Готовый перевод Journey of The Lightning Lord [LitRPG/ Dungeon Crawler] / Путешествие Повелителя Молний [LitRPG/ Dungeon Crawler]: Глава 4. Хелла

Феликс закрыл за собой дверь и устало вздохнул. Голова его пульсировала, как будто в ней играл оркестр.

Он знал, что должен написать отчет об этом инциденте. В Службе общественной безопасности было достаточно глупых и самонадеянных молодых мастеров, которые не имели элементарного представления о поддержании мира и могли спровоцировать необоснованную катастрофу.

— «Не лорд ли Феликс тут собственной персоной?», — поприветствовал его голос.

Феликс поднял голову и увидел спускающуюся по лестнице целительницу Наташу. Она выглядела измученной. «Доброе утро, мисс Наташа».

— «Что привело нашего маленького лорда сюда, да еще и в такую рань? Подожди, ты здесь из-за Джилл?»

— «Джилл?» - Феликс наклонил голову, понятия не имея, кто это был.

— «Дочь мисс Ансель. Я только что оказал ей помощь, но она выглядела так, как будто на нее кто-то жестоко напал... Мисс Ансель говорит, что это была драка с соседским ребенком, но я отказываюсь верить, что двенадцатилетний ребенок способен причинить такой вред».

Феликс внезапно понял поведение мисс Ансель, ее панику и в то же время ее нежелание рассказывать что-либо об Айрис.

— «Это...» Феликс прочистил горло. Это дело было уже завершено, и он не хотел впутывать целительницу Наташу в эту неразбериху. «Нет, я ничего об этом не слышал. Я был здесь с другим заданием, которое уже выполнено. Мне нужно сдать отчет. Прощайте, мисс Наташа».

Феликс сделал всего несколько шагов, как Наташа окликнула его: «Подожди! Я тебя искала».

Он удивленно обернулся. «Меня?» За последний год у них не было никаких контактов, с тех пор как Наташа решила покинуть поместье Ланкастеров и стала жить наемной жизнью.

— «Я имею в виду, что мне нужна твоя помощь».

У Феликса промелькнула надежда. Может быть, она думает о возвращении?

— «Спрашивай» - ответил он.

— «Не здесь, иди за мной» - сказала Наташа.

Неохотно Феликс последовал за ней, напрягаясь с каждым шагом все больше. «Госпожа Наташа, вы выглядите хуже. Все в порядке?»

— «Да, мне пришлось исцелять двух человек вчера и одного сегодня утром, и я не спала всю ночь, так что, может быть, я и не выгляжу нормально, но это так».

Он заметил ее трясущиеся руки. Почему она так нервничала? Пока они шли, он понял, что они возвращаются в комнату Айрис. Это было тревожно; Наташа и маги высокого уровня никогда не ладили.

— «Что Вам нужно, мисс Наташа?»

— «Сейчас объясню» - ответила Наташа, поднимая руку, чтобы постучать в дверь. Ее лицо было бледным, как будто она потеряла всю кровь.

— «Подождите, а почему Вы общаетесь с 6-м уровнем?» Феликс решил отказаться от притворства.

— «Ты уже знаешь! Конечно, знаешь. Это облегчает задачу. Ей нужна твоя помощь».

Феликс хотел знать, почему Наташа связалась с магом 6-го уровня. Он знал ее историю и то, в какое отчаяние она впадала, когда оказывалась рядом с магом высокого уровня.

Наташа постучала в дверь и их пригласили внутрь.

— «Мисс Нэш, с вами все в порядке?» — спросила Айрис, обеспокоенная и немного паникующая.

— «Да, все хорошо. Это Феликс, который, как я сказала, может помочь».

— «Мы недавно виделись. Еще раз приветствую, рыцарь-командор».

— «Да? Это здорово. В любом случае, Феликс, ей нужно встретиться с леди Илоной, а ты единственный, кто близок к леди Ланкастер, из всех, кого я знаю. Я хочу, чтобы ты ей помог». Феликсу не нужно было спрашивать, почему Наташа хочет помочь Айрис, это было в ее характере.

— «Зачем?» - вмешался Феликс.

— «Она...»

— «Я не спрашиваю о причине. С чего я должна помогать?» Тон Феликса стал жестче, и он почувствовал нарастающую панику. Не просто из страха, а из-за беспокойства за Наташу.

— «Я...» Наташа отвела глаза и сделала шаг назад.

«Успокойся».

Внезапно вся тревога покинула его, и он почувствовал себя невесомым и спокойным. Даже головная боль исчезла. Наташа тоже почувствовала облегчение. «Что случилось?» – спросил Феликс, обращаясь в основном к самому себе.

Внезапно все тревоги покинули его, и он почувствовал себя невесомым и спокойным. Даже головная боль исчезла. Наташа тоже почувствовала облегчение. «Что случилось?» – спросил Феликс, в основном обращаясь к себе.

— «Сила внушения. Я не люблю ее использовать, но вы оба были… невменяемые».

— «Мне очень жаль, это моя вина. Когда я паникую, моя сила начинает влиять на окружающих», — призналась Наташа с поклоном.

— «Понятно. Но почему Вы паникуете? Вас что-то беспокоит, Наташа?»

Наташа перевела взгляд на Феликса, надеясь, что он ей поможет. Но он не мог, особенно сейчас, в присутствии шестого уровня. Один неверный шаг - и они оба могут оказаться в опасности.

«Вы не обязаны отвечать мне или делать что-либо для меня. Я думаю, вам лучше уйти. Мое присутствие вредно для вас, я это вижу. Что же касается встречи с леди Илоной, то я что-нибудь придумаю».

— «Нет…» — начала Наташа.

— «Она права, мисс Наташа. Пожалуйста, пойдемте со мной» - сказал Феликс, взял ее за руку и направился к выходу. «Мисс Айрис, если у меня будет возможность, я попрошу леди Илону встретиться с вами. Но, пожалуйста, не надейтесь. В последнее время леди Илона не желает ни с кем встречаться».


— «Это было бы замечательно. Берегите себя — ответила Айрис.

                                         ..................................................................................

Айрис почувствовала укол грусти, видя состояние Наташи. Была ли она чувствительна к мане или к чему-то еще? По крайней мере, рыцарь-командор знал, что делать. Айрис покачала головой, не желая задумываться о наболевшем. Наташе она все равно ничем не могла помочь.

— «Что бы нам поесть» - спросила Айрис у Винни. Разумеется, ответа она не получила.

Айрис захотелось накормить Винни чем-нибудь вкусным и новым. Найти что-нибудь новенькое было легко, они многого не пробовали.

Увидев магазин, переполненный людьми, Айрис решила, что все, что там продают, будет вкусным. Да и стоило это недорого - всего четыре ракушки за тарелку. Однако на вкус это оказалось отвратительным, а от масла горело горло.

Она выплюнула еду и пошла дальше. Собираясь бросить тарелку, Айрис заметила маленького ребенка. Мальчик был одет в лохмотья и стоял за фонарным столбом, не отрывая глаз от магазина. Айрис поняла, что он собирается обокрасть магазин. Она сама была на его месте, когда попала в Лабиринт.

Если бы его поймали на попытке кражи, парень, скорее всего, получил бы взбучку, как и она когда-то. Ей ни разу не удавалось этого избежать: они были слишком слабы и медлительны, чтобы убежать, даже если им удавалось что-то украсть.

Айрис подошла к ребенку. Он заметил ее, но не сразу убежал. Айрис видела страх в его глазах, когда он пытался убедить себя, что еще ничего не сделал. Но вскоре он научится убегать, как только его заметят. Хозяин магазина, скорее всего, побьет его, независимо от того, пытался он украсть или нет.

— «Что?!» - мальчик говорил агрессивно, его глаза были безумными.

— «Вот, это для тебя» — Айрис присела перед ним и протянула тарелку, сделанную из одноразового пенопласта.

Его глаза оставались недоверчивыми, но он взял тарелку. Айрис встала и увидела в его глазах искорку радости, когда он повернулся, чтобы уйти.

— «Тебе следует поесть здесь», — предложила она. Если кто-то крупнее заметит его, он почувствует от этой еды только боль.

— «Мне нужно поделиться с сестрой».

— «Понятно. Смотри, чтобы никто не увидел» - предупредила она, когда он убежал, как будто она могла забрать его тарелку назад.

Айрис почувствовала внутри себя тепло. Она бы хотела сделала что-то подобное снова.

Продолжая идти, Айрис вспомнила, что должна была купить настоящую одежду. Она не знала, где и что покупать, так как не представляла, что на ней будет хорошо смотреться; это была роль Винни. Она решила купить одежду после того, как ее освободит.

Кроме того, ей нужен был настоящий дом, а не просто домик. В хорошем месте. Может быть, в замке? Она слышала, как люди говорили о турнире, который должен состояться завтра, и призом за него будет замок. Замок находился в самом центре города, его было видно с любого открытого или высокого места.

Прогуливаясь, Айрис наткнулась на нечто, называемое парком. Там собрались люди и наблюдали за играющими детьми, а старики сидели и болтали друг с другом.

Айрис нашла место и села, наблюдая за происходящим вокруг. Она посадила Винни к себе на колени.

— «Это спокойное место» - тихо пробормотала она, медленно гладя рукой шерсть Винни.

                                         ..................................................................................

— «Привет!» - раздался знакомый голос в ушах Айрис, заставив ее вскочить с места.

Айрис в панике подняла голову и встретилась взглядом с большими круглыми янтарными глазами, сияющими, как утреннее пламя. Обладательница огненных волос сгорбилась, откинувшись на спинку сиденья. Айрис почувствовала от нее запах огня: она никогда не знала, что у пламени есть запах, но в присутствии этой девушки он ощущался.

— «Хм…» — Айрис издала смущенный звук. Она не привыкла встречать кого-то с такой энергией и импульсом вне битвы. Это было то самое существо, с которым она впервые столкнулась при входе в город, хотя на этот раз на ней не было этой огромной ведьминской шляпы.

— «Я Хелла, а ты…?» Хелла перепрыгнула через спинку сиденья и села рядом с Айрис, почти на нее.

— «Я Айрис, а это Винни», — успокоила Айрис испуганную кошку.

— «И тебе привет» - Хелла помахала Уинни рукой, медленно подползая к кошке. Она хотела потрогать Винни? Айрис не возражала: Хелла была полной противоположностью негатива, но от нее исходило ощущение катастрофы.

— «Хм… тебе что-то нужно?» — спросила Айрис.

— «Твоя молния царапает мою кожу издалека», — Хелла указала на замок в центре города.

— «Ты, должно быть, очень чувствительна к природе маны», — так же, как и я, подумала про себя Айрис. Возможно, она забыла обуздать свое стихийное присутствие.

— «Да, а раньше люди считали меня сумасшедшей» - с горечью пробормотала Хелла.

— «Это… похоже на правду», — ответила Айрис. Ей было бы легче, если бы люди думали, что она просто сумасшедшая.

— «Верно» - Хелла изменила выражение лица. «Я просто хотела сказать...» Она на мгновение задумалась и махнула рукой перед лицом Айрис. Айрис наклонила голову от неожиданности. «Если у тебя нет глаз, то как ты можешь видеть?».

— «Магия» — загадочно прошептала Айрис, и на ее лице расцвела улыбка. Винни задала тот же вопрос, когда они впервые встретились.

— «Это бессмысленно» - Хелла озадаченно нахмурила брови.

— «Это же волшебство, конечно, в этом есть смысл», — ответила Айрис. Она даже ожидала ответа Хеллы.

Хелла долго размышляла, прежде чем к ней пришло осознание. «Да! Магия! Теперь это имеет смысл», — гордо заявила Хелла.

Айрис улыбнулась. Она знала, что Хелла так скажет. Хелла не понимала, но верила, что понимает, и Айрис не стала ее поправлять. Если бы она это сделала, Хелла могла бы сойти с ума.

— «Что ты здесь делаешь?»

— «Наблюдение за людьми».

— «Звучит скучно» - сказала Хелла, скривив лицо. Для нее сама мысль о том, чтобы сидеть на месте и ничего не делать, была мучительной.

— «Правда?» - размышляла Айрис. «Возможно, я тоскую по такой скучной жизни». Жизнь, в которой не нужно ничего делать, только проводить время с Винни, не с этой пустой оболочкой, а с настоящей Винни, эта мысль звучала заманчиво.

Хелла уставилась на нее. «Так говорит мой хозяин! Ты тоже древняя сущность?»

 Айрис рассмеялась. «Мне 18. Разве неправильно желать мира так рано?» Не то чтобы это было рано - жить ей оставалось едва ли больше 4 лет.

— «Я тоже!» Хелла чуть не прыгнула на нее. Неужели ей это показалось таким захватывающим? — Тогда почему тебе скучно?

— «Это... я не знаю».

— «Должно быть, это как-то связано с тем, чтобы быть… сильной», — Хелла выглядела довольной своим абсурдным и бессмысленным выводом. «В любом случае, ты приехала на турнир?»

 — «Да» - ответила Ирис. Она хотела только развлечь Хеллу, она не собиралась тратить время на что-то вроде турнира. Не говоря уже о том, что было бы нечестно намеренно искать битвы с более слабыми противниками.

— «Я тоже!» Хелла рассмеялась и уставилась на нее. «Ты очень сильная, интересно, смогу ли я победить?»

— «Ты слаба по сравнению со мной, ты не победишь», — твердо заявила Айрис, не желая, чтобы Хелла создала иллюзию.

— «Эй! Как ты можешь быть так уверен?»

— «У меня шестой уровень, а у тебя четвертый», — объяснила Айрис. Они оба были заклинателями одного класса, но у Айрис был более высокий уровень, а это означало, что она могла легко помешать Хелле произносить заклинания.

— «В реальном бою это ничего не значит» - возразила Хелла. Под «реальным» она имела в виду сражение, в котором кто-то готов отдать свою душу, лишь бы хватило сил выиграть этот единственный бой, невзирая на жестокую цену, которую придется заплатить. То, что сделала Винни, чтобы спасти Айрис от смерти.

— «Это турнир, в котором нет ничего, что могло бы оправдать такое безумие».

— «Для тебя нет. Для меня этот турнир — все, независимо от цены. Я выиграю», — сказала Хелла тоном, которого Айрис от нее не ожидала. Это был ужасный тон, готовый заключить сделку с самой вечной тьмой.

— «Замок так важен для тебя?» — спросила Айрис. Замок был призом турнира, но Хэлла не была похожа на человека, мечтающего о роскошном замке, по крайней мере, Айрис так не думала.

— «Замок?» Хелла комично моргнула. — Ты не знаешь?

— «Чего я не знаю...?»

http://tl.rulate.ru/book/96449/3341098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь