Готовый перевод Shrouding the Heavens / Затмить Небеса: Глава 11. Источники света

— Где мы, черт возьми, оказались? Я хочу домой…

Пара девушек не сдержали слез и заплакали.

— Опять этот пятицветный алтарь… — одновременно сказали Пан Бо и Е Фань и многозначительно переглянулись. Они были лучшими друзьями еще со времен университета, после окончания учебы часто встречались и понимали друг друга с полуслова. Сейчас им обоим было ясно, что ситуация становится все более зловещей. Все оказались в опасности, наполненной неизвестностью.

В это время и остальные тоже отвлеклись от бескрайней пустыни и смотрели вокруг с тревогой.

Огромный бронзовый саркофаг был опрокинут боком позади них, и под ним находилась алтарная платформа, построенная из пяти разноцветных камней и очень похожая на ту, что они видели на Тайшань.

Пятицветный алтарь занимал огромное пространство, наверняка его строительство в свое время было грандиозным проектом. Когда-то высоко возвышающийся над землей, ныне он был практически полностью похоронен под красновато-коричневым песком.

Но когда саркофаг врезался в него с огромной силой, песок разлетелся в стороны и обнажил очертания платформы. На алтаре, помимо бронзового гроба, также лежали девять мертвых драконов, и это создавало величественную картину.

— Мы… потерялись. Пути назад нет, — прошептала одна чувствительная студентка и затряслась. Если бы не поддержка подруг, она бы рухнула на пол.

Многие побледнели, и в этот момент у каждого возникли разные нехорошие предположения. Никто не хотел принимать тот факт, что Тайшань исчез, и перед ними простиралась бескрайняя пустыня. От этого они потеряли дар речи.

— Хватит паниковать и бояться. Мы найдем способ решить проблему, — громко крикнул Е Фань.

— И как же? Как мы вернемся? Как выберемся из этого странного мира? Даже у мужчин сейчас задрожали поджилки, и они боялись не меньше девушек.

Неизвестность наполнила сердца одних ужасом, и в то же время других подстегивала изучить происходящее.

Е Фань и Пан Бо обошли драконьи тела и пошли вперед, чтобы осмотреться.

Ли Сяомань находилась неподалеку, и, казалось, замерзла. Она обняла себя, и хотя ее красивое лицо побледнело, она оставалась спокойной, словно прекрасный лотос во мраке. Е Фань снял куртку и предложил ей, но она лишь поблагодарила его и отказалась.

Е Фань не стал настаивать. Ему не хотелось восстанавливать их отношения. Надев куртку обратно, он направился за Пан Бо. Они обогнули драконов и бронзовый гроб и увидели, что Кейд тоже исследовал окрестности, время от времени восклицая на английском: «Боже!»

Недалеко от пятицветного алтаря возвышался огромный, горизонтально вытянутый валун, достигающий в высоту около двадцати метров. Его склон выглядел не слишком крутым, на него можно было взобраться.

Рост Е Фаня составлял сто семьдесят девять сантиметров. Хотя он выглядел неопасно, но был подтянутым и крепким. В свое время он стал главным игроком в футбольной команде университета, а за агрессивность на поле его даже прозвали «дикарем».

Пан Бо, напротив, соответствовал своему имени. Он действительно был здоровенный парень: мощный и накачанный, но не толстый. А его бицепс в обхвате был толще, чем у обычного человека бедро!

Оба они имели отличное физическое здоровье и без труда взбежали на огромный валун, не заботясь об осторожности. Стоя на вершине, они взглянули вдаль и с удивлением заметили слабое свечение, проникающее сквозь мрак.

— Наверное, мы больше не сможем вернуться, — сказал Е Фань своему лучшему другу, не стесняясь прямо делиться догадками и суждениями. — Это место вне нашего времени и пространства.

— Ты прав. Это определенно не Земля, — согласился Пан Бо. Несмотря на обычно легкомысленное поведение, он всегда серьезно относился к важным вопросам. Посмотрев в сторону тусклого свечения вдали, он задумался: — Как думаешь, здесь действительно есть боги?

Е Фань тоже уставился на мерцающий свет.

— Мы даже видели мертвых драконов. Думаю, если живой бог появится у нас перед глазами, я не удивлюсь.

— Живой бог… наверняка это незабываемое зрелище… — прошептал Пан Бо.

Рядом послышались шаги, и Кейд, который был почти два метра ростом, тоже взобрался на огромный валун. Увидев свечение, он не мог сдержать восклицания.

— Слава… милосердному богу, я… вижу свет! — закричал он на не совсем беглом китайском и затем повернулся, размахивая руками в сторону Ли Сяомань: — Я вижу… свет!

Затем он спустился с валуна и побежал к девушке.

Вопль Кейда вызвал беспорядок среди одногруппников, и многие бросились наверх, чтобы посмотреть.

Пан Бо взглянул на Ли Сяомань и Кейда, постоянно державшихся вместе, и спросил:

— Этот странненький иностранец действительно парень Ли Сяомань?

— Откуда я знаю?

— Ты действительно собираешься так легко сдаться? — Пан Бо покосился на друга.

— Даже если начать сначала, есть вещи, которые уже никогда не вернуть. Даже если это та же дорога, которую ты уже проходил, путь по ней больше не вызовет те же чувства. Все что было в прошлом, пусть там и остается, а люди должны двигаться вперед. — Е Фань покачал головой, а затем усмехнулся: — Но тебя, парень, это не касается. Ты всегда живешь свободно, и твои ночные похождения весьма разнообразны.

— Но мне надоело насмехаться над твоей «разнообразной» жизнью. — Пан Бо посмотрел на Е Фаня, а затем на Ли Сяомань, стоявшую неподалеку, и сказал: — Но интуиция мне подсказывает, что между вами двумя определенно что-то произойдет. Вы еще можете быть вместе.

— Не порти мою репутацию, — рассмеялся Е Фань. — И о какой интуиции ты говоришь? Ты что, женщина?

Сейчас, возможно, только они могли смеяться, так как оба были не склонны к пессимизму и всегда умели радоваться жизни.

Через время почти все поднялись на огромный валун. Слабый свет вдали был подобен светлячкам, мерцающим во мраке. Этот слабый источник света зажег надежду в сердцах многих, девушки не могли удержать возгласы радости.

Несмотря на неизвестность впереди, все захотели пойти туда. Такова человеческая природа — бояться тьмы и стремиться к свету.

— Надеюсь, мы не разочаруемся.

— Может быть, случится чудо.

Люди поочередно спустились с валуна и собрались перед пятицветным алтарем, чтобы обсудить план действий.

— Здесь все чужое для нас. И даже если впереди свет, нам следует проявлять осторожность, — предложил Ван Цзывэнь, как человек, весьма осторожный по натуре.

Чжоу И всегда вел себя спокойно и решительно. Он согласно кивнул:

— Правильно, давайте на всякий случай выберем нескольких человек для разведки. Свет кажется не очень далеким.

Остальные поддержали идею. Перед ними простиралось неизведанное будущее, и они должны быть осторожными в этой незнакомой обстановке.

Внезапно раздался сильный треск, и бронзовый гроб на пятицветном алтаре издал металлический звон.

— Что случилось?

— Звук доносится изнутри бронзового саркофага, — сказала побледневшая девушка, находившаяся ближе всех к гробу.

Услышав это, все встревожились, ведь внутри саркофага находился маленький гроб с телом неизвестного.

http://tl.rulate.ru/book/96255/3289764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь