Готовый перевод I'm wolf / Я - волк!: Глава 179: Уничтожение города. ч.4.

Глава 179: Уничтожение города. ч.4.

Как только Лоза сказала, что готова тоже вступить в бой, я тут же превратился в монстра с кучей щупалец. Из меня появилось не менее дюжины фиолетовых лоз, которые устремились прямо к трем экспертам.

На этих лозах появились острые шипы, так что я быстро понял, что Лоза хотела заставить этих парней истекать кровью.

Я так же пришел в движение. Не мог же я позволить Лозе в одиночку разбираться с тремя Врожденными экспертами?

Кстати, это был первый раз, когда я увидел Лозу с момента, как она тайно спряталась в моем теле.

Трое экспертов, заметив, как к ним устремились странные лозы, быстро вытянули свои руки для сопротивления.

Лозы и огромный меч столкнулись и первые слегка выгнулись, умело аннулировав силу меча, так что меч даже поцарапать лозу не смог.

У трех Врожденных экспертов было лишь три меча, а у Лозы была не менее 12 лоз-щупалец, так что у трех экспертов не было и шанса на контратаку и они полностью были подавлены Лозой

Я бы сказал, что Лоза - это жуткий монстр из легенд. Хоть ее индивидуальная сила была не очень велика, но в глобальных масштабах, ее мощь была ужасающе пугающей.

Ее лозы были очень гибкими и полагаясь на численное превосходство, странные углы нападения и небольшие размеры, она стала настоящей проблемой для трех экспертов, которые оказались загнанными в угол.

Затем я посмотрел на ее шипы и подумал, что если на них не было какого-нибудь парализующего яда, то наверняка там были ее семена.

Это не было каким-то коварством или подлостью, просто она использовала все свои преимущества.

- Меч Кровавого демона! - воскликнул Лао Гао, крепко схватив свой меч.

Его меч стал похож на меч командира Чжана. От него стала исходить сильная убийственная аура. Подобные боевые техники были особенно подходящими для полей сражений.

Затем его меч врезался в одну из лоз Лозы и разрубил ее на две части. Из образовавшейся раны начал сочится красный сок.

- Хуй Тай Лан, не стой, как вкопанный! Разве у тебя не было навыка, который может вызывать головокружение у других? Скорее используй его!

- Э.. Я уж думал, что ты сама с ними разберешься!

- Ну если я полностью достану свое тело, то смогу разобраться с ними в считанные мгновения. Ты хочешь, чтобы я это сделала?

- Спасибо, не надо!

Эта штука была неизвестно насколько большой, если она вдруг решит полностью выбраться из меня, нет никаких гарантий, что я например не взорвусь!

- Ментальный удар!

Когда я использовал Ментальный удар, у Лао Гао начала кружится голова и в этот миг оставшаяся часть лозы тут же окутала его и ее шипи вонзились в его тело

Длинный меч Лао Гао так же был окутан Лозой и отброшен в сторону. Очевидно, что она все еще опасалась его силы.

- Черт, я не могу двигаться! - громко воскликнул Лао Гао.

Он пытался сопротивляться, но не мог. Думаю Лоза парализовала его.

- Лао Гао! - горестно воскликнул заместитель Чен.

Он отвлекся всего на мгновение и в этот миг из лозы перед ним выстрелили многочисленные нити, похожие на раскрытую паутину и полностью связали его. Он был подобен мотыльку, который попал в паутину королевы пауков. Я резко бросился вперед и без колебаний перекусил ему шею.

Когда старейшина Хань увидел, что дело было дрянь, то тут же попытался сбежать. Он использовал всю свою скорость, чтобы сбежать от лоз и бежать из города. Когда я среагировал, от него осталась лишь окровавленная ткань на шипах лозы.

Я хотел броситься за ним в погоню, но Лоза остановила меня.

- Хуй Тай Лан, стой! Просто немного подожди и он сам вернется к нам!

Хоть я и не понял о чем говорила Лоза, но все еще послушал ее.

В это время Лоза пробила защиту двух оставшихся мастеров и ее лозы проникли в их тела. Она явно имеет очень черное чувство юмора, так как выпустила росток из уха Лао Гао, на котором расцвел ее цветок.

Глядя на эту сцену, я не мог не вздрогнуть.

Это слишком жестоко. И как только я смог заключить с ней контракт о партнерстве?

Итак, Лао Гао умер, как и заместитель Чен. Затем, спустя немного времени еще один фиолетовый цветок прилетел со стороны, куда убежал старейшина Хань, так что я узнал, что он тоже был мертв.

Ах, я такой грешник!

Итак, изначально шумный город Чжанань превратился в очередной город-призрак.

Стоя посреди пустого города, под лунным светом, у меня появилось желание издать громкий крик, но затем я неожиданно обнаружил, что мне это не интересно.

За Снежных волков! За тех, кто умер и кто все еще был жив! Я свершил месть! Разве я не должен теперь испытывать удовлетворение?

Но, честно говоря, меня не покидало чувство, что мир вокруг опустел.

Да, я чувствую пустоту.

Я посмотрел на луну в небе и почувствовал, что в душе я испытывал невероятный холод и одиночество, подобно луне.

Ну, как бы то ни было, здесь моя миссия была завершена.

И хоть у меня были некоторые сожаления, но их можно было списать на мое чрезмерное беспокойство.

Мое тело вернулось к свои изначальным размерам и я опустился на землю, а затем быстро покинул город.

Покинув город, я быстро направился к месту, которое называлось "Западная гора". Мой нос уткнулся в землю и я осторожно понюхал остаточный запах.

Я обнюхал землю вокруг и вскоре почувствовал знакомый запах, а затем осторожно выкопал останки Снежных волков.

Большинство из них уже полностью сгнили, так что остались лишь кости. Сегодня я действительно многому научился. Я так же получил возможность увеличить размер своего хранилища до 2 кубических метров, так что туда теперь легко могли поместиться все эти останки.

Но после того, как я спрятал останки в хранилище, я понял, что будет невозможно узнать, кому именно они принадлежали.

Я немного расстроился и подумал, зачем я вообще так сильно заморачиваюсь по данному поводу?

Ладно, просто пойду назад!

Направляясь на север, к рассвету я почувствовал запах Мики и Дайбая.

Я думаю, что остановиться и дождаться меня, была идея Мики. Что касается Дайбая, то до тех пор, пока я вожак, он крайне послушен, а вот Мики всегда была слишком непокорной.

- Хуй Тай Лан, ты в порядке?

Увидев меня вдали, Мики тут же бросилась ко мне.

Затем она внимательно осмотрела мена на предмет травм.

Дайбай и еще один неизвестный волк так же обеспокоенно посмотрели на меня.

- Я в порядке, не переживайте.

- Тогда давай возвращаться в стаю! - предложила Мики.

Другие волки так же согласно кивнули, поддерживая ее предложение.

Но я все еще чувствовал себя несколько подавленным и не хотел возвращаться.

- Хорошо, возвращайтесь назад в стаю. Избегайте человеческих городов! Идите по горным и лестным тропам.

- А ты? - спросила Мики.

- Я пойду не спеша. - сказал я, опустив голову.

- Тебя что-то беспокоит в душе? - похоже, что легенды о том, что женщины более чувствительны, правда.

- Я только что убил очень много людей и сейчас в моей душе есть что-то... что-то... я не могу описать этого.

- Ты же не в первый раз убиваешь людей, не так ли? - с некоторым сомнением спросила Мики, наклонив свою голову.

- Что ты, я впервые убил человека, когда мне было меньше года! - я гордо посмотрел на Мики.

С этим у меня все в порядке!

- Тогда что с тобой?

- Я убил слишком много людей. - честно признался я.

- Сколько именно? - с любопытством спросила Мики.

Она находилась за городом, согласно моему приказу, поэтому не знала, что случилось внутри Чжананя.

- Несколько десятков тысяч!

- Это совсем не много. На войне смерти неизбежны. Однако, не забывай, люди - зло! Это они первыми напали на нашу стаю Снежных волков!

А она права, война между разными расами никогда не отличалась особой справедливостью и честностью.

Может они и не правы, но наши позиции диаметрально разные.

По крайне мере, отныне никто на Северном континенте больше не посмеет бездумно угнетать Снежных волков.

Когда жадные люди похитили 1000 наших волчат, наша стая Снежных волков уже оказалась в ситуации серьезной угрозы нашего выживания.

- Ладно, иди прогуляйся и успокойся. Я позабочусь о Снежных волках, но не задерживайся слишком надолго! - мягко прошептала Мики мне на ухо.

- Угу.

Эти слова Мики на самом деле превзошли мои ожидания.

Я облизнул ее нос и мне не показалось это неприятным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96728/734422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь