Готовый перевод Tales of the Immortals and the Go / Lan Ke Qi Yuan / Сказания о Бессмертных и Го: Глава 13

Сегодняшний дождь был намного слабее вчерашнего, он шел недолго и прекратился, но из-за этого стало немного прохладнее.

Почувствовав прохладу, Цзи Юань стал натягивать на себя одежду, оставленную странствующими купцами, а затем надел соломенный плащ.

Вчера из диалога странствующих купцов я узнал, что сейчас должна быть начало весны. Это нормально, что погода становится холоднее, но два дождя, с которыми столкнулся Цзи Юань, не были похожи на весенний дождь.

Сегодня, когда я проснулся, было уже довольно поздно, и теперь дождь прекратился. По оценкам, уже почти наступил вечер, темнота в горах наступает очень быстро. Кроме того, дорога сейчас скользкая, даже если у Цзи Юаня хватит смелости спуститься с горы, условия не позволяют.

Сегодня ночью нет ни одного путешествующего купца, а значит, нет и костра, чтобы согреться.

"Эх, ......"

Цзи Юань слегка вздохнул, на свою дальнейшую судьбу смотря пессимистично. В настоящее время можно только надеяться, что завтра будет ясное небо, которое создаст благоприятные условия для улучшения видимости этого жалкого места.

Действительно, как и ожидал Цзи Юань, небо над горами потемнело очень быстро. Не прошло и минуты, как появилось серое, почти ночное небо. Он тоже немного поник, не решаясь сесть перед статуей бога, как днем, и устремился к изначальному месту, позади статуи бога.

Находящийся в храме, чтобы укрыться от дождя рыжий лис неизвестно, когда ушел.

Настроение Цзи Юаня стало чуть тревожнее, чем накануне. В конце концов, он был один. Прошлой ночью он просто обманом увел духовного тигра. И не должен был так реагировать на это всего через день.

Когда Цзи Юань задремал, его потревожил новый шум. Было еще темно, и с далекой горной тропы доносились человеческие голоса.

Цзи Юань мгновенно воспрял духом. Он сел на соломенную подстилку позади статуи горного бога и стал прислушиваться к разговору.

"Не может быть, неужели это совпадение? Не похоже, чтобы этот разрушенный храм был транспортным узлом, и сюда каждый день приходили люди? Это не может быть призрак, верно? Нет-нет, там шаги, не надо себя пугать!!!'

Чуть дальше по горной тропе шла группа из 9 человек, шаги их были в основном относительно легкими.

Среди них есть мужчины и женщины, в основном молодые. Многие держат в руках оружие, преимущественно мечи и клинки, есть также люди, держащие длинные пики с железом, обернутым тканью вокруг них. Два человека в центре несут большую сумку, непонятно, что в ней лежит.

Но эти люди на первый взгляд немного убоги, потому что не взяли с собой дождевую одежду. Хоть они и успели вовремя найти место, где можно спрятаться от дождя, но тоже были насквозь промокшими от дождя.

Идущего впереди человека звали Янь Фэй. Это был молодой человек с мечом в руке с кисточкой, ростом метр восемьдесят. У него была хорошо сложенная и стройная фигура, а в глазах светился дух Даньфэна.

Он посмотрел вперед и указал своим спутникам вдаль.

"Перед нами Храм Горного Бога, давайте скорее отправимся туда. Отдохнем и погреемся на костре, чтобы восстановить силы!"

"Хорошо, все идите быстрее. После дождя очень трудно идти по горной тропе!"

Женщина была одета в одежду с короткими рукавами, ее руки, ноги и запястья были туго связаны. Теперь она была мокрой и прилипла к телу, и она сделала несколько шагов, чтобы стряхнуть грязь, прилипшую к ее сапогам.

"Это просто смешно, что никто из нас не догадался взять с собой дождевую одежду".

Раздраженно усмехнулась женщина, ускоряя шаг.

В ответ крупный мужчина с длинной железной палкой рассмеялся.

"Хе-хе, старшая сестра Ло, погода в этих горах может измениться в одно мгновение. Перед тем, как мы поднялись на гору, было очень солнечно, кто же об этом мог подумать".

"Что здесь смешного, ты же тоже весь промок!"

"Ладно, хватит спорить. Мы здесь не для того, чтобы играть. Давайте все в храм восстанавливаться!"

Хотя земля была грязной, и люди шли немного неуклюже, но Цзи Юань должен был признать, что их шаги были быстрыми. В мгновение ока они дошли до входа в храм Горного Бога.

Полуразрушенный маленький храм в глуши, мертвые деревья, стоящие вокруг него. Свет, заслоняемый тенью горных скал и деревьев, в сочетании с тем, что в это время уже наступил вечер, придавал этому месту жуткий вид.

"Кар~Кар~"

С засохших деревьев позади горного храма доносилось карканье двух ворон, отчего это место, казалось, еще более примечательным.

Первоначальные быстрые шаги всех девяти человек подсознательно замедлились, и даже их голоса стали намного тише.

Хотя Храм Горного Бога был разрушен, за исключением отсутствующих ворот, он все еще мог блокировать ветер и укрывать от дождя. Янь Фэй подошел к подножию храма, заглянул внутрь и увидел там кучу углей и несгоревших дров, оставленных странствующими купцами, разводившими ранее костер, и с облегчением вздохнул.

"Люди из Города Шуй Сянь были правы. Здесь действительно должны часто отдыхать люди, но все должны быть внимательны".

Цзи Юань в храме был несколько озадачен реакцией группы. Раньше он довольно громко жаловался на дороге, но теперь он был осторожен.

Но он действительно не мог не рассмеяться. Когда никого не было, он с нетерпением ждал, что кто-нибудь придет. Когда кто-то действительно приходил, он беспокоился, что собеседник был порочным человеком. В конце концов, сейчас у него было не так много возможностей защитить себя.

Несколько человек в Храме Горного Бога обошли его снаружи, прежде чем войти внутрь.

Первым в храм вошел Янь Фэй, за ним последовали остальные.

Посмотрев несколько мгновений на огонь и сухие дрова, они сбавили шаг и медленно приблизились к статуе горного бога. При этом они часто поглядывали то на вершину горного храма, то на некоторые углы, но основное внимание, естественно, уделяли статуе горного бога.

Первым Цзи Юаня заметил Янь Фэй. Он подошел к костру и сделал вид, что осматривает его, а затем, подняв голову, увидел Цзи Юаня, прислонившегося к статуе горного бога.

"Нищий?"

Остальные тоже подошли и сурово посмотрели на Цзи Юаня.

"Эй, нищий, ты здесь один?"

Человек с длинной палкой зарычал на Цзи Юаня. От этого громкого голоса у Цзи Юаня зачесались уши, и он подсознательно протянул мизинец, чтобы почесать левое ухо.

Дыхание этой группы людей было сильнее и протяжнее, чем у странствующих купцов. Интуиция подсказывала Цзи Юаню, что эти люди не должны быть простыми людьми. Он также не осмеливался больше лезть на рожон перед этой группой людей, или откровенно спрашивать, что им нужно в ответ.

"Да, я был один до того, как вы пришли".

Цзи Юань изначально хотел посмеяться в ответ с фразой "А вы что, за людей не считаетесь?". Но, подумав, он решил, что это не клавиатурный Интернет и не знакомый ему мир, поэтому он боялся, что его побьют.

Так называемая "сестра Ло" в группе посмотрела на оборванную одежду и жалкий вид Цзи Юаня и с удивлением произнесла.

"В этой горе водится тигр людоед, как ты осмелился прийти сюда один?"

Хотя этот вопрос, скорее всего, был результатом любопытства, Цзи Юань все же рассчитывал, что ему удастся заставить их помочь ему спуститься с горы или хотя бы попробовать. Поэтому он отвечал полуправдой и с досадой.

"Ничего не поделаешь. Мои глаза плохо видят, человек, который привел меня сюда, ушел сам. Даже если бы я знал, что на горе есть тигр, нехорошо спускаться с горы одному, без посторонней помощи".

Сочувствие, надо вызвать сочувствие!

В это время молодой человек с глазами Даньфэна сделал всем знак, кивнул, а затем указал на свои глаза. Все подсознательно пригляделись к глазам нищего повнимательнее и обнаружили, что, хотя слегка приоткрытые глаза нищего были полупрозрачными, его зрачки были серыми.

Кто-то понизил голос и прошептал: "Это же слепой ...... ".

Этот пониженный голос, естественно, не мог ускользнуть от слуха Цзи Юаня. Цзи Юань оптимистично подумал, что сказанное низким голосом — это забота о его чувствах. Поэтому можно предположить, что, по крайней мере, этот человек не должен быть плохим человеком.

Поэтому надежда Цзи Юаня на то, что он сможет уйти, тоже немного возросла.

Крепкий мужчина с длинной палкой в толпе посмотрел на старшую сестру Ло и остальных, а затем бросился на него:

"Считай, что тебе повезло, что ты встретил нас. Когда мы расправимся с этим большим тигром-людоедом, мы заберем тебя с собой с горы!"

Цзи Юань, только что вскочивший на ноги от радости, услышал вторую половину слов, и его сердце бешено заколотилось.

Он хотел убить тигра людоеда, а какого тигра? Не может же это быть Лу Шаньцзюнь?

"А что вы, ребята, делаете на горе?"

с некоторой опаской спросил Цзи Юань.

Ему ответил тот самый человек с палкой, у которого был очень громкий голос.

"Хахахахахахахаха ...... Мы услышали, что на этом участке горы уже давно завелся тигр-людоед, и правительство долгое время не могло от него избавиться. Поэтому, следуя благородному духу в наших сердцах, мы взяли журнал уезда Нинъань Ямэнь и пришли в город Шуй Сянь, чтобы избавиться от этого зла ради людей!"

"Именно так! Именно так!"

Окружающие мужчины и женщины кивнули в знак согласия, уверенно демонстрируя перед Цзи Юанем свое рыцарское достоинство.

Цзи Юань на мгновение замер, и в его голове подсознательно пронеслась мысль: "Эти люди пришли искать смерти!".

http://tl.rulate.ru/book/94734/3246727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь