Готовый перевод Is it wrong to live steadily! / Неправильно ли жить стабильно!: Глава 6

После полутора дней пути пункт назначения Муичиро наконец оказался в пределах видимости.

Перед ним маячил обширный город Орарио, лабиринт чудес и тайн.

В его сердце доминировало высокое здание Вавилонской башни.

Приближаясь, Муичиро заметил оживленную улицу, ведущую к въезду в город.

Путь населяли разнообразные люди – торговцы, путешественники, семьи – каждый со своей целью и историей.

Его внимание особенно привлекло разнообразие присутствующих рас, существ, о которых он только читал в своем предыдущем мире.

Здесь они были настоящими и яркими, сосуществуя в гармонии. Тем не менее, он прислушался к совету Лунаа и избегал смотреть открыто, проявляя уважение к незнакомому.

Одетый в коричневый плащ и украшенный маской на лице, Муичиро двигался среди толпы, его фигура не выделялась.

Это были учения Луна, методы, позволяющие сливаться с окружающими и избегать ненужного внимания.

Наконец, после часа ходьбы, он добрался до въезда в город, хотя его ждала солидная очередь.

Прошло еще три часа, прежде чем подошла его очередь. У ворот ждал охранник второго уровня из семьи Ганеши в образе толстого гнома, спрашивая его имя и удостоверение личности.

Муичиро без проблем представил необходимые ему документы, предоставленные ему тщательной подготовкой Лунаа.

Гном внимательно изучил документы, проверяя их подлинность, прежде чем позволить Муичиро пройти.

Нужно было заплатить пошлину — 1000 вали — входной билет к воротам города. Муичиро без колебаний заплатил, включая провизию Лунаа, включая стартовые средства для него.

Размышляя о щедрости, Муичиро не мог не задуматься про себя. Ее забота привела к тому, что путешествие было хорошо оборудовано, возможно, даже лучше, чем предполагалось.

Когда он вошел в город, безжизненные глаза Муичиро окинули шумные улицы, его поведение было задумчивым.

Что-то шевельнулось внутри него, предвкушение, которого он еще не понимал. Орарио обещал ему шанс уловить эмоции и соединиться с человечеством так, как он не мог раньше.

Он не задержался у входа надолго, его взгляд скользнул по оживленной обстановке.

Его шаги вели его через лабиринт улиц, исследователя, ищущего новые горизонты. Вскоре он нашел гостиницу на ночь, место, где можно отдохнуть и собраться с силами для предстоящего раннего утра.

Хотя после нескольких часов блуждания по шумным улицам желудок Муичиро напомнил ему об очень человеческой потребности – еде.

Среди оживленного хаоса его внимание привлек продуктовый ларек, на котором жирными буквами было написано «Джагамарукун».

Дразнящего аромата, доносившегося из прилавка, было достаточно, чтобы у него потекли слюнки. О сопротивлении не могло быть и речи.

Недолго думая, он заплатил владельцу ларька 60 вали за две порции Джагамарукуна.

Вид повара, мастерски готовящего блюдо – добавляющего специи в картофельное пюре перед тем, как обжарить его внешним слоем – только усилил его предвкушение.

Пока он стоял в очереди, у него текли слюнки от ожидания, мир Муичиро внезапно потемнел.

Вкус был откровением, взрывом аромата, который ошеломил его чувства...

Внезапно знакомое воспоминание напомнило ему о том, чему научила его луна.

[Хорошо, Муичиро, если кто-то делает тебе что-то приятное и, возможно, делает тебе комплимент, ты должен сделать то же самое в ответ... Давай потренируемся, мне нравятся твои волосы... смотри, а теперь сделай мне комплимент, это может быть что угодно... как насчет моего лица.

Муичиро задумчиво склонил голову, прежде чем о чём-то подумать. — У тебя... лицо...

"..."

«Это будет сложнее, чем я ожидал».]

Без малейшего колебания он повернулся и направился прямо к повару, оставив в недоумении и растерянных клиентов, и самого повара.

Муичиро смотрел на повара своими безжизненными глазами, в его взгляде была особая напряженность.

Удивительно серьезным тоном он произнес слова, которые сбили с толку всех вокруг: «Спасибо, что вы родились и принесли это в мир».

"..."

Толпа почувствовала неловкое напряжение, а повар разразился смехом, удивлённый неожиданным комплиментом.

Широко ухмыльнувшись, повар выразил радость по поводу того, что Муичиро так понравилось блюдо.

Он заверил его, что ему будут рады в любое время, если наступит голод. Муичиро просто кивнул в ответ, не обращая внимания на странные взгляды, которые он получил.

Этот момент прошел, оставив после себя любопытное воспоминание о его первом вкусе Джагамарукуна.

С довольным желудком Муичиро занялся поиском места для ночлега.

Блуждая, он наткнулся на «Таверну «Поздняя свеча»», уютную гостиницу, расположенную в юго-западной части Орарио.

Довольный своей находкой, он поинтересовался ценой – около 720 вали за ночь проживания, включая завтрак.

Без колебаний он забронировал жилье на неделю, будучи уверенным, что у него есть удобное место, которое можно назвать своим временным домом.

Насыщенный день раздался неожиданными встречами и кулинарными сюрпризами.

Устроившись в своей уютной комнате в гостинице, мысли Муичиро задержались на ожидавших его событиях, как знакомых, так и неизвестных...

....

Следующий день встретил Муичиро мягким солнечным светом, проникающим через окно его таверны «Поздняя свеча».

Он проснулся ото сна, чувствуя себя отдохнувшим после ночного отдыха. Ожидался новый день в Орарио.

Муичиро воспользовался моментом, чтобы оценить простоту своего окружения. Уютная атмосфера гостиницы и слабый аромат завтрака, доносившийся из общей зоны, создавали ощущение комфорта.

В его безжизненных глазах светилось предвкушение, пока он готовился к предстоящему дню.

Одевшись в свою простую одежду и убедившись, что его вещи в порядке,

Муичиро рискнул спуститься в обеденную зону гостиницы.

Его ждал сытный завтрак – тарелка теплой каши, свежеиспеченный хлеб и чашка чая. Он наслаждался каждым кусочком, находя утешение в рутине питания.

Закончив трапезу, Муичиро обдумывал планы на день. Он вспомнил карту, которую дал ему Луна, с подробным описанием различных достопримечательностей и мест в Орарио.

Его внимание привлекло одно конкретное место — Гильдия, центр авантюристов и место, которое могло помочь ему установить некоторые связи в этом городе.

Целеустремленный Муичиро вышел из гостиницы, и его шаги несли его по оживленным улицам Орарио.

Он также не забыл взять с собой катану, в конце концов, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Но даже если у него не было катаны, Луна научила его рукопашному бою.

....

Город пульсировал энергией, представлял собой мозаику культур и рас в одном большом плавильном котле. Хотя он не мог до конца понять концепцию эмоций, он был полон решимости погрузиться в этот яркий мир и, возможно, найти ключ, который откроет дверь к его собственным чувствам.

Прогуливаясь по улицам, Муичиро вскоре оказался у входа в Гильдию. Это было грандиозное сооружение, наполненное авантюристами всех мастей – воинами, магами и всеми остальными.

Он замешкался на пороге, вслушиваясь в окружавшие его виды и звуки.

Внутри его внимание привлекла доска объявлений. Он был полон различных запросов и миссий, каждая из которых давала искателям приключений возможность проявить себя и заработать награды.

Когда он осмотрел доску, его охватило чувство интриги. Возможно, начало поиска могло привести его к переживаниям, которые могли бы вызвать те эмоции, которые он искал.

Решительно, Муичиро подошел к стойке регистрации и поинтересовался доступными квестами, подходящими для новичка.

Служитель гильдии предоставил ему выбор: от сопровождения караванов до зачистки монстров из близлежащих пещер.

После тщательного обдумывания он выбрал задание по сбору лекарственных трав из ближайшего леса – простое задание, которое он не прочь выполнить.

Плюс это было задание, которое он мог выполнить без необходимости регистрации. Хотя он решил, что когда вернется, так и сделает, поскольку для входа в подземелье нужно зарегистрироваться как искатель приключений.

....

Вооружившись картой и указанием местоположения леса, Муичиро снова отправился в путь.

Пока он шел, его безжизненные глаза внезапно расширились. «Подожди, разве я не собирал эти лечебные травы по дороге сюда…»

(Да... да, он это сделал.)

В итоге Муичиро вернулся всего через две минуты после ухода и передал секретарше на проверку лечебные травы.

http://tl.rulate.ru/book/95428/3275410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь