыбка какая-то фальшивая… Будто она выполняет работу. Арс-сама, будьте с ней осторожны. Она может сделать из вас марионетку или раба… или… Нет, просто будьте осторожны, — Рассел выдал целую тираду.

 

Хотя, эти слова только укрепляют мои подозрения. Рассел уже доказал, что у него отличная интуиция. Он чрезвычайно пессимистичен. В хорошем смысле. Удивительно, что он смог распознать фальшь в ее улыбке и действиях. Суди я своими глазами, без анализа, был бы одурачен.

 

Но даже так, анализ не всесилен. Глубину человеческого сердца нельзя проанализировать с его помощью.

 

— О, очередь Шарлотты-сан.

— И правда.

 

Шарлотта не слишком любила этикет, и с хорошими манерами не дружит, как мы с Рицу не старались ее очеловечить. Переживаю, как бы она не нагрубила. Было бы лучше, будь здесь вместо нее Рицу.

 

— Может ли быть, что вы там самая Шарлотта-сан из семьи Лювент? Я слышала, что вы женщина, пользующаяся сильной магией, — сказала Лития.

 

— Я – та самая Шарлотта, — она поприветствовала Литию ответом, похожим на вопрос: «Каково это – встретиться со мной?». Грубый поступок, чего я и боялся.

 

— Так это правда! — Лития, похоже, совершенно не обратила на это внимание, — Я уважаю вас, как женщину! Пожалуйста, пожмите мне руку! — опустив всякие нормы, она действовала как обычный ребенок, встречающийся с кем-то, кем они искренне восхищаются.

 

Глядя, как девушки пожимают друг другу руки, я почувствовал облегчение. Кажется, она не проявляет никакого высокомерия к моим вассалам.

 

Когда Лития закончила с приветствиями, уделив внимание буквально каждому, она спросила, — А почему здесь нет Рейвена-сама?

 

— Отец немного болен. Он не хочет, чтобы его видели в таком состоянии. Надеюсь, вы понимаете.

 

— Понятно… Я беспокоюсь за него. Но ничего не поделаешь… — она сцепила руки за спиной, — Кстати, мне интересно, где находится марка Рицу-сан? Я действительно хотела с ним познакомится.

 

Что ж. Лития, похоже, не испытывает никаких дискриминационных предрассудков по отношению к маркам. Вот и хорошо. Думаю, ничего страшного не случится, если их познакомить. Надо ему сказать.

 

Полдень еще не наступил, но слуги успели приготовить еду, поэтому, мы направились в столовую и быстро пообедали.

 

А сейчас… Приближаемся к той части плана, в которой, как я подозреваю, существует наибольший риск гибели моих нервных клеток.

http://tl.rulate.ru/book/96859/1030290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь