Готовый перевод Heavenly Farmer / Божественный фермер: Глава 138

Heavenly Farmer (Божественный Фермер) Глава 138 – Духовное семя

Перевод: Vzhiiikkk

————

«Хотя Богиня Луны не сказала мне что такое духовное семя, заглянуть в руководство Шэнь-нун не помешает», – подумал Сяочэнь.

Раз она упомянула «закон», может удастся найти что-нибудь в разделе законов природы.

Он был немного взволнован, потому что это, получается, была его первая техника совершенствования собственного тела, но в то же время сердце щемило, потому что он не оставил ни одного бессмертного юаня и теперь не мог задать свои вопросы.

— О, раз Богиня Луны ответила на один вопрос бесплатно, то как насчёт других богов? — глаза Сяочэня загорелись и он хлопнул себя по лбу. — Богов ведь тысячи, это сколько бессмертных юаней можно сэкономить!

Он тут же написал всем богам в своём списке друзей. Не считая Богини Луны, конечно.

Вскоре ему ответил Речной Генерал Шэнь Гунбао.

— Парнишка, я могу ответить на один твой вопрос бесплатно, но потом за каждый вопрос придётся платить десять бессмертных юаней.

Сяочэнь был счастлив, но в то же время озадачен. У них что, какой-то общемировой ценник на вопросы?

— Здравствуйте, а что такое духовное семя? — спросил он.

— Это основание совершенствования, можно сказать особый орган. Некоторые рождаются с ним, другие формируют при помощи конденсации закона. Что ж, следующий вопрос будет стоить денег.

Сяочэнь закатил глаза и написал: — Спасибо Вам большое, но у меня сейчас нет денег, так что я спрошу в следующий раз.

Речной Генерал не ответил.

Сяочэнь обрадовался, он действительно получил метод совершенствования. Теперь, если он получит ещё и технику совершенствования, то сможет стать гораздо сильнее, быстрее, ну и весь остальной набор «переворачивания рек и гор».

«Теперь нужно перевести текст с того пергамента», – решил про себя Сяочэнь.

Он не понимал ни единого слова в свитке, но хотел исправить проблему, для чего просканировал текст при помощи встроенной системы Шэнь-нун.

— Здравствуйте, а не могли бы Вы перевести мне этот текст?

В этот раз он выбрал богиню Цянь Лиянь.

— Без проблем. Первые десять слов бесплатно, дальше по бессмертному юаню за слово.

«По юаню за слово?! Это грабёж!»

Сяочэнь чуть ли не написал ей об этом, но решил сдержаться. На свитке из кожи было не меньше тысячи иероглифов. Оставалось брать что есть:

— Кхэм, извините, но у меня сейчас нет бессмертных юаней. Я могу попросить Вас перевести первые десять слов?

— Хорошо, — ответила она лаконично.

Вскоре текст был у него, но прочитав Сяочэнь почувствовал как наполняются кровью его глаза. Название свитка повторялось на первой строчке, так она «перевела» его дважды и включила в те десять слов! Вот это реально грабёж!

А если бы он заплатил за перевод всего свитка, то сколько было бы таких повторов? Ну уж нет, извольте!

Сяочэнь не стал продолжать спрашивать других богов. Сперва он хотел найти дубликаты тех иероглифов, которые она уже перевела, и нашёл несколько десятков совпадений. А это несколько десятков бессмертных юаней!

В итоге Сяочэнь отправлял неизвестные иероглифы по десять штук и ждал перевода, после чего располагал текст на отдельной бумажке.

Многие боги ему не отвечали, все остальные работали точно по такому же тарифу, и ни один не предложил бесплатную помощь.

Вскоре все предложения бесплатной помощи закончились, а у него ещё осталась пара десятков непереведённых иероглифов.

Он попытался составить в текст хотя бы переведённые, но быстро обнаружил, что это не работает. Видимо, как и в традиционном китайском, некоторые иероглифы поставленные в ряд имели совершенно не то значение, какое можно было ожидать.

В итоге он плюнул и лёг спать. Уже был очень поздний час, он потратил кучу времени, и всё зря.

Ему снова приснился тот же сон. Опять сознание Сяочэня соединилось со странным существом.

На бессмертной ферме и даже на обычный появились тусклые огоньки. Но среди обычных растений они были ещё менее яркими и встречались гораздо реже.

Вокруг Сяочэня словно бы сформировался круг света, но затем огоньки заплясали, формируя непонятное изображение.

Неожиданно во сне ему пришло озарение и он вдруг понял, что было написано в свитке. Прямо во сне Сяочэнь сел в странную позу и дышал в определённом ритме. Танец огоньков стал интенсивнее и ярче.

В разуме Сяочэня духовное семя начало прорастать гораздо быстрее.

Спустя долгое время он открыл глаза, потянулся, и застыл.

Почему-то он не лежал в кровати, а сидел в позе лотоса!

Какого чёрта?!

Как он мог уснуть в такой позе?

Нет, он ведь уснул нормально, под одеялом!

Долго сидеть в такой позе нельзя, иначе ноги затекут, но когда он поднялся, то обнаружил, что ноги себя чувствуют отлично.

Наверное даже лучше, чем когда-либо. И весь он себя чувствует лучше, чем когда-либо.

Словно всё его тело ожило.

Он коснулся кожи между бровей и сосредоточился на этом странном ощущении. Оно стало гораздо отчётливее. Словно семя находящееся там уже было готово пустить корни.

Видимо ночью закон конденсации духовного семени был активирован им вновь. Но гораздо сильнее, чем раньше – он даже двигался во сне.

— Хорошо это или плохо? — пробормотал Сяочэнь.

Он поднялся и убрал бамбуковую кровать, после чего пошёл к ближайшему бессмертному растению и коснулся его.

Сознание растения мгновенно раскрылось перед ним.

Теперь он понимал так много...

Ему больше не требовалось добиваться до сознаний растений, теперь они сами шли навстречу. Даже общение стало свободным.

Словно сознание растения полностью переходило под его контроль, становилось продолжением тела.

Чудесное чувство.

http://tl.rulate.ru/book/96701/828678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь