Готовый перевод I'm wolf / Я - волк!: Глава 187: Без стыда и совести.

Глава 187: Без стыда и совести.

Дом Байхуа действительно был не самым лучшем местом для непосвященних, но по мнению Цяньсюнь, это было идеальное место для достижения ее мечты.

- Цяньсюнь, что ты выберешь? - мягко спросила Сань Нян.

Однако ее взгляд все еще был несколько напряженным.

Цяньсюнь посмотрела на Сань Нян, затем посмотрела на Мо Шуана и показала намек на нерешительность.

- Я пойду с Сань Нян! - после некоторого размышления, сказала она.

- Почему? - сердито воскликнул Мо Шуан, - Что хорошего в доме Байхуа? Неужели ты предпочтешь стать куртизанкой вместо наложницы? Только не говори мне, что ты не знаешь, что за место Байхуа!!

Многие люди, включая толстяка Ли, так же хотели услышать ответ Цяньсюнь.

- Я не верю тебе и боюсь идти с тобой. Ты можешь вообще не дать мне денег! - Цяньсюнь, казалось, на самом деле боялась Мо Шуана, так что она даже спряталась за Сань Нян, когда шепотом сказала это.

После этих слов, все вокруг резко поняли, почему Цяньсюнь предпочла остаться с Сань Нян.

Вместе с тем, Мо Шуан просто хотел воспользоватся ею. Никто из присутствующих так же не верил, что он действительно выполнил бы свои обещания.

- Отлично! Цяньсюнь, следуй за мной. Мама и я позаботимся о тебе! - сказала Сань Нян, счастливо взяв Цяньсюнь за руку.

Она действительно опасалась, что Цяньсюнь может последовать за Мо Шуанем.

- Сань Нян, а могу я попросить об одной вещи? - тихо спросила Цяньсюнь.

Я попросил Цяньсюнь озвучить эту просьбу, если она поселится в Байхуа.

То, что Цяньсюнь выбрала Сань Нян, очень обрадовало ее, поэтому она радостно сказала:

- Чего ты хочешь? Не стесняйся и скажи это!

То, что Цяньсюнь выбрала Сань Нян, очень обрадовало ее, поэтому она радостно сказала:

- Чего ты хочешь? Не стесняйся и скажи это!

- Могу ли я не обслуживать клиентов?

- Не обслуживать клиентов? - Сань Нян несколько расстроилась. Байхуа специализировалось на том, что их девушки обслуживали клиентов!

Лишь старейшины секты Байхуа освобождались от этой обязанности.

- Могу ли я просто выступать?

- Выступать? - глаза Сань Нян резко засияли и она быстро спросила:

- То есть ты имеешь талант к сценическому мастерству?

- Ну, пение можно считать талантом? - спросила Цяньсюнь, - Я была довольно сообразительной, когда была ребенком, поэтому быстро училась, если узнавала что-то новое. Так, даже если я не смогу петь хорошо, Сань Нян ведь может научить меня. Я очень способная ученица. Мой отец так же говорил, что я довольно талантлива в танцах!

Возможно заявление Цяньсюнь оказалось слишком неожиданным для Сань Нян, так что она даже на некоторое время впала в ступор.

- Ты говоришь, что умеешь хорошо петь. Тогда, не могла бы ты спеть одну песню для меня?

Сань Нян совершенно не смущали зрители вокруг, поэтому она позволила Цяньсюнь спеть прямо на улице. Если она действительно хорошо поет, то определенно сможет привлечь много людей, а если она поет плохо, то они просто откажут ей.

- Кхе-кхе! - Цяньсюнь прочистила свое горло:

- Тогда я спою!

- Хорошо, пой!

- Когда луна станет яркой и ясной?

С чашей вина в руке, спросила я у Неба.

Сейчас на небе была ночь...

Интересно, какое сейчас время года?

Я хочу оседлать ветер, чтобы полететь домой

Но я боюсь, что хрустальные и нефритовые замки слишком высоки и холодны для меня.

Танцуя под лунной тенью, мне кажется, словно я оказалась в другом мире...*

Пение Цяньсюнь было подобно волшебной музыке Небес. В сочетании с изысканными стихами и мелодией, толпа вокруг была полностью очарована ею.

Я заметил, что даже весьма опытная в прослушивании различных песен, Сань Нян закрыла свои глаза, погрузившись в эту песню.

Поскольку эта песня Небесного уровня, на Земле услышать подобные произведения было большой удачей.

Эта песня называется "Когда луна станет яркой и ясной"!

Кто научил Цяньсюнь этой песне?

Естественно, что это был я. Я просто невероятно универсален, не правда ли?

Когда я потратил целый день, обучая ее этой песни, она так же была полностью очарована ею. В конечном итоге, независимо от расы и вида, для музыки нет границ и все разумные расы способны оценить и понять ее.

Она так же просила меня, кто был автором этой песни.

Тогда я крайне серьезно сказал ей, что автором этой песни был я!

- Как ты придумал эту песню? - с любопытством спросила она.

- Ты должна знать, что у нас, снежных волков, есть привычка выть на луну. Когда я покинул свою стаю и вошел в мир людей, как-то ночью меня одолела тоска по дому, тогда я непроизвольно поднялся на высокую гору и, глядя на полную луну в ночном небе, я вспомнил свою стаю снежных волков. Я не знал, смотрели ли они на луну в эту ночь, но в тот момент в моей голове эхом зазвучала красивая мелодия и тогда в моем сознании родилась эта песня!

И не нужно мне говорить о каком-то там Су Дунпо**, я без понятия кто это.

- Ты такой талантливый! - со вздохом сказала Цяньсюнь.

- Ничего особенного!

Стоит так же заметить, что когда я спел эту песню, она не стала сенсацией, подобно тому, как ее исполнила Цяньсюнь.

В конечном итоге, я не мог петь таким сказочным голосом, как пела она.

Вскоре Цяньсюнь спела последнюю строку песни:

- Несмотря на то, что тысячи миль разделяют нас, я надеюсь, что мы все еще сможем любоваться луной вместе!

Тем, кто слушал ее песню, потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

- Браво! Спой еще! - закричала толпа вокруг.

- Спой еще одну песню!

- Мы хотим послушать тебе еще!

Сань Нян так же счастливо рассмеялась. Наверняка она себя чувствовала так, словно подобрав эту девочку, она нашла огромный драгоценный камень!

Зато лицо Мо Шуана сильно исказилось. Чем великолепнее была Цяньсюнь, тем больше он сожалел о своей утрате и жадности!

- Цяньсюнь, ты очень хорошо поешь. Хоть у тебя нет профессиональной вокальной подготовки, той голос звучит действительно необычно. Если я и мама займемся твоим обучением, ты определенно сможешь стать первоклассной певицей на всем Северном континенте! - Сань Нян обняла Цяньсюнь, восхищаясь ее пением. Но затем она о чем-то подумала и спросила ее:

- Я никогда раньше не слышала этой песни. Но это и не удивительно, такая божественная песня не могла родиться среди простых смертных. Где ты научилась ей?

Ранее я сказал Цяньсюнь, чтобы на подобный вопрос она отвечала, что ее научил этой песне один мастер-отшельник.

По легенде, она случайно спасла тяжело раненного старика в лесу и выходила его, после чего старик научил ее этой песне.

В любом случае, это была просто легенда. Не могла же она сказать, что автором этой песни был Король Снежных волков?

Мое имя и так уже довольно сильно прославилось, так что его используют в качестве страшилок для детей, так что дополнительное внимание мне вовсе не нужно было.

Если дерево будет расти не в лесу, то ветер сломает его.

Я хотел вести себя скромно!

Цяньсюнь посмотрела на меня, а затем сказала:

- Я сама придумала ее.

Я, стоя за углом, окаменел.

Этот мир развивается слишком быстро или это я слишком отсталый?

Я взял песню Су Дунпо и заявил Цяньсюнь, что сам написал ее.

Я думал, что это я без стыда и совести.

Но неожиданно, сегодня я обнаружил, что на любую гору найдется еще более высокая гора!

Я посмел присвоить себе песню Су Дунпо, потому что он уже давно мертв!

Если бы он вдруг появился рядом со мной, то я, даже имея еще больше наглости, никогда бы не посмел присваивать его творчество себе.

Цяньсюнь, ты полностью превзошла меня!

Ты уже забыла, что ты даже писать не умеешь?

И тебе хватает смелости заявлять, что ты сама придумала эту песню?

Что ж, я еще посмотрю, как эта ложь вернется к тебе бумерангом.

Вот так, прямо у меня на глазах, присвоить себе "мое" творение! Мне действительно стыдно за тебя!

- Ты правда сама придумала ее? - Сань Нян не могла поверить в это.

- Да, я сама придумала ее! - щеки Цяньсюнь покраснели, так что людям вокруг показалось, словно она смущается.

- Тогда, можешь ты мне рассказать, как ты придумала эту песню? - Сань Нян все еще несколько сомневалась.

Она была скептиком и мне очень сильно хотелось рассказать ей правду.

- Я люблю смотреть на луну и слушать всякие легенды о луне. Отец часто ходил на охоту в горы и, как-то раз я целый месяц ждала его. Тогда, скучая по нему, я подумала, что отец тоже может смотреть на луну. Тогда красивая мелодия появилась у меня в голове и я написала эту песню.

Сказала Цяньсюнь, невинно моргая своими глазками.

Мне захотелось рвать кровью!

Эта реплика была такой знакомой.

- Я согласна, чтобы ты не обслуживала клиентов! - Сань Нян фанатично посмотрела на Цяньсюнь и сказала:

- Как ты, такая волшебная девушка, можешь быть осквернена этими вонючими мужиками?

- Пойдем, я отведу тебя внутрь! - сказала Сань Нян, потащив за собой Цяньсюнь за руку.

- Не уходите, мы хотим послушать еще одну песню от красавицы Цяньсюнь! - люди вокруг резко преградили путь Сань Нян.

Слушайте сюда! Приходите в Байхуа, чтобы послушать пение Цяньсюнь, раз в десять дней. Цена за это составит 10 золотых!

Сань Нян призвала своих слуг, чтобы они помогли увести Цяньсюнь.

А народ на улице продолжал обсуждать красоту, талант и пение Цяньсюнь.

Так же в толпе проскакивали и некоторые нотки недовольства.

Им было мало и они хотели большего.

Люди всегда такие ненасытные!

====================

Примечание:

* Ссылка на перевод песни на английский:

https://en.wikipedia.org/wiki/Shuidiao_Getou

Ссылка на исполнение:

https://www.youtube.com/watch?v=BlLA01mxiAo

** Су Дунпо: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83_%D0%A8%D0%B8

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96728/751619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь