Готовый перевод I, a Simple Villager, was Reincarnated as an Infamous Tyrant Prince from 300 Years Ago! / Я, простой деревенский житель, перевоплотился в Печально известного принца-тирана 300-летней давности!: Глава 13. Меня пригласили на вечеринку по случаю дня рождения

Спустя 3 месяца после того, как было решено о моей помолвке с Элизабет, сегодня я снова пил приятный чай с девушкой в саду дворца Скорпионов.

Сначала моя дорогая невеста, казалось, не выражала никаких эмоций на своём лице и смотрела на меня холодным взглядом, заставляя меня чувствовать себя так, словно я лежу на кровати с иголками, но теперь... да, она всё такая же, бесстрастная, как всегда.

И все же, как и следовало ожидать от «Ледяной леди», которую так превозносили в «Военных хрониках Вильгельма», она действительно была красавицей высшего класса.

Хаах... Я чувствую, что она была бы намного симпатичнее, если бы могла хотя бы немного улыбнуться…

– Принц Рудольф, вы, кажется, несколько не в духе, но что-то случилось?

– !?! Н-нет, ну… Я просто был погружён в свои мысли, так что...

– … верно.

Это нехорошо, сейчас не время придавать этому значения. За эти 3 месяца даже я немного научилась различать разные настроения Лизбет, и прямо сейчас она, кажется, слегка выпячивает губы, показывая, что немного дуется.

...Теперь, когда я хорошенько думаю об этом, до сих пор никто даже не взаимодействовал со мной, или даже когда они это делали, это было бы похоже на Робина, который сосредоточился только на том, чтобы показать своё презрение ко мне. Но теперь и Лизбет, и Майя постоянно взаимодействуют со мной.

Ну, эти два человека – женщина, которая убьет меня в будущем, и чей-то шпион, это, ну, как бы это сказать, очень похоже на меня, если я сам так говорю.

– С-сейчас ты, кажется, над чем-то смеешься? Что это?

– П-прости! Это ерунда!

Лизбет, казалось, с каждым разом становилась всё более и более надутой, так что я рефлекторно выпрямился по стойке смирно.

Уф... Сейчас мне следует как следует сосредоточиться на ней.

– Э-это сладкое тоже очень вкусное, так что, пожалуйста, попробуйте и его.

В попытке хоть немного поднять ей настроение, я выложила на тарелку несколько разноцветных маскарпоне и пирожных и подарила Лизбет.

– Что ж…

Она, казалось, взяла тарелку с несколько недовольным видом. Но, увидев, как она выбрала парочку и поднесла ко рту, мне показалось, что её настроение все-таки улучшилось. Слава богу.

 

– Похоже, вы, наконец, начинаете привыкать иметь дело и с леди Лизбет, а, принц Рудольф?

Не могла бы ты прямо сейчас не шептать мне что-нибудь подобное на ухо, Майя?

Я уверен, что у меня сейчас, наверное, очень странное выражение лица.

– ...Кстати, ммм... сегодня, так случилось, что у меня есть просьба к принцу Рудольфу.

– Просьба ко мне, вы говорите...?

Видя, что Лизбет говорит так, как будто она на что-то решилась, я тоже собрался с духом. Я уверен, что её просьба, вероятно, не из простых.

– Да. По правде говоря, через неделю у меня будет день рождения, так что...

– Ваш день рождения!?!

Что ж, оказывается, это было не так безумно, как я ожидал, но, по сути, она хочет, чтобы я отпраздновал её день рождения, верно?

Что мне делать? Могу ли я хотя бы подготовить для неё подходящий подарок через неделю...?

Но, учитывая, что наша помолвка теперь, по сути, предрешена, и учитывая, что мне нужно сделать всё возможное, чтобы поддерживать с ней хорошие отношения, этот день рождения действительно может стать хорошим шансом.

Это, конечно, если я, в конечном итоге, не испорчу всё окончательно.

– Итак, я бы хотела, чтобы принц присутствовал на моём дне рождения в качестве моего жениха, если это возможно...

Подняв глаза, Лизбет взглянула мне в лицо.

В отличие от её обычного исполненного достоинства взгляда, в её аквамариновых глазах читалась тревога.

Но... Я буду честен, разница между её обычным холодным взглядом и этим нынешним была настолько велика, что моё сердце внезапно забилось быстрее.

– Эм, ну, если ты не против, я был бы более чем счастлив.

– !! Б-большое вам спасибо!

Девушка отвесила поклон, и её глаза засияли ликованием.

Полностью очарованный этой Лизбет, я также испытал чувство неловкости.

Почему она так счастлива...?

В конце концов, согласно «Военным хроникам Вильгельма», Лизбет отвергала ухаживания тирана Рудольфа на каждом шагу и никогда не открывала ему своё сердце.

По правде говоря, я почти почувствовал легкую жалость к Рудольфу, который был готов отдать ей всю империю, только чтобы получить её любовь, и всё же потерпел неудачу.

И всё же девушка передо мной явно изо всех сил старалась открыть мне своё сердце.

Поначалу единственным впечатлением, которое у меня сложилось, было её холодное отношение, но чем больше я узнаю её, тем больше начинаю понимать, что она просто немного неловкая, вот и всё.

И это только ещё больше озадачило меня.

– Тогда я буду с нетерпением ждать этого через неделю.

– Э-э, да. Я тоже буду под вашей опекой.

Когда я помогал ей забраться в экипаж, Лизбет спросила и ещё раз подтвердила обещание.

Я действительно не почувствовал злого умысла со стороны этой девушки ни в одном из её действий в этот момент.

Вскоре карета с Лизбет в ней скрылась вдали.

– ...Майя.

– Да.

– Извини, но мне нужно приобрести все предметы, о которых я собираюсь рассказать тебе прямо сейчас. Обязательно.

– Поняла, милорд.

Уже догадавшись о моих намерениях, Майя отвесила глубокий поклон.

 

Так прошла неделя, и день рождения Лизбет наступил в мгновение ока.

– …

– П-приятно с вами познакомиться...

Стоя в устрашающей позе у парадных ворот особняка Фалькранц, я был встречен отцом Лизбет, маркизом Дугласом Фалькранцем.

http://tl.rulate.ru/book/94841/3500825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь