Готовый перевод Burnt / Сожжённый: Глава 10 - Глаза юной змеи

"Вы находитесь здесь, чтобы изучить тонкую науку и точное искусство изготовления зелий. Здесь не нужно размахивать глупыми палочками. Это не класс, где можно играть, а я не профессор, которому можно перечить. Вы меня поняли?" Снейп уставился на них, и Гарри был благодарен, что никто не был настолько глуп, чтобы говорить в ответ.

*Я не ожидаю, что вы поймёте красоту тихо кипящего котла с его мерцающим дымом, тонкую силу жидкостей, которые ползут по человеческим венам, завораживая разум, опутывая чувства", - Снейп остановился на полуслове, и коллективное чувство тревоги прошло по всему классу. "Я могу научить вас разливать по бутылкам славу, варить славу, даже останавливать смерть - если вы не настолько большая кучка тупиц, как мне обычно приходится учить".

Гарри вдруг захотелось показать ему, что он вовсе не тупица, но этот момент был прерван, когда в дверь постучали. Это была Грейнджер, и Снейп посмотрел на неё так, словно она наступила на что-то и посмела вернуться в класс, не вытерев предварительно ботинок. Грейнджер быстро опустилась на свободное место, как раз в тот момент, когда Снейп начал забрасывать вопросами незадачливых одноклассников Гарри.

"Мистер Лонгботтом, - сказал Снейп, обращаясь к круглолицему мальчику, сидевшему в дальнем углу со стороны Гриффиндора.

"Сэр?" Мальчик задрожал, но сумел сдержать слезы.

По классу прокатились смешки, которых Гарри не услышал, хотя и увидел уничижительные взгляды, которые бросали на мальчика и слизеринцы, и гриффиндорцы. Гарри сузил глаза, внимательно наблюдая за обменом мнениями между учителем и учеником.

"Скажите, мистер Лонгботтом, что я получу, если добавлю порошкообразный корень асфоделя в настой полыни?"

Гарри видел, как работает рот другого мальчика, как его губы пытаются произнести слова, но больше всего его внимание привлекло то, как умоляюще смотрели глаза Лонгботтома на всех в отчаянной мольбе о помощи.

"Не отвечаете? Не удосужились полистать учебник перед тем, как прийти на урок? Я очень надеюсь, что вы исправите эту ошибку к следующему уроку".

"Мистер Малфой", - Снейп крутанулся на ноге и направился к блондину с кислым взглядом, сидевшему в нескольких футах от места, где находились Гарри и Тедди. "В чем разница между монсенью и волчьей палочкой?"

"Нет никакой разницы, сэр. Это одно и то же", - ответил Малфой, удостоившись одобрительного взгляда со стороны главы дома.

"Правильно", - ответил Снейп с короткой, почти дикой улыбкой. "Пять баллов Слизерину".

"Итак, кто может сказать мне, где я могу найти безоар?"

Взмах руки Грейнджер привлек внимание Гарри, но Снейп проигнорировал ее, выискивая свою жертву.

"А, мистер Поттер", - Снейп посмотрел на него расчетливыми глазами, и Гарри заставил себя не шевелиться, независимо от того, что последует дальше.

"Да, сэр", - ответил он, как он надеялся, ясным голосом. "Безоар найден в желудке козы, сэр".

"Правильно", - сказал Снейп, сделав паузу и выпрямившись с почти слышимым щелчком в позвоночнике. "Что вы уставились на меня, как безмозглые овцы? Вы должны это записывать!"

Оставшуюся часть занятия Гарри провел, делая многочисленные заметки, и не раз благодарил Тедди за то, что тот позволял ему обмениваться записями, когда профессор уходил из зоны видимости.

Как раз когда они собирались уходить, Снейп поднял голову и уставился прямо на него. "Мистер Поттер, мистер Нотт. Мы хотели бы поговорить с вами после уроков, если можно".

Гарри не стал думать о том, что произойдет, если они не выполнят просьбу. Он только кивнул, надеясь, что Тедди сделал то же самое.


Северус подождал, пока класс уйдет, и обратился к двум своим маленьким нарушителям спокойствия.

"Мистер Нотт, мне пришло в голову, что вы так и не прошли медосмотр. В конце собрания я сам провожу вас туда и останусь, пока вы не закончите. Вы меня поняли?"

"Да, сэр", - ответил мальчик, быстро взглянув на Поттера с почти нечитаемым выражением в глазах.

"Очень хорошо, мистер Нотт. Подождите в коридоре, пока я поговорю с вашим... соотечественником".

"Да, сэр", - чётко ответил Нотт и, уходя, пожал плечами, давая понять, что у него нет выбора.

Поттер, в свою очередь, не вздрогнул, когда Снейп устремил на него взгляд угольных глаз, и в голове у него невольно всплыло предупреждение Муди. Он нахмурился, услышав нежелательный голос аврора, и решительно выкинул его из головы.

"Почему вы должны создавать проблемы в первую же неделю пребывания в Хогвартсе, мистер Поттер? Вам очень повезло, что у родителей Уизли нет денег, чтобы подать на вас в суд, но так будет не всегда".

Поттер открыл было рот, чтобы ответить, но потом, видимо, одумался и закрыл его со звучным щелчком.

"Вам нечего сказать в своё оправдание?" прошипел Северус, наклоняясь над столом, чтобы посмотреть в глаза своей юной змее.

"Не думаю, что это что-то изменит, сэр", - осторожно ответил мальчик.

"А почему вы так считаете? Пожалуйста, просветите нас".

"Я думаю, что мое пребывание в вашем доме позволит вам содержать меня, сэр".

Северус нахмурился, а затем ответил: "Я поддерживаю тебя, маленький идиот".

Щеки Поттера залил румянец, и он ответил: "Тогда почему это автоматически моя вина?"

"Думаешь, я не могу догадаться? Я видел, как вы двое смотрели друг на друга в коридоре! Я знаю, что он издевался над вами, по крайней мере, в какой-то степени в своей идиотской гриффиндорской манере".

"Но это не доказательство, сэр".

Северус презрительно усмехнулся, глядя на свою молодую змею. "Доказательство? Доказательство - в крови на твоем костыле. Идите и посмотрите, если хотите". Отпечаток его ноги остался на его лице. Очень неаккуратно, мистер Поттер. Такое движение мог бы сделать маггл, а не змея, которую я ожидаю".

Челюсть мальчика сжалась, но затем его самообладание резко выровнялось. "Это всё, сэр? Или мне тоже придется задержаться?"

"О, задержание, мистер Поттер, несомненно".

"Да, сэр", - ответил Поттер, поджал губы и, развернувшись на пятках, вышел из класса, едва заметно прихрамывая.

Однако Северус прислушался и заметил, что, как только мальчик оказался в коридоре, его походка замедлилась, а расстояние между шагами изменилось. Невольно на губах мужчины появилась короткая улыбка, вызванная игрой ребёнка, и так же быстро исчезла.

http://tl.rulate.ru/book/95656/3251619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь