Готовый перевод Harry Potter and The Phoenix Burning / Гарри Поттер и Пылающий Феникс: Глава 13

Джеймс, который как раз занимался тем, что приводил в порядок свои волосы, замер, заметив выражение лица Гарри.

"Э-э, это было просто так, Гарри". защищался он. Сириус посмотрел на двух Поттеров.

"Я думал, что веселье - это что-то, что заставляет всех смеяться? Они думали, что это смешно? Она знает, что ее волосы вернутся?" мягко спросил Гарри. Сириус издал грубый звук в задней части своего горла.

"Все знают, что вернутся. И мальчик сам попросил об этом!" Он усмехнулся, пожав плечами. Джеймс выглядел несколько более неуютно.

"Может быть, это было немного чересчур. Наверное, она была магглорожденной, раз так расстроилась. Но мы не хотели ничего плохого, это была просто шутка". Он виновато посмотрел на Гарри.

"Я пойду переоденусь в свою мантию". Алиса вышла из купе. Поезд наконец-то замедлил ход. Гарри тоже пошел и достал свои мантии.

"Кстати, я Ремус". проговорил Ремус, когда они переодевались. Сириус победно улыбнулся ему.

"Хочешь сладкого?" невинно предложил он.

"Нет, спасибо". Ремус застенчиво улыбнулся. Сириус рассмеялся, и напряжение медленно улетучилось, оставив их наслаждаться последней частью путешествия.

Поездка от поезда до замка была довольно насыщенной: Сириус и Джеймс решили поиграть в лодку-качалку на озере и заставили единственного мальчика, отважившегося сесть с ними, выблевать все сладости, которые он съел в поезде. Хагрид успокаивающе похлопал мальчишку по спине и бросил его в озеро, заставив Сириуса и Джеймса завыть от смеха.

Сортировка была ещё одним утомительным событием. Шляпе потребовалась целая вечность, чтобы рассортировать паникующего Гарри, что очень раздражало других нервных первокурсников.

Гарри вздохнул с облегчением, когда на столе в большом зале появилась еда.

Шляпа снова предложила ему Слизерин! Вот наглость! Шляпа обещала не раскрывать ничего, что ей известно, если только он сам об этом не попросит. На нее было наложено заклинание конфиденциальности, не позволяющее никому получать информацию о других. Какое облегчение!

Он мог видеть свою мать. Его настоящую мать, с рыжими длинными волосами, сидевшую за столом рядом с Алисой. При первом же взгляде на неё, как на сортировщицу, у него заколотилось сердце.

И если этого было недостаточно, то на противоположном конце стола сидел Питер Петтигрю. Он оказался тем самым чуть не утонувшим мальчиком, который сидел и дрожал, несмотря на то, что МакГонагалл наложила на него сушащие и согревающие чары.

Ещё не зло, сказал себе Гарри.

Он поднял взгляд на главный стол и с удивлением увидел, что Дамблдор пристально наблюдает за ним, или он смотрел на Джеймса, сидящего рядом с ним? Может быть, он слышал об инциденте с волосами? Или об инциденте с гексом? Или об инциденте с лодкой?

Снейп столкнулся с Джеймсом и Сириусом в маленьком зале, где их попросили подождать до начала сортировки.

Джеймс набрался смелости и попросил прощения у Лили, сказав, что не хотел её огорчать. Лили на это наморщила нос и сказала, что ему придется доказать, прежде чем она поверит его словам. Снейп с усмешкой посмотрел на него, ничуть не впечатлившись его извинениями.

Мальчик, о котором шла речь, сидел за столом Слизерина и бросал на Лили тоскливые взгляды.

Гарри задавался вопросом, насколько удачным окажется его план по привлечению к себе внимания. Снейп, взглянув на Гарри, пришел к выводу, что он такой же, как Джеймс.

Что ж, семь лет на то, чтобы поработать над этим, мрачно подумал Гарри.

"Гарри, как ты думаешь, директор собирается нас исключить? Мне кажется, он смотрит на меня". Джеймс прошептал ему на ухо. Сириус перестал есть и ошарашенно посмотрел на него. Мальчик был в восторге, когда шляпа объявила его гриффиндорцем. Он радостно помахал рукой в сторону Слизерина, где, как заметил Гарри, сидела Беллатриса Блэк с выражением отвращения на лице.

Присмотревшись внимательнее к столу Слизерина, Гарри заметил Люциуса и Нарциссу Малфой, или Блэк, как её ещё называли. Он увидел ещё несколько будущих дьяволиц и вздрогнул.

"Я так не думаю, Джеймс. Я уверен, что профессор МакГонагалл сказала бы тебе раньше, если бы тебя собирались исключить". Гарри сказал это успокаивающе, заставив двух других мальчиков расслабиться.

"Тогда почему, по-твоему, он так на нас смотрит?" прошептал Джеймс, стараясь не смотреть на директора. Гарри пожал плечами, он не знал, что творится в голове у этого человека. Однако было приятно видеть его на своём месте, подумал Гарри.

"По-моему, у тебя проблемы с директором". Ремус подал голос с другого конца стола, заставив Сириуса и Джеймса сгорбиться в своих креслах.

"Я уверен, что это пустяки". сказал Гарри, невозмутимо пожимая плечами. Что бы сделал Дамблдор? За все годы, проведенные Гарри с ним, он никогда никого особо не наказывал. Снейп был плохим полицейским, а Дамблдор - хорошим.

Ремус пожал плечами, и оба мальчика, казалось, успокоились от того, что Гарри был спокоен. Сириус ухмыльнулся, похоже, простив его за то, что он был хорошим, хорошим мальчиком раньше в поезде.

Гарри, чувствовавший себя совершенно измотанным после страшной сортировки, с тоской подумал о кровати, которая, как он знал, ждала его наверху.

Как только Дамблдор пожелал ему спокойной ночи, Гарри ушёл. Он не замечал удивлённых взглядов старшекурсников, которые шли за только что прошедшим сортировку первокурсником по направлению к общей комнате Гриффиндора.

"Гордость!" Один из префектов сказал это достаточно громко, чтобы все, кто стоял позади, услышали, и Гарри быстро вошел в комнату через портретное отверстие. Он должен был получить свою кровать, ему нужен был комфорт знакомого места в путаной обстановке похожего, но другого Хогвартса.

"Моя." сказал он, как только приземлился на кровать. Джеймс и Сириус, следившие за ним с недоумёнными взглядами, быстро заняли кровати по обе стороны от него.

"Откуда ты знаешь дорогу?" - с любопытством спросил Сириус со своей кровати. с любопытством спросил Сириус со своей кровати. Гарри выругался про себя и попытался быстро сообразить.

Игги внезапно появился в лучезарном свете, заставив Сириуса с испуганным вскриком соскочить с кровати. Джеймс начал смеяться, уже привыкнув к внезапному появлению птицы.

"Что за черт?" воскликнул Сириус, выглядывая из-за матраса с большими глазами. Ремус, тихо вошедший в комнату, придвинулся ближе.

"Это феникс?" спросил он потрясённо. Гарри кивнул, погладив Игги по шее.

"Ух ты, я читал о них. Они очень редкие". Он добавил, присев на край кровати Гарри, забыв о своей застенчивости.

"Это мой друг Игги. Игги - это Ремус". Гарри представил его, Игги придвинулся ближе к Ремусу, который замер. Феникс посмотрел на него, и Гарри мысленно представил, как постаревший Ремус угощает его вкусным манго.

"Ты ему нравишься". сказал Гарри, заставив Ремуса озариться блестящей улыбкой.

"Правда?" спросил он, взволнованно улыбаясь птице. Он неуверенно протянул руку, Игги подставился под неё и был вознаграждён мягким поглаживанием. Ремус, казалось, был на седьмом небе от счастья.

Сириус, перебравшийся обратно на свою кровать, сидел, глядя на феникса с таким же благоговением.

Гарри видел, как подрагивают его пальцы, словно он тоже хотел погладить птицу.

"Ты тоже хочешь с ним познакомиться? спросил Гарри мальчика, который с радостью бросился вперёд.

После такого приглашения все мальчики оказались на его кровати, даже Питер, который выглядел слегка раздражённым из-за того, что делил комнату с Джеймсом и Сириусом.

Ночь оказалась гораздо более поздней, чем предполагал Гарри, поскольку все они были любопытны друг к другу и не спали, знакомясь друг с другом.

Последней мыслью Гарри перед тем, как погрузиться в сон, было то, что он не возражал против того, чтобы все это повторилось снова, он действительно начинал с нетерпением ждать следующего года.

Он уже не был тем мальчиком, который жил, и на этот раз не будет никакого опыта близкой смерти, в этом он был уверен.

http://tl.rulate.ru/book/96567/3304280

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну да не будет в первую сикунду он уже столкнулся с Томм по моему это признак ди бильной наивности!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь