Готовый перевод Pirate: I Open Susanoo with the Barrier Fruit / Пират: Я открываю Сусано с помощью барьерного фрукта: Глава 9 - Куро

- эй! Что за чушь ты несешь! Зоро не проиграет! Зоро - самый сильный! Твой черепаший панцирь определенно будет отрублен Зоро!"

Джозеф и Джонни тут же закричали в стороне, подбадривая Зоро!

Пираты "Тюльпановых пиратов" уже дрожали рядом с тяжело раненным капитаном Рикой, ожидая поединка между этими двумя мастерами.

Дело не в том, что они не хотят бежать, просто глаза Дай Ди и Зоро слишком ужасны. Как раз в тот момент, когда они хотели уйти, их охватило желание убить, и они не осмеливались пошевелиться.

И единственное, на что сейчас надеется капитан Рика, так это на то, что эти двое потеряют их из виду, и они снова будет яростно сражаться, иначе с ним действительно будет покончено.

- Хотя ты и не фехтовальщик! Но я сделаю то, что говорю! Тогда посмотри на остроту моего меча или своего щита!"

Зоро не из тех, кто слишком много думает, он сразу взял хороший острый меч Юкино, вытащил его и бросил .

"Это мой самый сильный ход!"

"Девять гор и восемь морей, те, у кого нет эго, три тысячи миров".

‘ Тайны трех мечей, Трех тысяч Миров!

Два меча в руках Зоро вращались с большой скоростью, как ветряная мельница, и вокруг них возник сильный порыв ветра. После того, как он произнес приём, он мгновенно исчез на месте, и он даже не мог видеть свою тень, и он уже ударил по барьерному щиту Дай Ди.

Когда появился Зоро, он слегка охнул, и обычный меч в его левой руке мгновенно разлетелся на десятки осколков. Он недоверчиво посмотрел на прозрачный щит Дай Ди, в его глазах читалось нежелание.

Его самый сильный ход на самом деле был на щите противника без каких-либо следов, что доставляло ему очень неудобство!

"Я проиграл!"

Зоро вынул изо рта слово "Хэ Дао" и вложил его оно в мечны, сел на землю немного по-декадентски и в то же время немного усомнился в собственных силах.

Не может даже пробить такой щит, действительно ли он квалифицирован, чтобы бросить вызов фехтовальщику номер один в мире?

" Зоро!"

Два а Джозеф и Джонни немедленно подбежали к Зоро, а затем свирепо посмотрели на Дай Ди, который был всего лишь панцирем черепахи, какое высокомерие!

"Ророно Зоро, не забывай мечту этой девушки! Наш путь к тому, чтобы стать сильнейшими, только начался!"

Дай Ди тоже подошел к Зоро, протянул ему руку и сказал серьезно и торжественно.

Зоро поднял глаза на этого парня, откуда он узнал о Куине, он действительно загадочный парень!

- Тогда сначала оставайся на своем корабле! Я уйду после того, как разобью твой сломанный барьер! Я не узнаю капитана, который слабее меня!"

Зоро положил одну руку на руку Дай Ди, его заставили встать, он серьезно посмотрел на Дай Ди и сказал.

- Ха-ха! Зоро, если ты проиграешь пари, ты все равно сможешь получить хороший меч, Сюэ Цзоу, а я обеспечу тебя едой и кровом в будущем. У тебя должна быть хоть капля совести!"

Дай Ди рассмеялся и сказал: "Наконец-то появился первый член экипажа, а что касается главного героя Луффи?" Так в чем же дело с Дай Ди?

Парень с сильным прошлым, окруженный героями военно-морского флота и лидерами Революционной армии, которому очень повезло, должен ли он заботиться об этом парне?

"..."

Голова Зоро была исчерчена черными линиями, но он все еще сжимал в руке хороший острый меч Юкино, как будто не был в растерянности.

- Зоро! Вы действительно хотите создать с ним группу? Ты можешь взять нас с собой?"

Джозеф и Джонни тут же закричали: "Это правда - иметь возможность общаться с могущественным боссом!"

- Спроси его! Он капитан этого корабля!"

На самом деле, Зоро не очень хорошо знаком с Джозефом и Джонни. Он просто объединился с ними в группу обычных друзей и охотился на пиратов.

- Это... Капитан Дай Ди, послушайте... вы можете взять нас с собой?"

Джозеф и Джонни вдруг застенчиво спросили Дай Ди, в конце концов, они оба только что отругали Дай Ди.

"Ваша сила слишком слаба, чтобы отправиться в великий путь, и чтобы стать сильнее, мы с Зоро можем даже сразиться с военно-морским флотом, и тогда вы можете стать разыскиваемыми преступниками. Осмелитесь ли вы стать пиратами?"

Дай Ди легкомысленно сказал, что он действительно смотрел свысока на этих двух парней. Они были просто рыбаками и охотниками за головами на полставки, чтобы заработать немного денег.

Несмотря на то, что он очень лоялен, неоспоримым фактом является то, что сил у него мало, и он предназначен только для доставки еды, когда отправляется на большой маршрут!

- Вы действительно направляетесь к великому маршруту, известному как Могила пирата? Ты знаешь, насколько это опасно, ты слышал о короле Шичибукае?"

Джозеф и Джонни громко сказали, что они действительно немного побаивались великого маршрута, потому что там было слишком много могущественных пиратов, а два новичка не смогли победить даже миллионных пиратов, поэтому они не осмелились отправиться на могилу "Пиратов"!

- Чепуха! Конечно, я хочу поехать! И я знаю гораздо больше о великом маршруте, чем вы двое!

Хорошо, сначала уничтожьте эту пиратскую группу в обмен на награду, этот пиратский корабль будет отдан вам двоим!"

Дай Ди вскочил и взял пиратский флаг Тюльпановых пиратов в качестве собственного трофея.

И капитан Рика увидела, что охотник на пиратов и этот незнакомец оба не пострадали, но они не хотели просто взять их без боя.

- Сражайся! Убей меня!"

Капитан Рика прикрыл свою рану и громко закричал, но эти пиратские приспешники не прислушались к словам капитана. Некоторые из них немедленно прыгнули в море, чтобы спастись, а некоторые опустились на колени и молили о пощаде.

У большинства из них не было наград, даже если бы их поймали, они были бы заключены в тюрьму максимум на несколько лет, и им не нужно было сражаться с этими двумя богами смерти, и им не нужно было быть лояльными капитану!

"Сейчас уже слишком поздно это делать!"

Дай Ди вонзил меч в грудь капитана Рики. В любом случае, приказы о награде для этих маленьких пиратов - вопрос жизни и смерти, и все они могут получить награду!

И Зоро тоже ушел с новым мечом, повергнув этих миньонов на землю, Джозеф и Джонни быстро прикончили этих пиратов!

После поимки всех пиратов, которые прыгнули в море, Дай Ди и Зоро устроили небольшой пир на месте с использованием запасов продовольствия Тюльпановых пиратов.

После уговоров Джозефа и Джонни Дай Ди согласился с ними и временно взял двух новичков на некоторое время в Ист-Блю где они вдвоем помогали выполнять кое-какие домашние дела и ходили под парусом.

После этого Джозеф и Джонни отвезли пиратов Тюльпановых пиратов в ближайшее военно-морское отделение в обмен на вознаграждение и, кстати, продали пиратский корабль.

···

Глава 9

Через несколько дней.

На парусной лодке две фигуры постоянно переплетались и яростно сражались, интенсивно слышался звук сталкивающихся мечей, часто вспыхивали искры и поднимались воздушные волны.

- лязг!

"Базовый навык: расколоть Хуашань силой!

Призрак трех поколений Дай Ди высоко поднялся и ударил Зороа, но был заблокирован Зоро со словами Хедаои и Сюэ Цзоу, и брызнула ослепительная искра. Глаза этих двоих были полны боевого духа, и ни один из них не хотел признавать своего поражения!

- Брат Дай, брат Зоро, пора есть! Мы прибудем в деревню Сиропа

во второй половине дня!"

Джозеф и Джонни вышли с едой, и теперь они вдвоем отвечают за приготовление пищи и плавание под парусом, обслуживая этих двух больших парней!

Дай Ди изначально хотел отправиться прямиком к пиратам-клоунам, дислоцированным в Орандж-Тауне, чтобы найти клоуна Баки, но на карте он увидел, что дорога, похоже, проходит через деревню Сиропа.

Затем Дай Ди захотел встретиться с Кроу, который утверждал, что уступает только Бену Бекману по IQ!

Дай Ди хочет завербовать этого парня, но если он не сможет, его убьют!

Пусть он станет мертвой душой под мечом призрака третьего поколения и добавит призрака к этому демоническому мечу!

Без стремления стать сильнее, каким бы умным вы ни были, это бесполезно!

Дай Ди нужно только подчиняться приказам и сильной команде!

А Зоро - такой чистый фехтовальщик, что большую часть времени он не будет спрашивать о причинах и соотношении добра и зла.

В его глазах единственный выбор - резать или не резать.

Убейте врага, независимо от того, пират это или военно-морской флот!

И он будет безоговорочно доверять величию капитана и поддерживать его.

Это лучшая команда в глазах Дай Ди.

- Дай умереть, дело сделано! Если враг - фехтовальщик, я разберусь с ним!"

Зоро съел мясо и сказал, и с комфортом выпил бутылку вина. Эти несколько дней - самое комфортное время с тех пор, как он заблудился в море. Ему не нужно ни о чем думать, просто думай о драках и новых трюках, просто назови это!

"зависит от настроения!"

Дай ди приподнял брови и небрежно улыбнулся. Он не согласится ни на какие абсолютные условия и не удовлетворит всем требованиям экипажа. Он нехороший человек и не няня.

"Ты ублюдок!"

Выругавшись вполголоса, Зоро с неудовольствием налил еще одну бутылку вина, а затем вернулся, чтобы продолжить тренировку.

Однажды он расколет черепаший панцирь Дай ди одним ударом!

Теперь Зоро ставит перед собой цель разрушить защитный барьер Дай ди. По его мнению, если он не может преодолеть даже этот барьер, он не квалифицирован для того, чтобы бросить вызов фехтовальщику номер один в мире.

Он будет продолжать становиться сильнее до тех пор, пока не сможет все разрубить и сокрушить все препятствия перед собой!

За последние два дня базовые навыки владения мечом Дай Ди также значительно улучшились. Навыки владения мечом у Зоро очень сильны, и есть много вещей, которым стоит научиться.

И Дай ди не отказался бы ни от какого шанса стать сильнее, поэтому он тренировался против Зоро в течение двух дней, чтобы восполнить свои лазейки и недостатки.

Дай Ди также поговорит с Зоро о методе обучения мастера меча и предназначении меча, а также кратко расскажет о двухцветной властной штуке и приготовится взять его с собой, чтобы усердно практиковаться в этом направлении!

Когда парусник вошел в порт деревни Сироп, жители острова также осторожно оценили характер судна, было ли это торговое судно или пиратское.

Однако, увидев, что на паруснике не развевался пиратский флаг, и там не было злобных пиратов с мечами, я немного ослабил бдительность.

И смуглокожий мальчик с длинным носом и несколько детей пришли посмотреть на этих чужаков, несущих чушь своим младшим братьям, хвастающихся своей силой!

Дай Ди проигнорировал Усоппа, ему не нужны были добрые и трусливые члены команды, и ему не нужен был такой сломленный бафф, как "Отчаянно полагающийся на стрелков!"

Что ему нужно, так это сильная команда, которая подчиняется приказам и мчится без колебаний, не спрашивая почему!

Он отвез Зоро прямо на остров, в самый богатый особняк на острове, оставив Джозефа и Джонни присматривать за лодкой!

- Эй, кто ты такой? Куда ты направляешься? Знаете ли вы, что деревня Сироп - территория моего капитана Усоппа!"

Усопп достал рогатку и торжественно произнес с непроницаемым лицом, в то время как трое его младших братьев размахивали флагами и кричали.

Дай Ди и Зоро прошли мимо Усоппа и продолжили идти вперед, полностью игнорируя слабого цыпленка.

- эй! Я капитан Усопп с восемью тысячами солдат, как вы смеете меня так игнорировать!"

- сердито сказал Усопп, но не осмелился сделать что-либо небрежно. Посмотрев в ту сторону, куда направлялись эти двое, он почувствовал, что двое незнакомцев, возможно, ищут Кею, и ему нужно было быстро сообщить эту новость.

И Зоро оглянулся, и Усопп был так напуган, что покрылся холодным потом, его ноги задрожали, и он даже не мог говорить.

Когда он пришел в себя, оба иностранца исчезли у него на глазах. Он стиснул зубы и немедленно побежал в особняк Кеи. Он чувствовал, что эти два человека пришли без всякой доброты, как злодеи, которые убивают, не моргнув глазом!

Через некоторое время Дай Ди и Зоро подошли к дверям этой богатой семьи.

"Дай умереть, здесь враг, позволь мне уйти первым!"

Зоро легкомысленно сказал, что он продолжит побеждать своих противников, чтобы стать сильнее, и встанет на путь верховного фехтовальщика.

"да! Этот Куро очень быстрый, просто будь внимателен, не порежься, у меня нет времени тебя лечить!"

Дай Ди улыбнулся, и как только он закончил говорить, дверь открыл слуга с овечьей шерстью и рогами.

"Привет, в чем дело?"

Мелли в костюме говорила вежливо и мягко, в то время как он тоже наблюдал за личностями этих двух незнакомцев!

"Эй, Овцеголовый, ты тоже умеешь пользоваться дьявольскими фруктами? Но мы не ищем тебя, позволь Куро выйти, я охотник на пиратов, который пришел, чтобы победить его".

Зоро перешел прямо к делу и смотрел только на противников. По словам Дай Ди, Байджи Куро, предложивший награду в 16 миллионов долларов, прятался в этом особняке.

"Мистер охотник на пиратов, у нас здесь нет никого по имени Куро, вы не ошибаетесь?"

Мелли уже не так боялась, когда услышала имя охотника на пиратов. Больше всего он боялся, что другая сторона скажет, что они пираты. Однако, что значит быть человеком, способным к дьявольским плодам?

- Ваш дворецкий - капитан Куро, пират. Теперь его следовало бы звать Курахадол. Ты должен быть осторожен в отношении безопасности своей дамы!"

Легкомысленно сказал Дай Ди, он только сейчас понял, что хлопковая овечья голова этого парня, похоже, не является головным убором, может быть, это гибрид меховой расы? Или человек, обладающий способностью к овечьим плодам?

"Что??"

Мелли побледнела от испуга. Он никогда не думал, что добрый дворецкий Курахадол окажется пиратом.

В это время дворецкий Курахадол тоже вышел с холодным лицом и холодно посмотрел на двух охотников за пиратами.

"Это действительно завораживает!"

Куро с мрачным видом посмотрел на двух незнакомцев. Два года назад, чтобы избежать преследования военно-морского флота и охотников за пиратами, он решил симулировать смерть и даже отменил приказ о вознаграждении.

Я не ожидал, что меня разоблачат сейчас. Какая часть плана пошла не так?

Могло ли быть так, что заместитель капитана Джанго выдал себя?

Куро, обладавший очень высоким IQ, сразу же подумал о величайшей возможности.

http://tl.rulate.ru/book/95104/3393084

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь