Готовый перевод Loki's Family. Harry Potter + Avengers Crossover. / Семья Локи: Глава 24

Эир заставил Сириуса подойти к Локи, на ее лице появилось раздраженное выражение. "Я сделала все, что могла на сегодня. Уберите его, пока я не дала ему то, что ему не нужно..." Затем она повернулась и пошла обратно в свою комнату, желая хотя бы поставить дверь между собой и Сириусом.

"Ну вот, никогда не видел, чтобы она так себя вела. Что ты сделал?" Локи спросил Сириуса, который ухмылялся.

"Полагаю, я ей нравлюсь", - усмехнулся Сириус, отчего Локи закатил глаза.

"Теперь я уверен, что ты понравишься моему брату", - вздохнул Локи. "Пойдем, нам нужно о многом поговорить", - Локи начал уводить его из лечебных покоев.

"Ты серьезно говорил то, что сказал раньше? Вы действительно отец Лили?" спросил Сириус, ему просто необходимо было знать это наверняка.

"Уверяю тебя, я не лгал, когда говорил, что она моя дочь. И звали ее Лилиас", - поправил Локи.

"Мерлин, если бы Джеймс дожил до этого момента, я уверен, он бы упал в обморок от шока", - вздохнул Сириус.

"Если бы он дожил до этого момента, то и Лилиас, и ты не провел бы четыре года в Азкабане", - заметил Локи, а затем мысленно добавил: "И Гарри не остался бы с этими ужасными смертными".

Сириус вздохнул: "Верно", - ответил он.

"Что-то не так", - заметила Сиф, выглянув в окно. С того места, где она стояла, было видно, как Локи идет с незнакомым мужчиной, и если то, что она и трое Воинов слышали, было правдой, этот мужчина был смертным. "Есть кое-что, о чем нам не сказали".

"Да ладно, неужели ты веришь, что Тор стал бы что-то скрывать от нас?" спросил ее Волстагг.

"Возможно, он не знает. Это же Локи, в конце концов". заметил Фандрал.

"Даже если бы Локи что-то скрывал от Тора, Всеотец быстро бы узнал о его замыслах и пресек бы все, что посчитал бы опасным". напомнил Хогун.

"Подумай, у Локи вдруг появился ученик, чего раньше не случалось, поскольку ни один ребенок со времен Локи не проявлял интереса к магии, тем более ребенок мужского пола. А тут еще исчезновения Локи, его внезапная активность, Хеймдалль находит забавными поступки Локи. Что-то изменилось в Локи. И я намерена выяснить, что именно". заметила Сиф. Сиф действительно беспокоило то, что Локи что-то замышляет, и никто, похоже, не пытается его остановить.

"Сиф, если бы это вызывало беспокойство, Всеотец положил бы этому конец. Лучше нам оставить это в покое". резко сказал ей Хогун.

Однако Сиф не собиралась оставлять это в покое. В последний раз, когда она решила оставить его в покое, она проснулась с отрезанными волосами. С тех пор она не позволяла себе терять бдительность, когда дело касалось Локи. Она не только узнает секрет Локи и положит ему конец, но и спасет мальчика Гарри, пока Локи не успел его испортить. Конечно, в последние столетия он успокоился и перестал вести себя как капризный ребенок, но факт оставался фактом: по поступкам Локи и его детей можно было судить, что Локи - не кто иной, как дьявол в козьей шерсти. Сиф считала, что Локи не заслуживает счастья, ведь он из кожи вон лезет, чтобы сделать несчастными других. А еще он завидовал Тору. Сиф не нравилось, что Локи приняли, хотя все знали, что он приемный сын. Ведь ни у кого из рода Одина не было ни черных волос, ни зеленых глаз. Не говоря уже о том, что во время войны, во время которой родился Локи, Фригга не была беременна, и поэтому его происхождение вызывало подозрения у всех в Асгарде, кто знал, что он не ребенок Фригги.

Сириус хотел повидаться с Гарри, но, к сожалению, Гарри все еще дремал, а вот Локи было о чем поговорить с ним. Например, о том, что Один хочет с ним сделать.

"Твой отец хочет проверить меня на что?" спросил Сириус, широко раскрыв глаза.

"Учитывая, что ты сумел выжить четыре года в окружении дементоров, не имея доступа к магии, чтобы защитить себя, и при этом получил лишь минимальные повреждения тела и разума, он решил проверить тебя, достоин ли ты стать Асгардом. Если ты пройдешь испытание, то получишь золотое яблоко, которое превратит тебя в Асгарда и позволит жить здесь, в Асгарде", - объяснил Локи.

"Я стану таким же, как ты?" спросил Сириус, все еще пытаясь осмыслить все это.

Локи усмехнулся: "Полагаю, это один из вариантов. Однако знай, что испытания Всеотца никогда не бывают простыми и уж точно не легкими".

"Что бы твой отец ни задумал для меня, это будет ничто по сравнению с тем, что я пережил за последние четыре года. Я сомневаюсь, что есть что-то хуже того, что Дементоры делают с теми, кого они охраняют". сказал Сириус, в его голосе звучала боль тех четырёх лет.

"Ты удивишься, если узнаешь, сколько худших судеб есть в девяти королевствах. Тем не менее, ты находчив. Я верю, что ты справишься, как минимум. Гарри, конечно, будет рад видеть тебя рядом, когда узнает о твоём родстве с нашей семьёй", - кивнул Локи.

Размышляя о семье, Сириус вспомнил Дарси и то, что она говорила ему, пока они ждали Локи в её комнате. Похоже, он был ей интересен. Какой еще момент для того, чтобы расспросить о ней. "Итак, что касается Дарси... Вы, случайно, не знаете, встречается ли она с кем-нибудь?" - спросил он неловко.

Локи сначала окинул Сириуса пустым взглядом, но потом его глаза медленно сузились: "Хотя ты можешь быть другом Лилиас и ее мужа, а также крестным отцом моего внука, я попрошу тебя помнить, что Дарси - моя дочь. Выбирайте свои следующие слова тщательно..."

Сириус нервно облизнул губы: "Хорошо, будь с ней добр и обращайся с ней как с леди и принцессой". Сириус знал, что ему придётся быть очень осторожным, если ему всё-таки удастся завязать с ней отношения. В конце концов, он не собирался наживать себе врага в лице Локи, которого спас от пожизненного заключения в Азкабане.

"Смотри, чтобы так и было..." прорычал Локи. Хотя Сириус и был другом семьи, он не собирался позволять какому-либо человеку причинять вред его дочери.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95155/3206121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь