Готовый перевод Стик / Стик: Глава 4.

Он всегда говорил, что в прямом столкновении Кэти не следует лезть в первых рядах. Если ее противник мужчина, то она априори слабее его, как бы много времени не проводила в тренажерном зале. Значит ставку нужно делать на неожиданные атаки с тыла. Собственно, этим я и занялся, подождал пока четверка парней не перекроет взгляд сержанту, и легко спрятался за их спинами. Продолжая кружить, я выжидал подходящего момента.

Надо признаться, что мне попалась отличная команда. Пусть двоих из нас сержант уложил почти сразу же, но оставшаяся пара довольно успешно, а главное слаженно держалась против опытного бойца. Видимо они были знакомы еще до того, как поступили в академию.

В любом случае даже их неплохая подготовка и работа в команде не смогла перевесить способности противника. Мужчина хоть и получил несколько увесистых плюх, и даже рассеченную бровь в довесок, но все же в конечном итоге вывел из строя и их.

Остановившись, он тяжело дыша попытался вытереть текущую из брови кровь, что сильно затекала в правый глаз и ухудшала видимость. Наверное, потому он просто не успел среагировать, когда я подсек его правую ногу, и навалившись всем телом таки сумел заставить опрокинуться на спину.

Он почти мгновенно подскочил на ноги, отшвырнув меня от себя словно нашкодившего котенка, но и только-то. Главное, что я выиграл, положил его на лопатки, об этом меня известила очередная табличка. Сержанта же успокоила рука его коллеги, опустившаяся на его плечо. Черт, а ведь он разозлился! Вон как сверкает на меня левым глазом. Ну и хрен с ним, главное я получил-таки второй уровень и три свободных очка характеристик!

***

Обучение в Вест-Пойнт обычно длится четыре года. Я справился за два. Тому было много причин, но самыми ключевыми можно назвать мою сверхспособность игрока, и то, что мой батя действующий и весьма уважаемый полковник армии США.

Хоть суперинтендант и обещал, что ко мне не будет особого отношения, но, видимо, он слегка слукавил. Меня гоняли раза в два жестче нежели большую часть кадетов. Джейкоб Кейн как-то признался, что специально попросил об этом начальство академии. Он, видите ли, хотел, чтобы его дочь стала отменным офицером. Что-же, в некотором роде его желание исполнилось.

Имея возможность прокачивать свои характеристики, я очень быстро прогрессировал. Опыт накапливался, уровни повышались, всего-то и нужно было что соразмеряемо увеличивать нагрузку. А спецы в лучшей военной академии страны это умели превосходно. Когда я стал кадетом, моему телу только исполнилось семнадцать. Через полгода я уделывал в рукопашном бое двухметровых чернокожих сержантов. В восемнадцать я экстерном сдал все возможные нормативы как по физической подготовке, так и по умственной. Высокое начальство тогда вызвало меня к себе, просверлило десяток минут грозным взглядом и пошло звонить моему бате.

Академия не могла выпустить меня в свет всего лишь с одним годом обучения за плечами. Не подумайте, что я нахваливаю себя, как оказалось подобных мне вундеркиндов за ее историю хватало. Но всех их независимо от способностей обучали два года и не меньше. Но если суперинтендант видел, что нет смысла больше держать кадета в стенах военгородка, то он шел на не вполне официальные меры. Таких студентов отправляли по обмену в учебные заведения других родов войск. В общем, оставшийся год я по два месяца стажировался в самых разных климатических условиях мира, начиная джунглями и заканчивая пустыней. Учился выживать, водить все, что водиться, стрелять из всего, что стреляет, и убивать всем чем даже нельзя.

Собственно, единственное, что я умею только в теории, и что тренировал исключительно на тренажёрах, это управление истребителями. Каким бы вундеркиндом я не был, никто из военных чинов не рисковал позволять мне играться многомилионными боевыми самолетиками.

Не подумайте, что было легко, порой я был настолько близок к моральному и физическому срыву, что даже спасительный “Разум игрока” не спасал и работал с пробуксовкой. Но меня спасало то, что прогресс результата моих стараний был у меня перед лицом. Скупые циферки каким-то магическим образом успокаивали мою психику и заставляли двигаться дальше.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/96550/3305989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь