Готовый перевод The Silly Alchemist / Глупый алхимик: Глава 230

Багряная Птичья Кровь Нефрит (3)

У Е Лана были глубокие знания по истории. Скорее всего, он узнал и о сокровищах Короля пиратов, то, что этот куб был ключом к сокровищам из книг, которые он так любил читать.

А сын Анки не такой уж и простой, как оказалось!

«Ты прав. Кровавый нефрит забрал у нас король пиратов, но он не грабил нас!» - сказал император.

«Эй, так значит, эти слухи верны?» - внезапно сказал Е Лан, пристально посмотрев на императора.

«...Ты и об этом знаешь?» - изумлённо спросил император.

«Какие слухи?»

«Я читал в дневнике одного из членов команды Короля пиратов, что Король пиратов был не обычным пиратом, а изгнанным аристократом. Вот почему он обладал величием и манерами представителем высшего класса, и он был очень образован!» Е Лан продолжил: «Не бойтесь хулиганов, бойтесь образованных хулиганов! Похоже, эту китайскую поговорку можно применить и к пиратам!!»

«Представитель высшего класса? То есть аристократ? Не думаю…Если он смог забрать кровавый нефрит, это значит, что он не просто аристократ. И причина, по которой он стал пиратом, определенно не такая уж простая и очевидная!» - нахмурилась Принцесса Лонгджи, глядя на императора.

«Кхе – кхе! Это все история, давайте не будем об этом. Итак, Е Лан, теперь, когда ты всё знаешь, ты можешь отдать мне волшебный куб? Ты получишь за него хорошую компенсацию, как мы и договаривались!!» - спросил император.

«Нет!» - Е Лан снова отклонил предложение. Какое отношение к нему имеет их семейная история?

«Отец, позволь мне самой разобраться с этим. Этот маленький нарушитель спокойствия никогда не отдаст тебе вещь, если ты будешь вести себя таким образом!!» Принцесса Лонгджи покачала головой. Это было очень важное дело для королевства, она должна была вмешаться немедленно.

«Тогда сделай это сама!» Император заломил руки. Он надеялся, что кто-нибудь заменит его для переговоров с Е Ланом.

Император уже терпеть тебя не может, Е Лан!

«Ты, маленький баламут, отдай мне волшебный куб. Я никогда не дам тебе никакой компенсации за него!!» Принцесса Лонгджи протянула ладонь, жестом приказывая Е Лана вернуть ему желаемую вещь.

Эй, эй, Лонгджи, ты уверена? Он только что отклонил предложение удвоить цену, а ты ничего не даешь ему взамен. Он ни за что не согласится!

Как раз в тот момент, когда все думали, что Е Лан скажет сестре "нет", когда они начали думать о других методах, Е Лан послушно передал сестре магический куб.

«Возьми!!» - Е Лан бросил магический куб в принцессу Лонгджи.

«Ах…»

У всех отвисла челюсть.

«Хороший мальчик. А за это я возьму тебя с собой, и мы потратим немного денег!» - сказала принцесса Лонгджи, улыбаясь. Она передала волшебный куб очень удивлённому императору.

«Правда? Тогда пошли!!» - сказал Е Лан, вскакивая.

«Лонгджи, почему он тебя послушался? Мы предлагали ему за магический куб триста тысяч, но он отказался. А тебе он отдал его просто так…Как такое возможно?» - спросила вдовствующая императрица.

«Хе-хе, конечно, послушался. Он же хороший мальчик - он всегда слушал меня!» Она улыбнулась и добавила: «Вы все должны запомнить, что он не любит получать прибыль и выгоду, он только тратит! А ты, отец, хотел заплатить ему двойную цену! Он бы никогда тебя не послушал, он бы никогда не отдал его тебе!»

«…»

Что он за человек такой? Что за странный капризный ребенок. Он ненавидит получать прибыль и радуется, когда теряет деньги?!!

«Ну, ладно, нам здесь больше нечего делать, пошли!» - Е Лан вскочил на плечо девушки-духа. Ему больше не нужно было прятаться.

«Подожди! Я думаю, тебе следует остаться здесь на некоторое время, иначе у тебя могут возникнуть неприятности» - сказала принцесса Лонгджи. Все снова удивились.

«???» - Е Лан, император и все остальные не поняли.

«Отец, ты знаешь, как его открыть?» - спросила Принцесса Лонгджи, улыбаясь.

«Не знаю, давай спросим Восьмого принца. Он читал дневник, он должен знать, как его открыть!» Император покачал головой.

«В дневнике упоминалось, что он откроется только тогда, когда будет использован правильный метод или что-нибудь внутри самоуничтожится. В дневнике есть также одно стихотворение. Оно звучит так…»

Восьмой принц начал читать стихотворение, и оно было очень, очень длинным. Никто его не понимал.

Когда он закончил, то продолжил: «На самом деле, другие люди нашли этот куб ещё до нас. Они потратили на это всю свою жизнь, но все равно потерпели неудачу. Похоже, нам тоже придется очень долго ждать!»

http://tl.rulate.ru/book/968/559273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь