Готовый перевод If It’s Wrong, Then It’s Wrong / Ошибка так ошибка: Глава 16.1 Взрыв

День 5

Четыре часа утра, община Вэньсин.

За окном не было дождя, и даже ветер, шелестевший листьями, исчез. Все застыло в странной тишине.

Цзи Чаочжоу внезапно проснулся.

Он сел, подняв руки к лицу. Тонкое одеяло сползло с него, и вырез черной пижамы слегка распахнулся.

Цзи Чаочжоу, не раздумывая, встал, взял мобильный телефон, лежащий на прикроватной тумбочке, и поспешил выйти из комнаты.

У него было очень острое обоняние, и он, почти не останавливаясь, спустился по лестнице прямо по какому-то следу.

Свет в коридоре включился автоматически, и Цзи Чаочжоу подошел к выходу из коридора. Электромобиль, который все еще заряжался, выглядел нормально и не горел, но он чувствовал слабый запах гари, исходящий от машины.

Цзи Чаочжоу отключил зарядное устройство. Он посмотрел вверх, на свисающие удлинители, и проследил путь до жителей четвертого этажа.

Он не знал никого из жителей этого дома. Он знал только, что на третьем этаже живет один пенсионер лет шестидесяти. Поскольку тот не работал, они иногда сталкивались в коридоре.

Старик был энтузиастом и мог говорить бесконечно, как только видел Цзи Чаочжоу. Что касается остальных, то он их совсем не знал.

Цзи Чаочжоу развернулся и пошел обратно на второй этаж, собираясь вернуться в свою комнату, но вдруг повернул голову и снова посмотрел вниз.

Запах гари не ослабевал, а только усиливался.

Пальцы Цзи Чаочжоу, державшие дверную ручку, побелели от силы хватки. Через некоторое время он отпустил ручку и медленно, осторожно пошел по лестнице на четвертый этаж, прислонившись к стене лестничного пролета — как можно дальше от перил.

Он шел очень медленно, замирая на каждом шагу, словно сдерживаемый чем-то.

Чем выше он поднимался, тем бледнее становилось его лицо.

Когда он ступил на четвертый этаж, спина Цзи Чаочжоу уже была мокрой от пота. С мрачным выражением лица он медленно направился к двери в квартиру.

Электрический шнур проходил под дверью, затем через перила лестницы и свисал прямо вниз с четвертого этажа.

Цзи Чаочжоу поднял руку и постучал в дверь.

В это время суток все были погружены в сон.

Жителей четвертого этажа разбудил стук в дверь. Изнутри сначала послышались какие-то ругательства, и наконец послышался звук приближающихся шагов.

Мужчина средних лет с ворчливым лицом открыл дверь и спросил:

— Что вы делаете?..

Фраза, полная грубого гнева, внезапно оборвалась после того, как мужчина увидел лицо Цзи Чаочжоу.

Посреди ночи, едва проснувшись, никто бы не удивился, увидев человека, выросшего до такой красоты, и инстинктивно связал бы его со странными историями о загадочных и прекрасных существах.

— Зарядное устройство у входа на первом этаже было отключено, — сказал Цзи Чаочжоу, завел одну руку за спину и крепко сжал ее. У него уже кружилась голова, перед глазами все расплывалось, и теперь он просто изо всех сил сдерживал себя.

Услышав это, мужчина средних лет вернулся к реальности и сердито воскликнул:

— Почему вы отсоединяете мое зарядное устройство? Мне завтра на работу!

— Ваша машина, должно быть, сломалась, там…

Не успел Цзи Чаочжоу договорить, как внизу раздался взрыв.

Оглушительно громкий.

В этот момент все здание содрогнулось.

— Черт! — инстинктивно вскрикнул мужчина средних лет, его лицо побледнело, и он в панике обернулся, чтобы позвать семью.

Цзи Чаочжоу плотно прижался к стене. Он поднял мобильный телефон и набрал номер 119*. Он заставил себя назвать адрес. Положив трубку, он медленно сполз на пол.

П.п.: экстренный номер, пожарная служба

Он не заметил, что, когда убирал телефон в карман пижамы, его рука коснулась другой кнопки, и не знал, что через несколько секунд соединение было установлено.

— Скорее! Скорее! — Мужчина средних лет выбежал с женой и детьми, не обращая внимания на сидящего у стены Цзи Чаочжоу, и семья в спешке бросилась вниз по лестнице.

Жильцы пятого и шестого этажей тоже спустились вниз в полураздетом виде, спрашивая:

— В чем дело, в чем дело?

— Что случилось?

— Вы слышали?..

На мгновение в коридоре зажглись все огни, и стало очень «оживленно».

Однако через несколько минут семья с четвертого этажа, включая жителей третьего этажа, а также жителей пятого и шестого этажей, которые только что спустились проверить, один за другим побежали наверх.

— Все кончено! Коридор полностью перекрыт огнем!

— Вызовите полицию! Вызывайте полицию!

Жильцы уже кричали во весь голос и один за другим выбегали на крышу.

Пенсионер с третьего этажа проходил мимо четвертого и был поражен, увидев Цзи Чаочжоу, сидящего у стены. Он остановился и попытался подтянуть его к себе, тревожно говоря:

— Молодой человек, не сидите здесь, здание горит! Огонь уже почти достиг второго этажа!

Цзи Чаочжоу не слышал ничьих голосов, перед глазами была только красная кровь. Даже если он закрывал глаза, перед глазами все равно оставался знакомый красный цвет.

— Что ты здесь делаешь?! Быстро поднимайся наверх, не мешкай!

Это был мужчина лет тридцати, живший на шестом этаже.

Увидев ситуацию, он нагнулся и поднял Цзи Чаочжоу с пола, наполовину поддерживая его, чтобы тот хотя бы стоял на ногах, опираясь на него. Повернув голову, он сказал старику-пенсионеру, жившему на третьем этаже:

— Дядя, ты первым полезешь на крышу.

http://tl.rulate.ru/book/96606/3437955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь