Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 234

Глава 234. Что-то не так

Услышав свист Мао, Шао Сюань понял, что Ао решил отпустить этих парней. Однако Цезарь не был включен.

Шао Сюань не позволил Цезарю подойти, он приказал Цезарю защитить старого Ке и остальных на кораблях. В конце концов, старики, дети и женщины, которые не пробудились, остались на борту. Более того, Шаман и огненное семя тоже были там.

После того, как Мао свистнул, он снова стал мишенью двух захватчиков. Но на этот раз Мао не стал убивать их сразу. Вместо этого он продолжал двигаться, и оба следовали за ним, а позже и трое.

Внезапно Мао остановился и обернулся, чтобы посмотреть на троих.

Из-за внезапной остановки Мао три человека, преследовавшие его, остановились на расстоянии десяти шагов от него.

Эти трое нацелились на Мао, потому что он был молод, поэтому они думали, что такого молодого воина можно легко победить. Они считали, что им следует избегать этих воинов средних лет, которые выглядели очень устрашающе. Но почему этот молодой воин, окруженный тремя людьми, не выглядел нервным и испуганным?

Ловушка?

Все трое были подозрительны.

Тогда они посмотрели на него сверху вниз, потому что считали, что такой молодой воин не может быть очень сильным.

Когда все трое бросились к нему, они вдруг услышали какой-то звук и почувствовали, как задрожала земля.

Комок, комок...

Звук быстро приближался к ним, и земля дрожала еще сильнее. Все указывало на приближающееся тяжелое существо.

Что именно это было?

Все трое оглянулись и увидели высокую фигуру, быстро бегущую издалека и яростно расталкивающую препятствия перед собой. Из-за быстрой скорости его жир дрожал.

Неожиданно, такое жирное существо могло бежать так быстро. Это было похоже на колесницу, мчащуюся на большой скорости.

Что это?! В глазах троих читался благоговейный трепет.

Кабан без шерсти?

Во всяком случае, он выглядел очень мощным.

- Уходим!

Все трое разошлись в трех направлениях.

Однако они не ожидали, что Си Я сможет так быстро изменить свое направление.

Бах! Бах! Бах!

Си Я ударил их последовательно.

Из-за быстрой смены направления трава и грязь были отброшены и разбросаны. Когда трава и земля упали на землю, трое, которые намеревались избить Мао, исчезли, и на земле осталось только немного брызг крови.

После удара по трем захватчикам Си Я был очень взволнован. С тех пор как они покинули племя, они были ограничены. Их либо заперли на борту, либо приказали держаться поближе к флоту. Им не разрешалось бегать. Услышав о продолжающихся боях в племени, они все захотели присоединиться к борьбе.

Взглянув на счастливого Си Я, Мао улыбнулся, встал, вскочил на спину Си Я и возбужденно замахал мечом.

- Ну же! Давайте же возьмем на себя нашу долю, иначе ее возьмут на себя другие!

“Эн~” Си Я издал звук в ответ на то, что только что сказал Мао.

В другом месте.

С каменным мечом в руке бежал воин, он был членом племени Цзянь. Его оружие было повреждено, поэтому он взял этот каменный меч у воина племени Барабанщиков, который был убит им.

Он получил несколько серьезное ранение, а его поясницу ударило острым лезвием. Пока он бежал, с него капала кровь. Из раны у него непрерывно текла кровь, поэтому она растекалась повсюду.

Он знал, что на этот раз ему не выжить. Однако он не хотел ждать смерти.

Он хотел убить больше людей или получить несколько водяных лунных камней.

Думая об этом, он выглядел порочным, его глаза выдавали решимость и безумие.

Почему бы не убить еще одного, но кого?

Пока он бежал, он обыскивал окружающие деревья и траву, чтобы найти человека, которого он мог бы убить.

Он вдруг почувствовал холодок в спине. Он остановился, пнул ком земли у своих ног и споткнулся.

Он уже собирался встать, когда увидел фигуру. Этот воин выглядел очень молодым.

Он почувствовал острую боль в кровоточащей ране. Его рот дернулся в злобной улыбке.

Он намеревался убить молодых воинов племени.

Однако, прежде чем встать, он обнаружил, что молодой воин остановился недалеко от него. Он больше не приближался к нему, но казалось, что он просто ждет, чтобы что-то увидеть.

На что он смотрит?

Шорох...

Шелест...

Шаги приближались, приближались все ближе и ближе, почти рядом с ним. До этого он ничего об этом не слышал.

В лунном свете на землю упала тень.

Приближающаяся черная тень накрыла почти все его тело.

У него было чувство опасности и кризиса, которое заставило его отказаться от этой безумной идеи.

Он чувствовал, как все волоски на его теле встают дыбом, а зубы неудержимо стучат.

Резко вывернув шею, он оглянулся.

В поле его зрения появилась большая волосатая лапа.

Он почувствовал над головой теплое кровавое дыхание.

Понемногу поднимая глаза, он наконец увидел, что это за тень.

Пещерный лев?

Почему здесь пещерный лев?!

Зверь?

Нет, нет!

Обычный зверь не выглядит таким сильным, значит, это...свирепый зверь?!

Прежде чем он успел подумать об этом, его большая пасть открылась, и он увидел острые клыки.

Он не смог сопротивляться.

- Ааа~~!

В лесу, в лунном свете, раздался крик, от которого дрожь пробежала по позвоночникам захватчиков.

Если бы его просто порезали, у него не было бы такого мучительного крика. Что заставило его издать такой крик?

Подобные вещи происходили во всех частях племени Барабанщиков.

И в данный момент, вскоре после того, как клейменые звери ушли, в том месте, где находился флот племени Пылающих Рогов.

Фигура выбежала из леса, как призрак, почти беззвучно.

Немногочисленные звери вокруг флота разбежались, так что на берегу притока, где стояли корабли флота, в этот момент не было никаких свирепых зверей.

Это вторжение было гораздо труднее, чем когда-либо прежде. Как один из людей племени Мучеников, которые хорошо умели прятаться, он был одним из немногих, кто мог успешно преодолеть оборону. Он планировал отправиться прямо к водному пути племени Барабанщиков, чтобы достать водяные лунные камни. Однако, увидев корабли на этом притоке, он пришел сюда.

Глядя на корабли перед собой, этот человек был не уверен.

Это действительно были не корабли племени Баркасов?

Почему эти корабли такие большие? Кроме племени Баркасов и тех, кто обменял много вещей на корабли племени Баркасов, кто еще может делать большие корабли?

После тщательного наблюдения он обнаружил, что корабли были сделаны из огромных деревьев, которых он никогда раньше не видел.

Наверное, даже вождь племени Мучеников никогда не видел таких больших деревьев, верно?

Так откуда же взялись владельцы этих кораблей?

Но он не долго думал над этим вопросом. Он верил, что на таких больших кораблях должно быть много ценных вещей. Может быть, там были огненные кристаллы.

На мгновение он показал свою жадность.

Он решил идти туда по воде, потому что вокруг стояло много воинов.

В племени Барабанщиков ушли все крокодилы. Он вспомнил, что в это время безопасно идти по воде.

Чтобы вторгнуться в племя Барабанщиков, члены племени Мучеников практиковались в плавании в воде. Ему было нетрудно пройти по воде.

Он вышел из другого места и намеревался приблизиться к самому большому кораблю. Он считал, что на самом большом корабле должны быть самые ценные вещи.

Он тихо нырнул под воду и поплыл к флоту.

Но во время плавания он заметил, что вода вокруг него движется, и это было вызвано не им.

Что именно это было?

Прежде чем он обернулся, большая пасть, похожая на крючок, попыталась укусить его, схватила за талию и закрыла.

Кровь растекалась под водой.

Стоя на борту, воин увидел темную жидкость, выходящую из воды, а также волны. Без всякого выражения лица он смотрел куда-то еще в поисках потенциальных захватчиков. Черепаха охраняла под водой.

…….

В ручье водяных лунных камней дети племени Барабанщиков поспешили собрать водяные лунные камни из воды. Взрослые наблюдали за ними, которые были бдительны, потому что боялись, что кто-то внезапно появится, чтобы схватить водяные лунные камни.

Но, как ни странно, до сих пор никто из них не видел незваного гостя.

Они только что услышали крик, раздавшийся недалеко, но больше никого не видели.

В лесу бой все еще продолжалась.

“Рев~~”

Из леса донесся звериный рев.

Когда они все еще думали о том, что это было, раздался еще один звериный рев, совсем не похожий на предыдущий. Они знали, что это звуки двух разных зверей.

“Два зверя?” Прячущиеся люди задумались.

Однако это был еще не конец. Затем послышались еще два крика. Лес дрожал.

Звуки еще двух разных зверей раздавались один за другим, как будто что-то сообщали.

В этот момент, стоя недалеко от племени Барабанщиков, те, кто планировал получить что-то хорошее и следовал за племенем Мучеников и племенем Цзянь, резко остановились.

Шеф был немного толстоват. Услышав рев, разносящийся по лесу, жир на его лице несколько раз дернулся. Его пальцы, державшие меч, побледнели, а губы нервно дернулись, как будто кто-то, стоявший рядом, ударил его по лицу.

Они только слышали, что у племени Барабанщиков есть помощники, но им было все равно. Но теперь они должны были обратить на это внимание.

- Шеф, нам ... войти? - спросил воин позади него и вздрогнул.

- Здесь что-то не так, - сказал ведущий глубоким голосом. Хотя он не заходил внутрь племени Барабанщиков, чтобы посмотреть, что случилось, он знал, что эти два племени хотят захватить водяные лунные камни, что было для них плохой новостью.

Он не думал, что племя Барабанщиков сможет отбить совместное нападение племен Сюнь и Цзянь. Он и раньше слышал о некоторых невероятных вещах, но сейчас впервые столкнулся с подобной ситуацией, поэтому был слишком потрясен, чтобы успокоиться.

- Шеф, смотрите, вон там птица! - сказал воин ведущему.

Люди, стоявшие в ряд, оглянулись.

На высоком дереве неподалеку от них сидела белая птица. Точно, это был сокол, такой же большой, как коронный змей Чжи.

Они никогда не видели такого снежно-белого сокола, который не был похож на дикого.

- Что это?

- Может быть, это птица, которую племя Барабанщиков обменяло на племя Перьев?

http://tl.rulate.ru/book/96737/1326523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь