Готовый перевод Strange Game Designer / Разработчик игр ужасов: Глава 40 - Хорошие и плохие

— Не ешь! Это для мертвецов! — Гао Мин бросился к Ван Цю, но Сюань Вэнь удержала его.

Ван Цю медленно пошевелился. Его лицо перекосилось, шея дернулась, и кровавый рис выпал у него изо рта.

— Ты… — Выражение лица Ван Цю изменилось. Занавеска на окне затрепетала. Повсюду были разбросаны бумажные деньги. Стены и потолок потрескались. В щелях, казалось, ползали жуки.

Ван Цю говорил, как поминающий мёртвых старец:

— Тигр впереди, волк сзади. Небо не ответит, земля не ответит… — Что-то внутри комнаты хотело поговорить с Гао Мином и Сюань Вэнь через Ван Цю.

— Призраки едят людей. Люди едят мясо. Мясо ест призраков.

Изо рта Ван Цю потекла кровь. Его губы потрескались, но он продолжал бормотать. Круглый стол затрясся. Миски упали.

— Ты выживешь только съев…

После этого Ван Цю упал на землю. Гао Мин поспешил помочь ему подняться.

В то же время Сюань Вэнь открыла дверь внутренней комнаты. Единственная спальня была переделана в поминальную. На столе аккуратно выстроились восемь посмертных портретов и мемориальных досок. На портретах люди смотрели на круглый стол в столовой широко открытыми глазами.

— Это жертвы первого инцидента. — Палочки всё ещё дымят. Кто-то зажигал их?

Они вызвали много шума. Гао Мин беспокоился, что это привлечет внимание злых существ, поэтому он взял Ван Цю на руки направился прочь. Гао Мин толкнул входную, и металлическая дверь врезалась в кого-то.

— Подождите! — Держась за лоб, появился дядя Ву в зимнем пальто. Изодранные талисманы из его пальто разлетелись повсюду.

— Что ты здесь делаешь?

— У нас нет времени на разговоры. Пошли! — Дядя Ву даже не подобрал упавшие талисманы. Он повёл группу Гао Мина на пятый этаж. Они протиснулись через щель в заборе и вернулись в корпус В.

— Да вы храбрецы! — Дядя Ву рухнул на землю, переводя дыхание.

— Знаете, сколько уже погибло там? Это целый дом с привидениями!

— А вы не часто там бываете? — Гао Мин опустился на колени рядом с дядей Ву.

— Это ты зажигал благовония в память о восьми жертвах? Как ты с ними связан?

— Если ты купишь мои талисманы, я расскажу тебе. — Дядя Ву быстро вздохнул. — Поверь мне.

— Я буду должен тебе. Заплачу, как только получу свою зарплату. — Гао Мин “одолжил” у дяди Ву три странных талисмана. Талисманы были сложены треугольниками и проткнуты красными нитками. Внутри них были завернуты разорванные фотографии.

— Ты должен знать. — Дядя Ву похлопал себя по пальто и поднялся с земли. — Раньше я был охранником в корпусе А. Я был на дежурстве в ночь, когда произошел тот случай.

— Что ты видел?

— О строительстве "А" ходило много страшных слухов ещё задолго до этого. Поэтому жильцы расклеивали талисманы внутри своих домов. — Дядя Ву попросил сигарету у Гао Мина. — Многие приезжали из заграницы, чтобы в конце концов остановиться на улице Си Суй. У всех разные религии и боги. Большинство жильцов делали это по психологическим причинам, но некоторые заходили слишком далеко. — Дядя Ву позволил сигаретному пеплу упасть на его пальто. — Они постоянно направляли несчастья и боль мольбами к своим Богам. Некоторые зациклились на этом.

— Резня семьи произошла из-за кого-то из них?

— Да. — Дядя Ву сглотнул. Он спросил. — Ты слышал о Боге из плоти и крови?

Взгляд Гао Мина слегка изменился, но он всё равно покачал головой.

— Хорошо, что этого не слышал. Не верь ничему, что услышишь от других. — Дядя Ву выдохнул дым. — В корпусе А есть два типа призраков, хорошие и плохие. Талисманы, которые я дал, помогут тебе отличить их друг от друга.

— Как?

— После того, как ты встретишь призрака, покажи ему талисман. Хорошие призраки отпустят тебя, плохие – станут преследовать. — Дядя Ву нервно сказал:

— Я сказал тебе слишком много. Когда получишь деньги, отдай их мне.

— Когда мы были снаружи, ты сказал, что мы умрем сегодня ночью. С чего ты взял?

— Люди, которые выходили из чёрных фургонов, похожих на твой, исчезали ночью. — Дядя Ву выглядел сумасшедшим, но на самом деле много знал.

— Чёрные фургоны – специальный транспорт следственного центра. Ты видел других следователей? Они носят такую же униформу. — Гао Мин хотел получить больше информации от дяди Ву.

— Не волнуйся. В центре много разных подразделений. Я отличаюсь от тех, кто приходил раньше.

— Не знаю, должен ли я это говорить или нет. — Сказал дядя Ву после долгого молчания. — После этого случая ваши следователи не остановили аномалию, а продолжили переносить вещи в корпус А. Думаю... кто-то решил накормить здешних призраков.

С запястья Гао Мина донёсся звук вибрации черного браслета. Дядя Ву закрыл рот и скользнул прочь.

Гао Мин повернулся к группе. Он получил задание из штаб-квартиры Хан Хай. Всех исследователей, которые сталкивались с аномалией 3-го уровня, попросили явиться на улицу Си Суй в 10 часов вечера. Центр был готов сделать всё, чтобы остановить эту аномалию.

— Все сделали ставку на сегодняшний вечер.

Даже Гао Мин, который присоединился к центру не так давно, получил приказ. Это показало, насколько серьезной была ситуация. Однако, если аномалию не остановят, всё станет намного хуже.

— Мы должны отправиться первыми.

Полицейские машины проезжали по улице снаружи. Из-за миссии центр подготовился к тому, чтобы оцепить все близлежащие районы.

Гао Мин вернулся в магазин, чтобы встретиться с Чжу Суйсуй и Янь Хуа. Парень рассказал им о происходящем в квартире.

— Мы уверены, что эта аномалия, по крайней мере, 4-го уровня, но это не обычный 4-ый уровень. Там очень много призраков. — Гао Мин был неуверен.

— В прошлый раз я смог выжить в аномалии 3-го уровня, потому что призраки там не хотели меня убить. Но на этот раз я не осмелился пообещать, что смогу вывести всех живыми.

Гао Мин посмотрел на всех и сказал:

— Как немного подумаете, скажите ваше решение.

— Согласна. — Сюань Вэнь знала, о чем хотел спросить Гао Мин, и у нее уже был ответ.

— Вероятность нашей гибели в этой аномалии превышает 90%. Если вы хотите остаться со мной, так тому и быть. Если нет, то можете возвращаться в участок. Я никого не буду принуждать. — Гао Мин тоже расслабился после этих слов.

— Я останусь. — Ко всеобщему удивлению, первой заговорила Чжу Суйсуй. — Это моя работа.

Сюань Вэнь переводила взгляд с Чжу Суйсуй на Гао Мина.

— Я тоже останусь. Я должна следить за вами.

— Хватит терять время. Когда мы отправляемся? — Ян Хуа нахмурился. Он даже не думал об уходе.

— Ты хоть задумался? — У Гао Мина не было методов для борьбы с призраками. Обратное ничем не отличалось от поиска смерти.

— Я тоже иду. — Ван Цю схватил Гао Мина за запястье. — Меня ждут восемь человек.

Никто не ушёл. Гао Мин был полон решимости.

— Ладно. Когда солнце сядет, мы обойдем центр и зайдем со стороны.

Они потратили время, чтобы собрать всю необходимую информацию об улице Си Суй, и запомнили расположение каждого дома с привидениями. Буря, неуспокаивавшаяся несколько дней, наконец прекратилась, но тучи все еще были на месте.

Улица Си Суй была полностью перекрыта. Повсюду бродили следователи в чёрной униформе. Туда была направлена вся элита.

Пока большинство горожан вздыхали с облегчением при мысли о том, что дождь прекратится, мечтая о ясном небе, группа следователей, скрытая от глаз общественности, молча приближалась к своей цели. Зловещее здание стояло как памятник тайнам и ужасам, с которыми им предстояло столкнуться.

http://tl.rulate.ru/book/94711/3506007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь