Готовый перевод The Abandoned Empress / Брошенная Императрица: Глава 70

Обычно у меня не было никакого свободного времени, потому что Карсейн, стоя рядом, постоянно гонял меня во время тренировки, но поскольку сегодня он ушел раньше, у меня появилось немного больше свободного времени.

Когда я уже направлялась на выход из дворца, я вдруг вспомнила о серебряных цветах в саду дворца Вер. Зима на исходе. Интересно, распустились ли те серебряные цветы на нем? Поскольку мне вдруг стало так любопытно, мои ноги сами меня понесли вместо того места, где стоял мой экипаж, в сторону внутреннего дворца. Я сегодня освободилась раньше чем обычно, поэтому у меня вполне было немного времени, чтобы заглянуть во дворец перед тем, как я уйду домой.

– Хм… Что привело тебя сюда?

Когда я почти добралась до того места куда направлялась, я увидела молодого человека с голубыми волосами, что стоял неподалеку. Замявшись на мгновение, я вежливо ответила:

– Рада приветствовать Малое Солнце империи. Я просто зашла сюда по дороге домой.

– По дороге домой? Первый рыцарский корпус находится во внешнем дворце, а совсем не здесь.

Я со вздохом поправилась:

– Прошу прощения, ваше высочество. Я направлялась в сад дворца Вер.

– Понятно. Думаю, ты хочешь увидеть там цветы.

– Да, ваше высочество.

– Ну надо же, я угадал. Мне тоже любопытно на них взглянуть. Я пойду с тобой.

Замешкавшись от неожиданности, я обнаружила, как он уже шагает впереди меня в ту же сторону, так что теперь я едва поспевала за ним. Будучи предельно осторожной и внимательной, я все время старалась держать между нами дистанцию. Без на то его согласия, я не имела права идти бок о бок с наследным принцем.

– Ну как тебе праздник, понравился?

– ...Да, ваше высочество. Благодарю вас.

Когда я склонила голову перед ним, выражая свою благодарность, он спокойно заметил, что это лишнее. Затем он снова замолчал.

Пройдя по мощеной дорожке через арку, сплетенную из ветвей, я увидела вдали сад дворца Вер. Увиденное сейчас сильно отличалось от того, что я было зимой. Весна была уже не за горами, и небольшой сад преобразился после того, как его восстановили.

В центре сада одиноко стояло странное почерневшее местами дерево с серебряными бутонами на ветвях.

Ну-ка. Может какие-нибудь цветы уже распустились?

Напрягая зрение, я разглядывала дерево со всех сторон. Но на ветвях до сих пор были только серебряные бутоны, и ни одного цветка. К тому же дерево было довольно высоким, и я ничего толком не могла разглядеть, находясь прямо под ним.

Я даже попыталась привстать на цыпочки, но так ничего и не увидела. Это меня сильно расстроило.

Услышав мой тихий вздох разочарования, наследный принц, глядя на меня, неожиданно выдал короткий смешок. Затем он подозвал императорского стражника, что сопровождал его, обратившись к нему:

– Скажите садовнику, чтобы принес сюда лестницу.

– Да, ваше высочество.

Лестницу? Я широко раскрыла глаза и посмотрела на него снизу вверх. Словно задумавшись о чем-то, он посмотрел мне прямо в лицо своими пронзительными синими глазами, после чего перевел взгляд на серебристые бутоны и вдруг спросил:

– Теперь ты меня не боишься?

– Прошу прощения?

– В прошлом ты избегала смотреть мне прямо в лицо. Но теперь ты перестала так делать.

После его слов я задумалась кое о чем.

С тех пор как я возродилась в возрасте десяти лет, я делала все возможное, чтобы избегать его внимания к своей персоне. Я максимально пыталась не показывать ему своего страха, стараясь сдерживать невольную дрожь в его присутствии. Одна только мысль о нем могла свести меня с ума.

Но по прошествии нескольких лет, я поняла, что он отличается от того, каким я запомнила его в своей прошлой жизни. Мое отношение к нему постепенно менялось. Желание разорвать с ним помолвку все еще присутствовало, но уже не такое сильное, как раньше. Я уже не была настолько твердой в своих намерениях, вдруг обнаружив, что мне уже не так страшно, как было раньше в его присутствии.

– Ваше высочество, я принес лестницу.

– Хорошая работа, – похвалил принц садовника, что поставил лестницу под дерево.

Глядя с какой нерешительностью я смотрю на ненадежную лестницу, он снова улыбнулся, протягивая мне руку.

Я уставилась на его руку непонимающим взглядом:

– Что вы хотите? – спросила я его.

– Ты же хотела увидеть цветы, так? Позволь мне помочь тебе, пока ты будешь взбираться на лестницу, чтобы посмотреть на них вблизи.

– О, нет. Я не посмею…

– За этим я и попросил доставить сюда лестницу. Так что не переживай так.

– О, прошу прощения, ваше высочество, – поколебавшись еще чуть-чуть, я все-таки взялась за его руку. Затем, делая осторожные шаги, я поднялась по лестнице наверх. Некоторое время я бросала на него осторожные взгляды. Принц обнял меня за талию, пока я пыталась разглядеть среди серебряных бутонов распустившиеся цветы.

– Ах! – разочарованно воскликнула я.

Серебряные бутоны размером примерно с мой указательный палец густо усыпали ветви дерева. Я внимательно все осмотрела их, но так и не увидела ни одного цветка, все бутоны были плотно закрыты.

Когда же ты покажешь мне свои цветы? Я не дала тебе сгореть дотла. Разве не пора прийти в себя после пожара? Почему ты все еще не расцвело?

Легонько вздохнув, я спустилась по лестнице вниз. Всякий раз, когда я делала шаг вниз, я чувствовала, как принц чуть крепче сжимает мою руку. Я испытывала неловкость от всего этого, поэтому как только встала обеими ногами твердо на землю, осторожно высвободила свою руку из его. На мой реверанс, которым я выразила свою благодарность ему, он лишь молча кивнул в ответ.

– Ну что там наверху?

– Не сильно отличается от того, что я видела в прошлый раз.

– Неужели? Странно. Может это из-за пожара?

– Думаю, что так оно и есть.

– Пока на его ветвях имеются бутоны, когда-нибудь оно точно зацветет. Раз уж тебе так хочется взглянуть на эти цветы, я как-нибудь провожу тебя сюда вновь, когда у меня будет свободное время.

Я бросила на него удивленный взгляд, а он спокойно отвернулся, бросив на ходу:

– Давай вернемся назад.

– …Как скажете, ваше высочество.

Его голубые волосы казались иссиня-черными на фоне алеющего заката. Униформа императорских стражников, что приветствовали его, которых мы встретили по дороге, окрасилась в красноватые оттенки осенних листьев. Удивительный багровый закат сиял у него за спиной.

 

Когда я завтракала со своим отцом, дворецкий принес мне пачку приглашений. С тех пор как я дебютировала на церемонии совершеннолетия наследного принца, я получала много подобных приглашений. Но впервые их было так много.

Он что, передал мне и приглашения, адресованные моему отцу?

Такое было вполне возможно. Мой отец отклонял большинство отправляемых приглашений, и его обычно не особо стремились приглашать куда-либо.

Но будучи самым доверенным лицом императора, капитаном второго рыцарского корпуса, что практически ставило его на одну линию с герцогами, да еще холостяком, он не мог полностью избежать внимания к своей персоне. Поэтому он все же получал кое-какие приглашения от заинтересованных в его услугах лиц.

Но то, что сегодня передал мне дворецкий было адресовано только мне.

– Поразительно! – воскликнула я.

Одно за другим я небрежно просматривала приглашения, откладывая их просто в сторону. Но одно из них все же привлекло мое внимание.

Оно было от той дамы, что я встретила на чаепитии в оранжерее у герцога Де Вериты, леди Су Нюэн. Эта леди первой поведала мне о ходящих в светских кругах слухах обо мне и Карсейне. Ей пришлось еще вернуться домой раньше из-за пролитого на платье чая. Я вскрыла конверт и прочитала его содержимое.

На мгновение погрузившись в свои воспоминания, я решила обратиться к отцу:

– Папа?

– Что?

– Поместье виконта Су Нюэна славится своими рубинами и бриллиантами?

– Да. Это очень богатое место в нашей империи.

Ясно. Мне нужен был свой, подходящий именно мне, круг близких знакомых среди дворян. Приглашение на бал как нельзя кстати послужит этому делу.

– Почему ты вдруг спрашиваешь меня об этом?

– О, кое-кто прислал мне приглашение. Бал состоится через пять дней. Думаю отправиться на него туда.

– Виконт Су Нюэн. Неплохой выбор.

– Верно? Хорошо.

Я продолжала мягко улыбаться ему, когда мой отец посмотрел на меня так, словно его что-то тяготило, и заметил:

– Несмотря на то, что я был бы рад, если бы ты держалась подальше от всей этой политики, ты не можешь избежать судьбы, пока ты рождена аристократкой. Итак, кто будет тебя сопровождать на этот бал?

– Ну… – я неловко улыбнулась. Мне на ум пришли сразу же имена Аллендиса или Карсейна, но сейчас мне казалось, что это будет не лучшей идеей – пригласить их в качестве моих кавалеров на бал.

– Может тогда ты пойдешь со мной?

– Прошу прощения? Ты серьезно?

– Да. Если подумать, я никогда не был на балу со своей дочерью.

– Большое тебе спасибо, папа!

http://tl.rulate.ru/book/9484/2903115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь