Готовый перевод Magic Emperor Me Shi / Магия императора Ме Ши (M): Глава 3 - Счастливая случайность

Глава третья: Счастливая случайность

Хотя места эти были безлюдны, вид этих двух воинственных женщин заставлял насторожиться. Глаза, как зимние звезды, в руках сабли, и сами как два леопарда, готовых атаковать.

Оба стража повозки были высокими и крупными, на резвых конях. Выглядели роскошно.

Три лошади и одна карета стремглав неслись вперед. Чуть живой Лань Лин лежал на земле, а расстояние между ними сокращалось. Время было позднее. Они могли в темноте не заметить Лань Лина. Один удар копытами означал бы для него смерть.

Тридцать метров, двадцать, десять, пять…

Его вот-вот растопчут!

«Сестренка, осторожно! На дороге кто-то есть.»

Хоть было уже темно, девушка в черном увидела на дороге лежащего Лань Лина. Она резко натянула поводья и остановила резвого скакуна.

Прозвучал горн, конь встал на дыбы и остановился.

А девушка в красном своей красивой рукой остановила своего коня и того, что запряжен в повозку. Повозка не могла остановиться сразу и еще шла по инерции, но она задержала ее, ухватившись рукой.

Не ожидаешь в таком привлекательном женском теле обнаружить такую силу.

«Сестренка, останься у повозки,» – приказала девушка в черном. Потом вытащила саблю, спешилась и пошла к Лань Лину.

«Хорошо, будь осторожна, сестра,» – они и правда были сестрами. Младшая тоже вытащила саблю и охраняла повозку.

Повозка, была для них большой ценностью. Но неизвестно, что же там, внутри.

Девушка в черном подошла к Лань Лину. Вначале сабля легла на его шею, потом на лицо. Она увидела его неухоженные волосы и бороду, одежду похожую на рваный мешок. Он был словно дикарь. Она нахмурила брови: «Дикий бродяга, при смерти. Лучше избавить его от мучений.»

Сказав это, она опустила ятаган к шее Лань Лина.

«Сестра, не надо, – младшая сестра спрыгнула коня. – Спасение жизни — величайший подвиг.»

«Дикари поедают людей и пьют их кровь. Он достоин смерти.»

Младшая сестра подошла к Лань Лину: «А что, если по он дикарь? Давай приведем его в чувство, и тогда мы поймем, убивать его или нет.»

Она подняла Лань Лина, вытерла кровь с его груди, а потом дала положила ему в рот какое-то лекарство и влила немного воды.

……

Неизвестно, сколько прошло времени, когда он очнулся.

Лань Лин уже лежал в повозке. Он увидел перед собой два одинаково красивых лица. Единственным отличием было выражение глаз, взгляд одной был холоден, а взгляд другой наивно чист.

Различалась так же их одежда. Кожаная, у одной она была черная, у другой красная. У обоих были совершенно одинаковые фигуры, демонической красоты. Даже на земле Лань Лин редко встречал такую чертовски складную фигуру, такие длинные крепкие ноги, округлые ягодицы. На них просо невозможно было спокойно смотреть.

Увидев, что Лань Лин проснулся, девушка в черном направила на него свою саблю и холодно сказала: «Говори.»

Девушка в красном сказала с беспокойством: «Тебе нужно срочно что-то сказать. Скажи, что ты не дикарь. Иначе моя сестра убьет тебя.»

Лань Лин бы несомненно погиб. Ведь он землянин, и должен был не говорить на здешнем языке. Но как оказалось, их диалект был в точности как китайский. Лишь произношение немного отличалось.

Это странно! Ведь это другой мир. Здесь две луны, здесь есть грифоны, единороги. Этот мир наполняют причудливые краски, совсем не такие, как в древности на земле.

Значит, и языки должны различать. Но вот, женщины разговаривают на китайском. Как же так? Возможно ли такое? Таких совпадений не бывает.

«И правда дикарь. Умри.» сказала девушка в черном и занесла саблю для удара.

«Я не дикарь!» – быстро сказал Лань Лин.

Девушка в черном опустила саблю в растерянности.

«Сестра, я же говорила, что он не дикарь. Он, как и мы, житель срединной равнины,» – сказала девушка в красном.

Девушка в черном внимательно смотрела на Лань Лина: «Ты! Говори снова. Что угодно.»

«Сестра, хватит.»

«Я не дикарь. Но кто вы?» – сказал Лань Лин.

Услышав слова Лань Линя, младшая сестра снова испуганно сказала: «Сестра, он… он говорит, как вельможа.»

«Верно…» – девушка в черном стала чаще дышать, потом сабля в ее руке молнией расчертила в воздухе линии.

Лань Лин остолбенел, пока она хаотичными взмахами сабли срезала с его лица бороду и усы, обнажая его лицо.

Мгновение после этого, обе сестры стояли как вкопанные, не веря своим глазам.

«Не только голос его, но и лицо похоже на молодого государя,» – сказала младшая.

«Неужели это и правда воля небес?» – сказала девушка в черном дрожащим голосом.

«Что это значит?» – спросил Лань Лин.

Девушка не ответила, а вытянула палец в сторону Лань Лина.

Только тогда Лань Лин заметил, что в повозке лежит гроб. Должно быть, это его охраняли сестры.

«Мы — воины дворцовой стражи клана Соши. Наш владыка Со Лун умер, и нам было велено отправляться в горы Тяньмо искать молодого приемника престола. Однако, нашли мы лишь его мертвое тело, – сказала девушка в черном. – Мы положили его останки в гроб, чтобы возвратить во дворец столицы. И в итоге встретили на дороге тебя, при смерти.»

Сказав это, она открыла крышку гроба и показала труп.

Из-за принятых снадобий, внешний вид останков не портился. Не было ни следа разложения.

Лань Лин ясно увидел, что лежащий внутри человек выглядит точно так же, как он. С минимальными отличиями, лишь немного изящнее. А телосложение и рост на вид были точно такими же.

Лань Лин очень удивился, что, пройдя между мирами, он внезапно встретил человека похожего на него, как близнец. Да еще и мертвого.

«Как твое имя?» – спросила девушка в черном.

«Лань Лин.»

«Где твой дом? Почему ты сейчас здесь?»

«Я… я не знаю, где мой дом,» – Лань Лин медлил в нерешительности, ведь он прошел меж мирами и не знал, как далеко был его дом.

Девушка в черном помолчала и добавила: «Лань Лин, жизнь каждого человека драгоценна. Ты веришь, что и твоя жизнь не исключение.

Лань Лин кивнул.

«А мы спасли твою жизнь. Ты отблагодаришь нас?»

Лань Лин понял ее вопрос, но не мог ответить сразу.

«Верно, ты должен быть благодарен за спасение твоей жизни. Мы хотим, чтобы ты под видом молодого государя Со Луна отправился с нами в столицу и принял там титул правителя.»

Это предложение застало Лань Лина врасплох. Он раскрыл рот и не знал, что сказать. Спустя какое-то время он все же сказал: «Хоть я и очень похож на него, но все же мы не близнецы. Кто-то может заметить разницу.»

«Не волнуйся. Есть способ изменить твою внешность, чтобы вы были как две капли воды.»

«Но… но…» – Лань Лин не хотел соглашаться. Он все еще не знал, что ответить.

«Лань Лин, я не знаю, кто ты, но, должно быть, ты не из богатой семьи. Ведь ты живешь в нищете, верно?»

Лань Лин с детства жил с сестрой рука об руку. Поначалу и правда в большой нужде. Потом сестра мало-помалу стала зарабатывать больше, а Лань Лин учился в университете и подрабатывал. Только тогда дела их поправились. Но в своей группе он считался самым бедным.

Девушка в черном продолжила: «Мы сделаем тебя наследником престола, единственным правопреемником титула во дворце. Клан Соши — это не только княжество аристократов, титул передавался по наследству двести лет. Из поколения в поколение он управляет городом Тяньшуй.»

Богатство и власть соблазняли Лань Лина, но она и не шелохнулся. Его мысли были об одном: найти способ вернуться к сестре, чтобы заботиться и оберегать ее.

«Ты знаешь, насколько велик город Тяньшуй? Больше двухсот километров в окружности, пол миллиона человек населения, двадцатитысячная армия. Только согласись на наше требование, ты сможешь стать правителем княжества, и владеть этим всем.»

У Лань Лина забилось чаще сердце, вовсе не от того, что власть и богатство ждали его. А потому, что его поразили размеры наследования. Огромный город, пятьдесят тысяч квадратных, это в два-три раза больше городов на Земле. Это действительно огромные владения. Первый богач на земле не имеет такого богатства и могущества.

Но Лань Лин все равно хотел на землю. Жениться на сестре, купить дом побольше, да и хватит. Но в его городе квадратный метр жилья стоил сорок тысяч.

Этот Со Лун, прямо выиграл лотерею. Жаль только умер рановато.

«Как умер ваш молодой государь?» – спросил Лань Лин.

«Он принялся ухаживать за принцессой Джи Нин и, оскорбленный ее отказом, отправился в горы Тяньмо, чтобы немного развеяться. И в итоге, там умер.»

«Его кто-то убил?»

«Да. В горах Тяньмо огромное множество брошенных мистических реликвий, они необычайно опасны.»

Лань Лин подумал, складывая слова в голове в предложение, и сказал: «Девушки, хоть я и нищий, но я сам себе хозяин. Я не хочу становится чьим-то вассалом или марионеткой, не хочу выдавать себя за другого, пусть даже он будет еще в сто раз богаче.»

Девушка в черном оторопела. Она не ожидала, что Лань Лин откажется от такого с виду великого блага. Она серьезно посмотрела на него, оценивая говорит ли он от чистого сердца, или блефует. Потом восхищенно посмотрела на него и медленно сказала: «Я восхищаюсь ходом твоих мыслей. Ты гордый человек. Так как же ты вознаградишь нас за свое спасение?»

http://tl.rulate.ru/book/96777/44544

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь