Готовый перевод Lazy Stepmother of the 70s Island / Ленивая мачеха, живущая на острове в 70-х: Глава 10: Принимать желаемое за действительное. Часть 1

Нин Тан четко понимала своё положение: они с Шэнь Ли заключили взаимовыгодное и долгосрочное партнёрство.

Они оба использовали друг друга. Благодаря этому браку Нин Тан получила возможность не работать в поле, а Шэнь Ли - того, кто присмотрит за его детьми. Другими словами, она была всего лишь няней с проживанием.

Нин Тан готова приняла необходимость следить за детьми и даже отвечать за их безопасность.

Но не стоило ждать, что она начнёт печься о приёмных детях точно так же, как Нин Сюэ в оригинальном романе, отдавая всю себя. Нин Тан не собиралась следить за их питанием и одеждой, словно настоящая мать. Не стоило принимать желаемое за действительное.

Как может тот, у кого не получается позаботится даже о себе, следить ещё и за тремя детьми? Не стоит верить в такие глупые фантазии.

Дети переглянулись между собой и недовольно уставились на Нин Тан, лежавшую в кресле-качалке.

Нин Тан лежала, закрыв глаза, и игнорировала чужие взгляды. Она раскачивалась взад-вперёд, не отвлекаясь ни на что, и единственным звуком, нарушавшим тишину гостиной, был скрип дерева.

На самом деле, Дава не поверил словам Нин Тан о том, что она предоставит их самим себе.

Поэтому дети ещё долго продолжали сидеть за столом и ждать. Но единственное, что они получили - это тихий храп Нин Тан. Услышав его, дети были просто ошеломлены.

Похоже, мачеха сказала правду. Что им теперь делать?

Эрню ткнула Даву локтем и спросила:

- Брат, кажется, эта женщина говорила серьёзно. Что мы будем делать? Нам ведь и дальше придётся жить с ней.

Санва моргнул большими чёрными глазами, похожими на виноградины, и протянул своим милым детским голосом, смотря на Даву:

- Братик, я хочу есть~

Дава был старшим из детей и лидером их группы. Эрню и Санва всегда поступали так, как он говорил.

Какое-то время Дава колебался. Стало очевидно, что Нин Тан не собирается им помогать, поэтому он произнёс, махнув рукой:

- Пойдёмте. Мы сами возьмём себе еду.

Дава шёл первым, а Эрню и Санва следовали за ним.

Они вошли в кухню, и Дава вытащил из-за двери маленькую табуретку. Он поставил её перед плитой и попытался взобраться наверх, но это получилось не с первой попытки.

Эрню достал из шкафа миски и передала одну из них Даве. Мальчик сжал миску в одной руке, а второй снял крышку с кастрюли и поставил её на плиту. Взяв большую металлическую ложкой, Дава налил вермишелевый суп в миску.

Санва послушно сидел неподалёку, наблюдая за тем, как работают его старший брат и сестра.

Действуя вместе, Дава и Эрню быстро наполнили три миски супом.

Нин Тан приоткрыла один глаз и незаметно приглядывала за происходящим на кухне. Увидев, как ловко дети справились с супом, она мысленно вздохнула с облегчением.

Нин Тан только недавно поднялась с постели, и, естественно, не уснула бы снова просто потому, что села в кресло-качалку. Она притворилась спящей, чтобы обмануть этих троих.

Дава вышел из кухни, держа по миске в каждой из рук. Эрню шла за ним, обхватив третью миску обеими руками. Маленький Санва ковылял следом за старшими, стараясь не отставать ни на шаг.

Увидев детей, Нин Тан быстро прикрыла глаза и снова захрапела.

Маленькое личико Давы сморщилось от гнева, когда он посмотрел в сторону Нин Тан, ведь она продолжала спать, как ни в чём не бывало. Он с грохотом опустил миски на стол, надеясь её напугать.

Но Нин Тан словно бы ничего и не заметила.

Дети переглянулись и прочитали во взглядах друг друга одинаковое коварство. Взяв в руки палочки и миски, Дава и Эрню начали есть суп с нарочито громким хлюпаньем.

К несчастью, Нин Тан продолжила их игнорировать. Наоборот, она устроилась поудобнее, повернувшись к сидящим за столом спиной. Увидев это, Даву и Эрню чуть не задохнулись от злости.

Двое старших быстро проглотили свой суп. Закончив, они помогли поесть Санве.

Санва был ещё маленьким. В три года он не умел пользоваться даже ложкой, а о палочках не стоило и говорить. Поэтому Дава и Эрню по-очереди кормили его вермишелью с помощью своих палочек.

Когда Санва наелся, Эрню вытерла ему рот нагрудником, надетым на шею. Она поставила миску на стол и спросил у Давы:

- Брат, что нам делать с мисками?

- Откуда мне знать? Я не умею мыть посуду. Когда дядя Сяо Чжао приносил нам еду, он всегда забирал миски и сам их мыл, - ответил Дава, надувшись от досады.

Нин Тана навострила уши. Должно быть, дядя Сяо Чжао - это тот подчинённый Шэнь Ли, который был ответственным за еду для детей.

Хотя Дава и разговаривал с Эрню, но смотрел он прямо на Нин Тан. Очевидно, что обращался мальчик именно к ней.

Но Нин Тан осталась всё такой же безучастной.

Они оказались в тупике, и почти минуту Дава размышлял о своём трудном положении. Ведь Нин Тан чётко и ясно дала понять, что не будет им помогать.

Ни один из детей не умел мыть посуду. Поэтому Даве пришлось стиснуть зубы и самому притащить деревянный таз, наполненный водой, а затем сложить в него всю грязную посуду.

Стоило Даве закончить, как Нин Тан поднялась с кресла.

- Ах, как приятно здесь дремать, - сказала она, потягиваясь.

Дава широко распахнул глаза и недоверчиво уставился на Нин Тан.

http://tl.rulate.ru/book/96181/3480769

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь