Готовый перевод For Every Evil / За любое зло: Глава 23: Ливень выстрелов

Элрохир щелкал по именам, ища информацию о том, где они находятся и чем занимаются. Он вел семейные древа, начиная с года рождения, и время от времени заглядывал в них, чтобы узнать, как они поживают, или вписывал год смерти, если того требовал случай. Время от времени, если он вовремя узнавал об этом, он даже посещал похороны.

Он вздохнул, узнав, что Эндрю-старший погиб в прошлом году в результате несчастного случая на лодке. Жизнерадостный старик до самого конца вел активный образ жизни. Вскоре после этого Эндрю-младший погиб в автокатастрофе.

Должно быть, это был очень печальный год для них...

Он отыскал Эндрю III и чуть не упал с кресла, обнаружив, что тот тоже погиб в прошлом году, сбитый машиной.

О, ради любви к Валар.

Неужели все это было ужасным совпадением?

Эстель, - с болью подумал он, - я не сумел защитить твою семью.

Линия перворожденных сыновей была нарушена и разорвана. Его сердце заколотилось.

Ужасное совпадение, ужасное совпадение, ужасное совпадение.

Тогда почему мое сердце бешено колотится?

Он просмотрел линию вторых сыновей и обнаружил, что они тоже погибли и закончили свою жизнь в результате какого-то странного несчастного случая. С тревогой он просмотрел третьих сыновей, но обнаружил ту же упорную и уродливую правду. Дальше он не пошел. Это было слишком больно, слишком глубоко, и у него не было времени.

Как я мог знать, - с болью думал он, - Эстель, прости меня. Я держался в стороне, я лишь наблюдал со стороны, как они расправляются с твоей семьей.

Адриан Ааронс, оказавшийся на самом пороге мировой катастрофы, стал воскресшим героем, потому что никто другой не мог им стать. И кто-то хотел сделать так, чтобы Арагорн, сын Араторна, остался в могиле. Кто-то охотился за Адрианом Ааронсом, теперь он это знал. Когда они взорвали его лабораторию, им нужен был доктор, а не образцы.

Он вскочил со своего места и набрал номер доктора.

Элрохир, Элладан и Леголас прокрались в квартиру доктора в тихой, смертельной спешке, опасаясь самого худшего. Когда Элрохир позвонил и поймал аппарат, он поспешно разбудил остальных эльфов, и они тут же отправились к дому Адриана Аарона.

Они замерли на кухне, войдя в нее через одно из окон, и, закрыв свет и сохранив в тайне свое присутствие, с помощью своих эльфийских ушей выискивали любой звук, который мог бы свидетельствовать о жизни, или беспокойстве, или каком-то постороннем человеке.

Они замерли и пристально посмотрели друг на друга, когда из спальни донеслось шарканье, а снаружи послышался звук припаркованной машины.

Друзья остались в тени и подкрались к главной двери, как раз в тот момент, когда Адриан повернул ключ, толкнул дверь и шагнул внутрь дома.

Элрохир схватил адана и прижал руку к его губам. Тот задергался и издал приглушенный крик, но при звуке пониженного голоса Леголаса успокоился.

"Это я, Лиланд, - прошептал Леголас ему на ухо, - в твоем доме кто-то есть".

Когда напряжение в теле доктора ослабло, Элрохир отпустил его и сурово прошептал: "Да, есть. Ты!"

Четверо мужчин остались в тени и закрыли дверь. Незваный гость верно почувствовал неладное, и из спальни послышалось еще какое-то шарканье.

Глубоко вздохнув, Леголас с пистолетом наизготовку двинулся на звук, сопровождаемый Элладаном, Адрианом и Элрохиром. Они остановились перед дверью в спальню и прижались к стене, наблюдая и ожидая, когда из кабинета бесшумно вышла пара мужчин в черной одежде с пистолетами, удлиненными глушителями.

"Из шкафа выходят люди", - прошептал Адриан, встревоженный, но стараясь сохранить ровный и низкий тон.

"Сейчас новое тысячелетие, друг мой, - ободряюще прошептал Элладан, ухмыляясь, - некоторые люди действительно так поступают".

"Не высовывайся", - шепнул Леголас своим друзьям, и, хотя им очень хотелось поступить иначе, они прекрасно понимали, насколько разумно следовать тому, что только что сказал полицейский; все они были отличными бойцами, но Леголас единственный был вооружен пистолетом.

Леголас выскочил к дверной раме и прицелился в них. "Стоять, полиция Лос-Анджелеса!"

Элрохир с тревогой посмотрел на Элладана, когда вокруг них загремели выстрелы. "Он что, действительно это сказал?!"

Они прижались к полу и услышали ответный выстрел Леголаса. Злоумышленники бросились к окнам, и тогда Леголас прекратил стрельбу, опасаясь подвергнуть опасности соседей: дома стояли вплотную друг к другу, и было неизвестно, куда полетят уклонившиеся пули. Однако убийц не смущала возможность убить ни в чем не повинных людей, и они бросились бежать, беспорядочно стреляя вслед, чтобы отбить у Леголаса охоту преследовать их.

Упрямый мирквудский принц вскочил на ноги, добрался до окна и выпрыгнул наружу. Он был быстрым бегуном, но у его врагов была большая фора, к тому же то и дело на него обрушивался ливень выстрелов. Он еще не успел в очередной раз встать на ноги, как его добыча скрылась в ночи с бешеным визгом шин автомобиля без опознавательных знаков.

В глубоком раздражении он пробормотал проклятие и, тяжело дыша, повернулся к своим спутникам: "Я ничего не понял".

http://tl.rulate.ru/book/96156/3288645

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь