Готовый перевод Harry Potter and The Phoenix Burning / Гарри Поттер и Пылающий Феникс: Глава 3

Снова раздались крики о помощи, было ещё несколько появлений, пока, наконец, облако пыли, окружавшее их, не исчезло.

Куда бы Гарри ни посмотрел, везде царило опустошение. Дома лежали смятые, кирпичи были разбросаны по всей улице, машины выглядели так, словно гигантские руки смяли их, как бумажные шарики, и отбросили в сторону. Повсюду лежали тела людей, одни уже не двигались, другие бились в конвульсиях от боли.

Высоко в небе над ними появился огромный испаряющийся череп, вместо языка - змея.

Гарри просто стоял неподвижно и смотрел. Он не замечал ни суетящихся вокруг него волшебников, ни людей, которые смотрели и показывали на него пальцами.

"Ты ранен, мальчик?" Гарри повернулся на мягкий голос, раздавшийся рядом с ним.

Запылённый Аврор стоял, глядя на него со смесью озабоченности, шока и небольшого благоговения.

Гарри медленно покачал головой. На самом деле он чувствовал себя прекрасно. Стоя рядом с аврором, Гарри осознал нечто очень важное - он уменьшился. Уменьшился настолько, что едва доставал до плеч собеседника.

"Аврор Чалмерс! Уведите мальчика отсюда! Это не место для маленького ребёнка. Его должен осмотреть целитель и оповестить семью". бодро приказал другой аврор. Гарри в шоке обернулся на знакомый голос.

Бартемиус Крауч. Совсем юный Бартемиус Крауч.

Гарри не успел задать вопрос, как сидевший рядом с ним человек быстро кивнул, а затем снова повернулся к Гарри.

"Хорошо. Сначала я отвезу вас в Сент-Мунгос. Мы будем аппарировать". Аврор предупредил, после чего крепко схватил Гарри за плечо, и Гарри почувствовал знакомое ощущение, как будто его выдергивают. И в тот же миг они исчезли.

Они появились в оживлённой палате. Находившиеся поблизости целители слегка вздрогнули при виде их.


"Произошло еще одно нападение. Скоро прибудут новые пациенты. Мальчик нуждается в осмотре, говорит, что с ним все в порядке". Аврор Чалмерс быстро обратился к ближайшему целителю. Гарри и его аврор, похоже, были первыми пострадавшими, прибывшими туда.

"Я думаю, что я сам буду судить о здоровье пациента, спасибо". Лекарь огрызнулся, подойдя ближе и заставив аврора напрячься от его тона. Гарри подтащили к кровати, и, после того как целитель очистил её от грязи, мужчина начал бормотать над ним заклинания, а аврор стоял рядом.

"Он НЕ в порядке! У него шок и сильная мышечная боль! Мышечный релаксант и успокаивающее зелье должны помочь ему". Целительница бросила взгляд на все еще присутствующего Аврора, который выглядел облегченным. Целительница достала две склянки и протянула их Гарри. Глядя на сердитого целителя, Гарри быстро выпил их. После первого зелья его дрожащие ноги успокоились, а после второго он почувствовал себя немного спокойнее.

"Ну что ж, кровать нам понадобится для действительно раненых. Он достаточно хорош, чтобы уйти". Аврор огрызнулся. Появился ещё один ящик, и целительница без лишних слов оставила Гарри на попечение аврора.

"Пойдёмте, пора идти". любезно сказал Аврор, бросив взгляд на довольно резвого Целителя.

Затем он осторожно взял Гарри за плечо, и они вышли из палаты, которая быстро заполнялась.

"Кстати, меня зовут Бен Чалмерс. Я работаю аврором". сказал он, глядя на Гарри пронзительными голубыми глазами.

"... Гарри." Гарри тихо ответил, думая о том, что никто, похоже, не узнал его.

"Я слышал тебя... с Темным Лордом... Волдемортом... Как бы он себя ни называл". Бен сказал, слегка вздрогнув при упоминании имени Тёмного Лорда. Гарри был поражён, что этот человек вообще смог его произнести. Не многие волшебники, которых он встречал, осмеливались на это.

"То, что ты сделал, было чистой глупостью. Этот человек - лидер группы людей, которые причинили вред многим людям. Как тебе удалось побороть проклятие Империуса, я не знаю". Тут он перевёл дух и снова удивлённо посмотрел на Гарри.

"Такая мелочь, как ты..." пробормотал он про себя, покачивая головой. Гарри заметил, что они добрались до точки аппарирования.

"Мы снова аппарируем - на этот раз в Министерство магии". сказал аврор Бен Чалмерс, после чего они исчезли с очередным хлопком. 

Они появились в Атриуме Министерства, и Гарри едва успел оглядеться, как их потащили к одному из лифтов. Они поймали пустой лифт и вскоре уже поднимались вверх.  

"Мне жаль твоих родителей, Гарри". тихо сказал Бен, успокаивающе сжимая плечо Гарри.

"... Все в порядке. Они умерли, когда я был совсем маленьким. Я не очень хорошо их помню". Гарри тихо сказал, не желая лгать аврору. Бен почувствовал некоторое облегчение от его слов.

"Что ты там делал, Гарри?" - спросил он через минуту. спросил он через мгновение. Но тут его прервал женский голос, который не позволил Гарри сразу ответить на этот вопрос.

"Департамент магического правопорядка".

Аврор Бен вывел его из лифта через коридор и привёл в большую комнату, заставленную кабинетами, многие из которых были пусты.

"Я не уверен, но думаю, что могу заблудиться". ответил Гарри, когда ему предложили присесть на стул в одной из кабинок.

"Где вы сейчас живете? Я свяжусь с вашими родственниками. Они, наверное, очень волнуются". воскликнул Бен, грузно усаживаясь на свой стул за грязным столом и устало проводя рукой по пыльным волосам, не замечая слегка панического взгляда Гарри.

"Ну, я не знаю". растерянно ответил Гарри. Он вообще ничего не знал в данный момент.

Бен поднял голову и на мгновение уставился на Гарри.

"Ты не знаешь, где ты живешь?" - спросил он с беспокойством. спросил он, выглядя обеспокоенным.

"Я думал, целитель сказал, что с тобой все в порядке". пробормотал он.

От ответа Гарри снова спасло появление совы.

Она впорхнула в кабинку и бросила письмо на колени Гарри, а затем села на стену кабинки.

И он, и аврор удивлённо посмотрели на неё, а затем вновь обратили свои взоры на письмо.

Гарри сразу же узнал надпись на внешней стороне, и, судя по фырканью Бена, он тоже догадался, откуда она взялась.

Написанная зелёными чернилами надпись гласила:

Мистер Х. Поттер

Кабинет 27

Департамент магического правопорядка

Министерство магии

Лондон

Гарри вскрыл конверт, чувствуя отчаянную потребность увидеть, что там написано. Возможно, это письмо от МакГонагалл, объясняющее, что, собственно, происходит. Но он лишь с недоверием прочитал содержимое.

Школа чародейства и волшебства ХОГВАРТС

Директор: Альбус Дамблдор (Орден Мерлина I степени, Великий Сорк, Верховный Магвамп, Международная Конфедерация Волшебников)

Уважаемый мистер Поттер,

Мы рады сообщить Вам, что Вы были приняты в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. К письму прилагается список необходимых книг и оборудования.

Семестр начинается 1 сентября. Ждем Вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша,

Минерва МакГонагалл

Заместитель директора школы

"Ты выглядишь удивленным Гарри". Бен сказал, улыбаясь Гарри через стол, после того как дал Гарри время прочитать первую страницу.

"Они немного припозднились, поскольку сегодня 31-е число". прокомментировал Бен, забавляясь шокированным выражением лица Гарри.

Гарри молча смотрел на аврора, сбитый с толку. Что, черт возьми, происходит?

"Ну что ж, мистер Поттер, так ли это?" спросил Бен, глядя на обратную сторону конверта.

Гарри не обратил на него внимания, а просто уставился на письмо, перелистывая его на всякий случай, вдруг где-то на бумаге есть объяснение, которое он пропустил.

Аврор пожал плечами и наклонился вперед.

"Не беспокойтесь! Я только быстро проверю, ладно?" Он ловко постучал своей палочкой по голове Гарри, бормоча заклинание над листом бумаги.

"Да-да, вот оно. Магическое свидетельство о рождении Гарри Джеймса Поттера. Родился 31 июля 1960 года, родители умерли, ближайшие живые кровные родственники: Чарлус и Дорея Поттер. Поместье Поттеров, Годрикова лощина".

Гарри вышел из оцепенения.

"Кто? Где? Когда?" спросил он. Он был уверен, что не знает ни о каких кровных родственниках, кроме Дурслей, и уж точно не родился в шестидесятые годы. Он не слышал ни о каких других Поттерах.

""Годрикова впадина"?" спросил он, наконец-то уделив аврору всё своё внимание.

"Не знал о них, да?" спросил Бен. Гарри молча покачал головой.

"Где же вы тогда жили? В магловском мире?" с любопытством спросил Бен.

На этот раз Гарри кивнул.

 

http://tl.rulate.ru/book/96567/3304270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь