Готовый перевод Is it wrong to live steadily! / Неправильно ли жить стабильно!: Глава 12

Сир, задержавшийся у входа, заметил, как Муичиро уходил. В ее взгляде была своеобразная смесь любопытства и чего-то более глубокого, как будто она пыталась разгадать загадку, которой он казался.

В своих глазах она увидела душу, которая, казалось, была окутана тьмой, пустотой, лишенной цвета и вибрации. Это было редкое зрелище, которое заинтриговало ее и разожгло любопытство.

«Его душа вообще не имеет цвета, и в его глазах не было и намека на эмоции. Это было все равно, что смотреть в глаза кукле. Это был Муичиро, скорее всего, кто-то с Дальнего Востока..."

На мгновение она задумалась об этой аномалии. Как будто вселенная выстроилась так, чтобы привести его на свой путь, и она не могла не задаться вопросом, было ли в нем что-то большее, чем казалось на первый взгляд.

Пока Муичиро продолжал идти, мысли Сил бурлили, ее разум просчитывал возможности и сценарии. Но прежде чем она смогла глубже погрузиться в свои размышления, она почувствовала позади себя присутствие других официанток.

С легкой улыбкой на губах она повернулась и увидела Миа Гранде, внушительную, но харизматичную владелицу «Хозяйки плодородия», стоящую среди группы девушек.

Глаза Мии сверкнули смесью веселья и понимания. — Ну-ну, что у нас здесь, Сир? — дразнила она, и в ее голосе звучали игривые нотки.

Щеки Сил слегка покраснели, но она сохранила самообладание. «Просто наблюдаю, Миа-сама. Кажется, наш новый знакомый оказал на Мэй немалое влияние».

Нежно похлопав Сир по плечу, Миа повернулась к другим официанткам. «Ладно, девочки, вернемся к работе. Нам нужно открыть паб».

Официантки обменялись понимающими взглядами и усмехнулись, прежде чем разойтись, оставив Сир, или, скорее, Фрейю, снова наедине со своими мыслями.

Бросив последний взгляд в сторону, куда ушел Муичиро, Сир последовал за остальными обратно внутрь.

.....

Когда Мэй вернулась в паб, глаза Мии весело блестели, когда она наблюдала за ней. «Ну, кажется, ты произвел на этого маленького мальчишку сильное впечатление», — заметила она дразнящим тоном.

Щеки Мэй покраснели еще сильнее, и она игриво шлепнула Мию по руке. «Мама, не дразни меня».

Смех Мии эхом разнесся по пабу, когда она игриво взъерошила волосы Мэй. «О, моя дорогая Мэй, мне не может не быть любопытно. В конце концов, присутствие героя среди нас – это настоящее событие».

Со смесью смущения и нежности Мэй не смогла сдержать улыбку. [И всю неделю Мэй была чрезвычайно мотивирована готовить.]

«Брат, я не собираюсь облегчать тебе задачу, никто не получит моих дочерей, пока они не получат моего благословения…» — мрачно подумала Миа, и ее поведение стало еще более жестоким.

Официантки, находившиеся поблизости, не могли не дрожать и проклинать того, кто рассердил маму.

.....

(Деметра Пов)

Деметра, заботливая богиня земледелия и плодородия, стала свидетельницей этого замечательного события, развернувшегося на ее глазах.

Когда Муичиро отважно и умело спас Мэй от падающих строительных лесов, приступ необъяснимых эмоций затронул ее сердце.

Она не могла понять, что это было в тот момент, но чувствовала несомненную связь с молодым человеком.

После того как Муичиро ушел с Мэй к Хозяйке Плодородия, Деметра вернулась в свой семейный дом.

Тем не менее, до конца дня ее разум оставался блуждающим, погруженным в созерцание. И только когда один из ее детей поинтересовался ее отстраненным поведением, она вернулась к реальности.

Одна из ее детей, женщина-гном с изумрудными глазами и цветочной короной, с нежным выражением лица подошла к Деметре. — Богиня, тебя что-то беспокоит? — спросил гном с беспокойством в голосе.

Деметра мягко улыбнулась своему ребенку, ее пальцы нежно ласкали букет цветов. «Нет, моя дорогая. Само по себе это не проблема. Это больше похоже на... чувство. Необъяснимое влечение к чему-то».

— спросила девушка-гном, с любопытством наклонив голову. «Это связано со смертным, который сегодня утром спас девочку-кошку и тех двоих детей?» В то время она была со своей богиней и тоже все видела.

Честно говоря, это было весьма впечатляюще, хотя, вероятно, больше всего ее внимание привлекло его мастерство владения мечом.

Деметра задумчиво кивнула. «Да, это часть этого. Было что-то в его действиях, что глубоко во мне резонировало». Сказала она, положив руку на грудь.

Она чувствовала его биение, но оно билось быстрее, чем обычно.

Остальные ее дети собрались вокруг, их пытливые взгляды были устремлены на богиню. «Что вы планируете делать, Деметра-сама?» — спросил один из них.

«Если он новичок в Орарио, у вас может быть шанс, но, судя по тому, как вы его описали, не захочет ли он вместо этого присоединиться к семье, более ориентированной на исследование подземелий».

Взгляд Деметры оставался отстраненным, погруженным в свои мысли. «Я планирую узнать о нем больше. Завтра я посещу Гильдию и разузнаю об этом молодом человеке. Если он новичок в Орарио и ищет Фамилию, возможно, я смогу предложить ему место в нашей».

«Но если бы он сосредоточился исключительно на желании исследовать Подземелье, я тоже не против, есть несколько богов, которых я могу попросить объединиться с ним, чтобы он не был один».

— Но это только на том основании, что он согласится…

...

На следующее утро Деметра вышла из своего дома в Фамилии, ее аура смешивалась с нежным шелестом листьев и ароматом цветущих цветов.

Когда она вошла в Гильдию, персонал и искатели приключений не могли не быть очарованы ее присутствием.

Некоторые даже долгое время были влюблены в богиню урожая, и кто мог их винить? Деметра была одной из самых красивых богинь Орарио и отвечала за сохранение большого количества пищи Орарио.

Она осторожно поинтересовалась о молодом человеке, который недавно присоединился, и дала описание Муичиро, ее слова и манеры излучали безмятежную властность.

Сотрудник Гильдии был более чем счастлив предоставить ей всю информацию, которую она хотела, в любом случае, все, что он ей сказал, не было конфиденциальной или частной информацией.

Вернувшись в свой семейный дом, Деметра снова оказалась в окружении своих детей. Их глаза блестели от любопытства, пока они ждали ее отчета.

«Я узнала, что его зовут Муичиро», — начала Деметра, мягкая улыбка тронула ее губы. «На данный момент он не связан ни с одной Фамилией, и кажется, что он новичок в Орарио».

Ее дети обменялись взволнованными взглядами. «Что ты будешь делать теперь, Деметра-Сама?» — спросил один из них.

Взгляд Деметры сверкнул решимостью. «Я найду его и предложу ему место в нашей семье. Я просто надеюсь, что он согласится».

Благодаря Ричарду я уже назначил встречу, так что надеюсь, что все пройдет хорошо». Токито Муичиро, Муичиро... Фуфу~ Мне лучше подготовиться к завтрашней встрече.

С улыбкой подумала Деметра, планируя пойти в общественную баню богини в Вавилоне, прежде чем отправиться на встречу во второй половине дня.

...

На следующее утро Муичиро очнулся ото сна в уютной комнате гостиницы, которую он нашел в свой первый день.

Нежные солнечные лучи проникали в окно, отбрасывая теплый свет на деревянный пол.

Со спокойным и сдержанным видом он поднялся с кровати и приступил к своим утренним делам.

http://tl.rulate.ru/book/95428/3285298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь