Готовый перевод Harry Potter. Fighting Philosophies / Гарри Поттер. Философия войны: Глава 52.

Как только я проснулся, у меня громко заурчало в животе. И все же я чувствовал себя лучше, чем когда-либо за долгое время. Было такое чувство, словно кто-то сдернул тяжелую простыню, которая окутывала меня последние пару недель. Я даже не осознавал, что он был там, пока он не исчез. Постоянный вес, всегда присутствующий. Никогда об этом не думал.

Я ничего не делал после вчерашнего разговора с моим учителем, даже если мои пальцы чесались взять книгу, чтобы почитать, или взмахнуть палочкой, чтобы попрактиковаться в заклинании. Я каким-то образом понял, что она была права, что-то в ее словах просто щелкнуло. Как будто находишь подходящий кусочек в головоломке.

Моя головоломка была далека от завершения, за последние пару месяцев я потерял пару кусочков. Теперь пришло время снова собрать все воедино. Лучше, чем раньше.

Я просто пролежал бы весь день в своей постели, абсолютно ничего не делая. Думал только о последних двух неделях и о том, что она мне рассказала. Потом я пожалел, что ничего не ел со вчерашнего завтрака, мне казалось, что я мог бы съесть целый банкет в одиночку прямо там. Пойти на завтрак означало пойти в актовый зал, а пойти туда означало встретить людей. Их было очень много. Пристальные взгляды не были для меня чем-то новым, хотя, это не могло быть так уж плохо, верно?

Тропинки между ветвями казались более живыми, чем обычно, всегда кто-то где-то ходил или просто стоял рядом. Возможно, люди всегда так поступали, я просто не задумывался об этом, пока они не останавливались, чтобы взглянуть на меня или пошептаться со своей парой. Я не был уверен, действительно ли они думали, что я не слышу смешков или не вижу ухмылок; но они, казалось, считали себя утонченными. В любом случае, я высоко держал голову и полностью игнорировал их - или пытался убедить себя, что это так.

Другие участники соревнований по Хогвартсу разговаривали, когда я вошел, но все быстро стихло, когда я сел. Всегда ли у меня был такой эффект?

Каша показалась моему буквально изголодавшемуся языку восхитительной на вкус. Облегчающее путешествие, полное удовлетворения. Я съел не одну миску или две миски, а целых три. Монтегю взглянул на меня так, словно я был немного не в себе. Кем я, вероятно, и был; кто бы не был после того, как его избили, а потом морили голодом?

Тишина была почти гнетущей, когда мы сидели там, ничего не делая, кроме как поедая нашу еду, я чувствовал, что должен что-то сказать. Хотя это было бы просто странно, я никогда раньше не заводил разговор ни с кем из этих людей. Я буквально за несколько дней до этого узнал имя одного из них.

Дракон внутри меня заскулил от разочарования, умоляя выбраться наружу. Теперь он был почти приглушен. Он редко поднимал голову.

Я понял, что именно здесь я ошибся. Если бы мне нужно было каким-то образом добавить еще один кусочек головоломки, это было бы таким же хорошим началом, как и любое другое.

- Итак, Монтегю, - сказал я, поворачивая головы всех моих спутников в мою сторону. - Когда твоя следующая дуэль?

Он улыбнулся или скорчил гримасу. - Что ж, ты пропустил мою дуэль с йораном. Монтегю фыркнул. "Хотя там было не так уж много того, что можно было пропустить".

"Он тоже проиграл десять ноль-ноль", - хладнокровно добавил Долохов.

"А как насчет тебя тогда?" - спросил я и кивнул на Долохова.

Она ущипнула себя за нос, как будто само мое присутствие было ей противно. "Я проиграла", - коротко сказала она.

Я выгнула бровь. "Сколько?"

Она возмущенно фыркнула и отвернулась.

"Она набрала два очка", - закончил за нее Монтегю.

Я медленно кивнул. "Итак, Хогвартс получил четыре очка из сорока доступных в первом туре", - констатировал я.

Монтегю фыркнул, а Ида прикрыла улыбку рукой. "Мы действительно заставляем нашу школу гордиться нами, не так ли?" - весело сказал Монтегю.

Я нерешительно улыбнулась. "Нам многое нужно наверстать к следующему раунду".

"Это мы и делаем", - сказал Монтегю с гримасой.

Затем меня осенила мысль. - Кстати, - начал я. "Разрешалось ли кому-нибудь из Хогвартса приходить и посещать ваши поединки?"

Ида покачала головой. "Нет, профессор Амбридж, по-видимому, ввела в действие пару новых образовательных степеней".

Я закатила глаза. "Конечно, у нее есть".

"Я слышал, что им разрешили вернуться к следующему раунду поединков", - перебил Долохов.

"почему?” Я спросил.

"Амбридж была убеждена, что небольшая цена потерянных часов обучения для путешествующих студентов оправдана приобретенным опытом".

Я фыркнул. - Ты действительно в это веришь?

Долохова вызывающе подняла брови. "Я ни во что не верю, я только знаю".

Я закатила глаза. - Ну, что ты знаешь, так это...

- В любом случае, - прервал меня Монтегю, прежде чем я успел ответить. - Как ты готовишься к своей следующей дуэли, Ида?

Я свирепо посмотрел на Долохову, и она ответила мне тем же. По крайней мере, на этой арене мы были на одной волне.

Ида нервно вертела в руках вилку. "Я прочитала "Мерцающее спокойствие" и планировала попрактиковаться в некоторых контрзаклятиях", - нахмурившись, сказала черноволосая девушка. "Я не думаю, что это сильно поможет, но если я смогу набрать больше очков, чем в прошлый раз, я буду удовлетворен".

- Разве "Мерцающее спокойствие" - это не книга о колдовстве? - с любопытством спросил я.

Ида кивнула. - И что с этим? Амулеты можно использовать в поединке..."

Я пожал плечами. "Да, конечно. Но мне показалось, что ваша самая большая проблема больше связана с опытом", - объяснил я. "Вам следует попытаться изучить поединки, чтобы увидеть, когда люди решали атаковать и почему они выбирали именно эти моменты".

Ида подняла брови. - И вы, имея ноль баллов, являетесь экспертом в этом вопросе?

Я вздохнул. Я хотел сказать, что я лучше ее, что у нее не было бы ни единого шанса против меня. Что у них троих не было бы ни единого шанса против меня. Дело в том, что цифры рассказывали совсем другую историю, и в этом была моя собственная вина.

Согласно статистике, Ида и Долохов были лучшими дуэлянтами, чем я.

"Это просто наблюдение, большинство очков вашего соперника было набрано, когда вы сами пытались атаковать".

Ида, казалось, действительно немного поразмыслила над моими словами. Кто бы знал, может, у нее и есть какой-то потенциал.

"Что ты делаешь, чтобы подготовиться, Потте?" - сказал Монтегю с улыбкой. Я заметил острый блеск в его глазах.

"Я знаю, что я сделал не так перед последней дуэлью. Мне просто нужно будет убедиться, что я больше не совершу тех же ошибок".

***

Во время завтрака на лице Амбридж сияла широкая, яркая улыбка. У студентов были мешки под глазами, и единственным разговором были зевки между столиками. Чьей идеей было начать занятия в 7 часов утра, не было никакой загадкой. Я мог бы засвидетельствовать под присягой, что розовое платье Амбридж было заколдовано так, что светилось ярче обычного. На это было больно смотреть, хотя этот эффект, вероятно, усиливался из-за того, что мне было больно удерживать себя от засыпания.

Рон заснул. Он прислонился головой к учебнику по защите и ритмично дышал.

Амбридж была в слишком хорошем настроении с тех пор, как появились новости из Китая. С тех пор в школе царил переполох, слухи о том, что же такое могло случиться, из-за чего Гарри проиграл с десяти очков до нуля, распространялись быстрее сорняков.

Я никогда не считал себя заинтересованным в слухах, ходящих по Хогвартсу, но на этот раз все было по-другому. Никому не было позволено присутствовать на дуэли Гарри, потому что, очевидно, это противоречило "слишком большому количеству занятий". Что было странно, поскольку его дуэль была назначена на воскресенье. В любом случае, Амбридж объявила, что все остальные дуэли Гарри будут открыты для посещения.

Никто не сказал ни слова, когда мы собрались у кабинета зелий и дверь с грохотом распахнулась. Даже Снейп выглядел немного бледнее обычного, похоже, новое постановление Амбридж о сокращении количества сна коснулось не только студентов.

Я встретился взглядом с Роном и многозначительно посмотрел на него. Мы должны были что-то сделать. Мы должны были противостоять Амбридж. Мы должны были заново разжечь огонь надежды, который Амбридж разрушила своими ледяными указами.

***

- эй! Элис!" - крикнул я и немного ускорил шаг, чтобы догнать его.

Она быстро обернулась и окинула меня взглядом своих теплых карих глаз. "Привет, Гарри", - сказала она с легкой улыбкой. "Что случилось?"

Я сделал последние несколько шагов к ней и попытался расслабиться. За последние пару дней в моей голове прокручивалось бесчисленное множество различных сценариев. Так или иначе, никто из них не ожидал чего-то настолько... нормального.

"Я... э-э-э, хотел спросить, может, что-то не так".

Элис нахмурилась и посмотрела на меня. "С чего бы это могло быть?"

Я открыл рот и закрыл его. Неужели все мои наблюдения были просто глупыми? Возможно, я никогда не видел ее потому, что она была занята, а не потому, что избегала меня.

- Послушай, - начал я. "Я знаю, что на самом деле мы не друзья… но мы время от времени разговаривали во время еды и тому подобного." Я оторвал взгляд от земли, чтобы встретиться с ней взглядом. "Я просто чувствую, что ты... избегаешь меня".

Вот оно что. Это было исключено.

"Я просто подумал, что ты хотел, чтобы тебя оставили в покое после дуэли…ты не выглядела так, будто хотела с кем-то разговаривать."

Я проглотил. "Я предполагаю, что это было так, но не совсем..." Я замолчал. Я провела рукой по волосам. "Послушай, я просто не очень хорошо умею разговаривать с другими людьми..."

Элис медленно кивнула, но ничего не сказала.

Я покопался в своих мыслях, чтобы продолжить. "Я имею в виду, что мы не то чтобы действительно близки или вообще друзья. Я просто подумал, что мы…Я был не против, чтобы мне было с кем поговорить."

Она снова кивнула. "Мы могли бы попытаться быть такими".

- Э-э-э... пытаться быть кем?

Она улыбнулась и закатила глаза. "Друзья".

Я протянул ему руку. "Неужели в наши дни люди так заводят друзей?"

Она усмехнулась, взяла меня за руку и крепко пожала ее. - Если нет, то мне их жаль. Это был забавный способ".

Я выдавил из себя улыбку. "Да..."

Она заметила мой взгляд, и ее глаза расширились. - Мне очень жаль! Исключая, конечно, всю ту часть, когда тебя сажали на кол и избивали."

Я закатила глаза. "Я уверен, что это было приятно наблюдать с трибун".

Несколько мгновений мы неловко смотрели друг на друга.

"Это не сработает", - сказала Элис.

Мое сердце ушло на дно морское. Неужели она уже сдалась?

"Сначала мы должны узнать друг друга получше", - сказала она и выгнула бровь, глядя на меня. - Но сначала у меня есть вопрос.

Я не мог удержаться от улыбки. "Спрашивай прямо сейчас".

"Почему мы навязываем друг другу что-то вроде дружбы?" Она озорно улыбнулась. "Я имею в виду... это самые неестественные отношения на свете".

Я усмехнулся. "Я думаю, это..." Я сделал паузу. "Я полагаю, что ты единственный, с кем я могу здесь познакомиться".

Она выгнула бровь, глядя на меня. "То есть ты хочешь сказать, что хочешь быть моим другом только потому, что никто другой не хочет быть твоим другом? Я - твой последний вариант?"

Я открыла рот, но быстро закрыла его. "Когда ты так это излагаешь, это звучит довольно ужасно".

Она кивнула. "На самом деле это очень неуважительно по отношению ко мне".

Я нахмурился, невозможно было сказать, шутит она или нет. - Возможно, и так, но я не согласен. Я думаю, ты единственный, кто достаточно хорош, чтобы дружить со мной."

Она фыркнула. "Как скромно с вашей стороны".

Я закатила глаза. "Ты знаешь, что я имею в виду, никто другой не был достаточно мил, чтобы подружиться с грубым отшельником, который ни с кем не разговаривал".

"Так-то лучше, но тебе не нужно ни хвалить себя, ни унижать". Она криво улыбнулась. "Просто найди хорошее место где-нибудь посередине".

Я усмехнулся. "Я попробую".

Она хлопнула в ладоши. "Итак, когда мы встретимся, чтобы кое-что сделать?"

Я почесал подбородок. "Я не знаю".

"В честь турнира намечается вечеринка", - предположила она.

Я нахмурился. "Это кажется... чрезмерным, я больше думал о том, чтобы прогуляться вокруг дерева или что-то в этом роде".

Она выгнула бровь. "Я удивлен, что ваше предложение не включало никакого "изучения"."

"Теперь, когда ты упомянул об этом, я думаю, мы могли бы заниматься вместе".

Элис закатила глаза. - Это был сарказм. Приходи один, пойдем на вечеринку. Это будет весело."

"Мы могли бы проводить наше время более продуктивно".

Элис мгновение смотрела мне прямо в глаза. Ее карие глаза раздраженно сверкнули. "Как ты сказал, я знаю, что мы на самом деле не друзья, и я надеюсь, ты не чувствуешь, что я переступаю какие-то границы". Она помолчала. "Я не понимаю, почему ты так упорно не позволяешь себе повеселиться".

Это был не я, который добивался этого. Это была судьба.

http://tl.rulate.ru/book/95309/3231824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь