Готовый перевод Best Delinquent Wife’s Order: Rise Again, Hubby / Приказ лучшей провинившейся жены: восстань, муженек: Глава 14: Он положил золотую карточку и связку ключей на подставку для лампы

Проснувшись утром на следующий день, Аньхао открыла глаза и некоторое время ошеломленно смотрела на спальню, которая все еще была ей незнакома, прежде чем окончательно вернуться к реальности.

Это было верно, вчера она провела ночь в доме своего новобрачного мужа.

Она села, посмотрела вниз и увидела розовую футболку, которую не сняла вчера перед сном, и юбку, которая была на ней. Сначала она была ошеломлена на мгновение, прежде чем выплеснула все накопившееся в ней разочарование на месте, яростно ударив кулаком по кровати, покачав головой и закричав: “Ааааааа! Ублюдок! Как я могу ходить в школу в таком виде! Одеваться как женщина, это неприемлемо!”

Когда небо прояснилось, а опасность миновала, Аньхао также восстановила свои силы. В отличие от прошлой ночи, когда ей внезапно пришлось жить под крышей незнакомого мужчины, и она очень нервничала. Она откинула одеяло и спустилась с кровати. Когда она застегивала на себе розовую футболку, дверь спальни перед ней внезапно открылась.

Она немедленно подняла глаза. С потрясенным выражением лица она посмотрела на того мужчину, который вот так просто открыл дверь спальни.

То, что она увидела, было чистой и высококачественной рубашкой на Цзо Ханьчэне, его стройные и высокие ноги были обтянуты брюками от костюма, который, казалось, нельзя было купить просто на рынке. Такой презентабельный наряд, но такой лощеный негодяй!

Но было очевидно, что он проснулся раньше.

Она посмотрела на время, было уже 7:30 утра, но что более важно…

“Разве я не заперла дверь прошлой ночью? Как ты вошел?” Аньхао встала и бросилась к нему.

Глядя на девушку, которая только что проснулась, Аньхао была совершенно другим человеком по сравнению с тем беспомощным и нервным маленьким созданием прошлой ночью. Она сердито бросилась к нему, когда в темных зрачках Цзо Ханьчэна вспыхнул огонек веселья.

“Это мой дом, как ты думаешь, я туда попал?”

Аньхао на мгновение замолчала. Он был прав, это был его дом, у него, вероятно, были ключи от каждой комнаты.

Однако прошлой ночью она так крепко спала. Когда она проснулась, ее одежда все еще была на теле, она догадалась, что он не входил в комнату и ничего ей не сделал.

Несмотря на то, что в ее сердце пылал огонь, она все еще держала язык за зубами и больше ничего не сказала. Все, что она сделала, это пробормотала тихим голосом: “Я просто знаю, что такие люди, как ты, которые уже достигли определенного возраста, также становятся более проницательными, ни один из вас не является милым”.

Бормоча что-то себе под нос, она планировала пройти мимо Цзо Ханьчэна, чтобы покинуть комнату.

Внезапно он схватил ее за руку, она немедленно повернула голову и уставилась на него. “Что? Сейчас раннее утро, что ты пытаешься делать средь бела дня?”

Глядя на Гу Аньхао, которая, естественно, предполагала, что он будет делать непристойные вещи всякий раз, когда окажется рядом с ней, Цзо Ханьчэн слегка улыбнулся. Затем в следующую секунду он опасно нахмурился. “Что ты имеешь в виду под людьми определенного возраста? Неужели я настолько стар?”

Аньхао закатила глаза. “Живя в окружении семьи Гу, возраст людей, которые приходят и уходят, настолько разный, что обычно я называю человека ‘дядей’, когда он на десять лет старше меня, ты на десять лет старше меня, ты уже дядя. Если ты не достиг определенного возраста, думаешь ли ты, что ты все еще молодой человек?”

В тот момент, когда она это сказала, все ее тело дернулось назад, Аньхао была беззащитна, поэтому потеряла равновесие и врезалась ему в грудь. Она пошатнулась, пытаясь сохранить равновесие. Она быстро подняла глаза только для того, чтобы увидеть красивое лицо мужчины, склонившегося ближе к ней.

На мгновение она остолбенела, глядя в лицо стоящего перед ней мужчины.

Было ли это потому, что она все еще была слегка ошеломлена после того, как только что встала с постели? Хотя с момента первой встречи с ним она думала, что этот мужчина был абсолютно ослепительным и изысканным, как будто он не принадлежал к породе, которая должна существовать в человеческом мире. Когда она уставилась на мужчину перед ней, освещенного утренними лучами, который заключил ее в объятия, все, что она могла сделать, это заметно сглотнуть.

‘Черт возьми! Как этот мужчина может быть таким красивым!’

Несмотря на то, что Аньхао флиртовала со всеми красивыми парнями в школе, она знала, кого могла спровоцировать, а кого нет.

Прямо как Цзо Ханьчэн перед ней, мужчина, о существовании которого она даже не подозревала. Затем она попыталась высвободиться из его хватки. “Что ты делаешь ...”

“Когда ты позвонила мне и попросила пойти в твою школу, разве ты не задыхалась и не рыдала, изображая жалость?”

Мужчина снисходительно посмотрел на эту миниатюрную женщину, которая едва доставала ему до плеча. Его ясные черные зрачки, казалось, впитывали ее порочные действия и телодвижения.

“Вчера в полицейском участке ты вел себя так, будто позволяешь людям топтать тебя, что смотреть на это так жалко и душераздирающе, а теперь ты изменился? Избавляешься от меня после того, как получил то, что хочешь, хм?”

Аньхао скрыла неловкое выражение, которое почти появилось на ее лице. Внезапно она с силой дернула за руку и оттолкнула мужчину руками и ногами.

Каждый раз, когда она пыталась напасть на него, он легко останавливал ее. После нескольких минут непрерывного обмена ударами он все еще прижимал ее к стене. Веко Аньхао дернулось, когда она подняла ногу и нацелилась ударить его в промежность.

Однако Цзо Ханьчэн остановил ее ногу в тот момент, когда она подняла ее, и, прижав ее к стене, одновременно приблизился, прижимая ее руки и ноги, которые все еще дергались. Его губы изогнулись в дерзкой улыбке, но это вызвало у нее желание ударить его.

“Неудивительно, что ты чуть не забила этих двух ни на что не годных людей до смерти, как и ожидалось от твоих навыков”.

Аньхао боролась изо всех сил, но не могла освободиться, она выругалась: “Ты можешь перестать вести себя как бандит средь бела дня?”

Она была больше расстроена тем фактом, что эти годы занятий тхэквондо пропали даром, поскольку они были бесполезны перед ним. Даже те базовые приемы самообороны, которым она научилась совсем недавно, были легко остановлены им.

Этот мужчина не только выиграл с большим преимуществом с точки зрения силы и наблюдательности, независимо от того, как она нападала на него, он легко сковывал ее запястья и кисти.

Кроме того, маленькие головорезы из семьи Сюй в тот раз были очень пьяны. Если бы не это, все не прошло бы так гладко, потому что она оказалась против трех парней.

“Я даже не заставил тебя выполнить обязанности жены, а ты говоришь, что я веду себя как бандит?”

Цзо Ханьчэн изобразил легкую улыбку, которую Аньхао не смогла прочесть. Глядя на стоящую перед ним девушку, которая не смогла победить его с точки зрения силы, и потому что она была его женой, ей оставалось только страдать от потери и терпеть свой гнев. Ее маленькое пухлое личико, порозовевшее от сдерживаемого гнева, снова попыталось поднять руку. Однако он все еще легко удерживал ее руку.

Пальцы мужчины были теплыми, но сильными, Аньхао не смогла вырваться, поэтому ответила: “Тебе лучше не поступать опрометчиво! Мне нужно идти в школу!”

“Сегодня выходные”.

Его голос эхом отозвался между их губами, которые находились на расстоянии волоска друг от друга, Аньхао нервно отступила назад, когда мягкие, слегка прохладные губы мужчины аккуратно прижались к ее губам.

Она мгновенно замерла и не смела пошевелиться. В ее голове царил хаос, поскольку она не знала, почему он поцеловал ее. Она могла чувствовать только прохладное, но настойчивое дыхание мужчины, как будто у него была своя особая температура.

Он слегка посасывал и покусывал ее губы с небольшой силой, даже добавив к этому немного силы, ущипнув ее за подбородок, как будто наказывая ее. Пока Аньхао смотрела на него широко открытыми, полными недоверия глазами, он низким голосом уговаривал ее: “Будь хорошей девочкой и оставайся дома, подожди, пока я вернусь”.

Говоря это, он уже отпустил ее. Как раз в тот момент, когда Аньхао прислонилась к стене и сурово посмотрела на него, он уже положил золотую карточку и связку ключей на подставку для лампы рядом с ней, где она могла легко дотянуться.

http://tl.rulate.ru/book/95259/3228601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь