Готовый перевод The Dragon-Kinn Crusade .A story inspired by Lord of the Rings. / Крестовый поход Дракона-Кинна.История, вдохновленная «Властелином колец»: Глава 2

Главный замок был разбит на несколько секций, каждая комната примыкала друг к другу и имела форму круга, чтобы попасть в любую комнату нижнего этажа, нужно было выйти из одной и пройти к дверям на поддерживающей стороне. . Элизабет и Алистер в библиотеке, а Гнарг сидел в углу, лежа, как комнатная собачка. Сама комната была завалена книгами, так как сами стены были превращены в книжные полки, а в центре стоял большой стол с картой. Он покрыл большую часть заснеженной территории, звучащей над городом, с районами Средиземья, выходящими с юга карты. Алистер преобразовывал карту, а Элизабет провела руками по множеству грубо переплетенных книг на полке.

«Что можно сделать с холодом?» — спросила Элизабет, ломая лед, захлопывая книгу и кладя ее обратно.

«Никакой краткосрочный план не сработает». Алистер полагался на сканирование карты.

"Тогда что мы можем сделать?" — спросила она, подходя к нему.

"Обновлялась ли карта?"

«Нет, обновлять нечего. Как это поможет, текущая проблема».

«Если бы обнаружилось что-то новое, мы могли бы найти что-то полезное».

— А мы нет.

«Ну, тогда единственный вариант, который у нас есть на данный момент, — это поработать над разрезанием каждой ямы на их собственные меньшие секции и убедиться, что мы добавили больше дверей, чтобы не допустить дополнительного холода».

«Сколько времени все это займет?» — спросила она, и беспокойство на ее лице стало расти.

«Долго». - сказал он, качая головой. - Мы слишком много копались в ямах, чтобы решить это сейчас, это потребует планирования и времени. И нам нужно быстрое решение, и оно нам нужно сейчас.

«А как насчет осколка, разве мы не можем использовать его, чтобы создать оружие и воплотить его в обхвате огня».

«Осталось совсем немного». он вздохнул. «В любом случае недостаточно даже для создания кинжала».

«Что случилось со всем этим».

«Политика «один за всех» привела к тому, что большая часть серебра, которое у нас было, попала в руки общественности, и из-за роста стоимости продовольствия и его нехватки мы вынуждены были раздать его, и даже сейчас у них мало что осталось. "

Элизабет развернулась и яростно ударила по книжной полке, Гнарг вскочил и посмотрел на нее.

«Единственный путь вперед — это южные земли». — предложил Алистер.

«Никто не был там со времен наших предков». — рассуждала она, обернувшись.

«Вот откуда впервые появилась щепка, взятая у тех, кто мог ее пощадить».

"Вы не верите, что вы, кто бы отказался от щепки." она хихикнула.

«Ну, это наш единственный шанс, нам нужна эта щепка, и нам нужно это быстро». — спросил он.

— А как насчет Белого Стража?

«Растворившись с легендой, он, скорее всего, мертв». печально кивнул Алистер и повернулся, чтобы уйти.

Элизабет искала в уме новые ответы, но прежде чем она смогла возразить, двери с грохотом распахнулись и привлекли их внимание к ледяному воздуху, льющемуся из теперь открытого дверного проема. Гнарг вскочил на руки и бросился перед Элизабет, которая протянула руку, когда подошла к нему, чтобы успокоить его. Когда шум улегся, они обнаружили, что перед ними стоят Дэвин и Дэвен, а Теодор, спотыкаясь, поднимался по лестнице позади них. Упав ничком, он потянулся к свалившемуся шлему, поднял его и снова надел, прежде чем попытался заговорить.

"Что это такое?" — спросила Элизабет, подходя к ней.

Все вокруг них, казалось, замедлилось, когда она протянула руку в своей медленной походке.

«Они бежали из боксов, я пытался…» — начал Теодор.

"Не сейчас." — строго сказала Элизабет, заставив его замолчать. "Где ты это взял?" — спросила она, взяв гнарга из их рук.

"Ямы два ответили."

Отступив, она баюкала его, развернулась и вернулась к столу с картой.

— Как давно вы его нашли? — спросил Алистер.

"Недолго, мы пришли прямо сюда после того, как нашли его." — объяснил Давин.

"Хорошо." — сказала Элизабет, проглатывая дыру Рычания. «Все становится серьезнее, нам нужно исправить его сейчас».

— Тогда нам понадобится серебро. — вставил Алистер. «И это требует действий запугивания».

«Алистер, ты начинаешь готовиться к пит-стопам, я поведу…»

"НЕТ." Огрызнулся Алистер: «Ваши маленькие рассуждения привели нас именно к этой проблеме, вам нужно остаться здесь и вести своих людей».

«Им не нужен лидер». — запротестовала она.

«Ты знаешь, почему оба твоих родителя отдали свои жизни, чтобы накормить тебя?»

Элизабет отвернулась.

«Они знали, что одного родителя будет недостаточно, как это всегда бывает, но чтобы у людей было больше еды, они оба отдали свои жизни, чтобы накормить тебя».

«Я никогда не просил их отдать свою жизнь, чтобы накормить меня, но они знали, что они не нужны, как и я».

— Но ты нам нужен. — сказал Теодор, пытаясь довести до конца Дэвина и Дейвена.

"Элизабет." - сказал Алистер. - Я вырастил тебя с тех пор, как твоя мать отдала свою жизнь, чтобы накормить тебя, и если ты хочешь, я не могу помешать тебе отправиться в южные земли и охотиться за этим серебром. Он приблизился к ней и положил руку ей на плечо. — Но я могу дать совет людям на твоем месте.

"Спасибо." она слабо улыбнулась.

«Я продолжу управлять делами от вашего имени и позабочусь о возникшей проблеме».

«Хорошо, мы с Гнаргом немедленно приступим к делу».

— Нет, ты не можешь пойти один. — настаивал Теодор.

Два брата отступили в сторону, позволяя ему, но он только коснулся пола, а затем, пошатываясь, поднялся на ноги.

"Он прав." согласился Алистер. — Ты не можешь идти один по нескольким причинам. он подошел к полке и снял книгу. «Чтобы сохранить тепло ямы, вам нужно задействовать инструмент с помощью магии».

— Нет, ты же знаешь, что он идиот.

«Он единственный артефакт, который у нас есть, и если вы не найдете Белого Стража…»

— Хорошо, я понял, я пойду к нему.

— Хорошо, и возьми с собой охрану.

«Я бы не хотел, лучше не позволяйте другим узнать, кто я».

— Тогда тебе лучше поскользнуться. — сказал Алистер. — Раз уж вы на двоих, возвращайтесь в ямы, а вы, охрана. На свой пост.

Братья развернулись и ушли, а Теодор просто стоял рядом, пока они все уходили, один за другим спускаясь по лестнице, пока они входили в город.

Башня возвышалась над горным хребтом, на окраине города, с такой же округлой крышей, как и у замка. Он стоял изолированный и одинокий, когда его ледяная форма поднималась вверх, он смотрел на город, а те, кто внизу, занимались своими делами, пока королева и двор покидали библиотеку.

Просматривая свои книги, Артефактёр торопливо перелистывал страницы, обходя свою маленькую комнату. Покрытые полками с бутылками и зельями, книжными полками с могилами на могилах, котлом, наполненным бурлящим отваром, и единственным окном, которое давало ограниченный вид снаружи.

Расхаживая в своей черной мантии, на фоне которой контрастировала его оранжевая чешуя, он раздраженно откинулся назад и положил книгу обратно на полку. Схватив свой черный посох, выкованный из дерева, прислоненный к стене, с оранжевой сферой, прикрепленной к вершине, при этом древесина посоха тянется вокруг, чтобы удерживать сферу на месте.

Бросившись к лестнице, которая изгибалась вниз, он остановился у узкой двери и оглянулся, прежде чем войти и схватить ту же книгу, что и раньше, а затем подошел к полке и схватил небольшой матерчатый мешочек, прежде чем с большой поспешностью вернуться к лестнице.

Спускаясь вниз, он миновал множество других дверей и комнат внутри башни, в которых были постельные принадлежности, кухня и множество других домашних нужд. Достигнув дна, он распахнул дверь и оказался перед королевой.

"Королева Елизавета." — выдохнул он. — Я имею в виду мою королеву. — поправил он, прежде чем поклониться. — Почему ты здесь?

"Мне нужна ваша помощь."

"С чем?" он спросил.

— Можно я войду первым?

"О Конечно." — сказал он, отступив в сторону и схватившись за дверь.

Войдя внутрь, Элизабет развернулась, и он закрыл за ней дверь.

«Винсент, ты наш единственный артефакт». — начала она. — Значит, у вас есть доступ к волшебной гробнице.

"Ну да…"

«Мне понадобится твоя помощь, чтобы использовать его».

"Моя помощь." — пробормотал он. — Я даже не могу использовать этот дурацкий трубопровод, если он не взорвется у меня перед лицом, поэтому я перестал носить оранжевый.

«Послушайте, мне нужно, чтобы вы сопровождали меня в южные земли».

"Это связано с, э?" — нервно спросил он.

"Да." она вздохнула.

Он глубоко вздохнул: «Чем я могу помочь?»

Шум разговора доносился сбоку сразу за деревянной дверью.

Снаружи Теодор бродил по улицам, пытаясь двигаться, как ветер, незаметно движущийся незаметно, но когда он пытался, он так сильно торчал, что Дэвин и Дейвен видели его, когда он крался вокруг.

«Что сейчас делает маленькая змейка?» — спросил Давен.

«Не будь ядовитым». — сказал Давин.

— Давай посмотрим, что он делает. — сказал он, убегая.

"Дейвен ждать?" позвонил своему поисковому брату, бросающемуся в погоню.

Они подошли поближе к Теодору, когда он поднялся по лестнице, ведущей к туннелю, ведущему к башне и артефактам, лежащим внутри. Прислушиваясь, он услышал, как слова доносятся через деревянную дверь.

"Что ты делаешь?" — самодовольно спросил Давен.

Отпрыгнув назад, он собрался, чтобы не упасть, прежде чем обратиться к Дейвену: «Что ты здесь делаешь, возвращайся к работе». — настаивал он, отмахиваясь от них.

«Мы, вы должны вернуться на свой пост». — возразил Давин.

Эти двое начали спорить, не подозревая, что у камня, свернувшись калачиком, лежал Снарлг, он начал узнавать о компании. Встав, он вырос во весь свой рост, стоя на задних лапах, в рост человека, теперь стоял прямо и наклонился, когда он огрызался на беспокоящих и Теодора. Шум был достаточно сильным, чтобы его можно было услышать из-за разговора, который шел сразу за дверью.

Распахнувшись, Элизабет посмотрела вниз на троицу, чьи лица, казалось, поникли, когда она увидела, как она хмуро смотрит на них. Поисковый брат сбежал обратно в город прежде, чем она успела заговорить, но Теодор только что повернулся, чтобы обратиться к королеве .

— Я думал, что сказал тебе вернуться на свой пост. — хмыкнула она.

— Да, я знаю, но я хочу тебе помочь. он сказал: «Я хочу пойти с тобой в южные земли».

«Вернись к своему посту». — рявкнула Элизабет, захлопнув дверь.

Все еще глядя на дверь, медленно казалось, что поражение приходит, и поэтому Теодор медленно отступил, наблюдая, как Снарлг стоял, глядя на него своим гладким лицом, когда он поднимался по лестнице, сгорбившись, чтобы стоять на страже. После того, как Теодор отступил достаточно, чтобы встретиться с улицей, он столкнулся с проходящим Драконьим Кинном и вернулся в город.

Элизабет, казалось, остыла, когда она перевела дух, когда его хмурый взгляд медленно исчез, когда она прислонилась к двери.

"Что это был за бой?" — спросил Винсент.

"Ничего, давай возьмем хранилище." — сказала она, оборачиваясь.

«Хорошо, но если мы собираемся это сделать, разве нам не понадобится та маленькая щепка, что у нас есть?»

"Хорошая точка зрения." — сказала она, прежде чем распахнуть дверь. "Рычание." она позвала.

Гнарг развернулся и склонил голову.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.

На одном из верхних этажей, который уходит глубже в гору, находится хранилище артефактов, сделанное из большого камня самой горы, комната была построена так, чтобы быть в безопасности от всего. На его наклонных каменных полках хранится великолепное оружие и другие инструменты, а также карты и вещи из прошлых дней.

Большие каменные двери распахнулись, и когда они шлепнулись по полу, искры полетели от короткого проблеска и упали через решетку в полу, приземлившись на пол из огненных камней, они вспыхнули. Камни ведут в форме лабиринта со стеклом, удерживающим их в поле зрения, не разрушая пол, что позволяло свету проходить сквозь них и освещать комнату.

«Вот оно, все волшебство или реликвии, собранные нашими предками с юга». — сказал Винсент, входя внутрь.

Элизабет вошла вслед за ним, оглядевшись, ошеломленная тем, что тянулось вдоль стен.

«Если мы собираемся покинуть дом, нам лучше взять с собой какую-нибудь защиту и другие вещи, которые могут быть полезны». — сказал он, подойдя к карте.

Плохой сценарий и изображения составили грубую карту Средиземья. Элизабет продолжала осматривать комнату, пытаясь охватить все, что было в ней, пока не остановилась на чем-то одном.

"Что это?" — спросила она, увидев набор серебряного оружия, один клинок и один лук.

«О, это оружие мороза». — сказал Винсент, подходя к ним. Взяв один клинок в руки: «Созданное из того самого серебра, которое мы ищем, это оружие воплощено в силе льда и снега, которая проявляется в его конструкции и в самой его основе».

Элизабет взяла лук и провела рукой по его гладкому корпусу, который, казалось, имел мотив снега и льда, несмотря на гравировку.

«Говорят, что они обладают способностью замораживать врагов, и в городе они бесполезны».

«Ну, куда мы идем, там теплее на вид». — сказала она, взяв оба.

— Да, ну, если ты доволен, то.

Подожди, а ты? - спросила она.

«О, я понесу свой посох, но вместе с черным клинком».

"Что?"

Винсент надвинулся на лезвие, сделанное из черного металла, и поднял его, но оно оказалось слишком тяжелым для него, и оно потянуло его вниз.

"Вот позвольте мне." — предложила она, протягивая руку.

«Нет, я понял». сказал он, положив обе руки на оружие, которое он держал, чтобы держать его правильно.

— Вы не можете удержать их обоих?

«Мне нужно только застелить его, и после того, как мы увидим посещение арсенала, мы сможем получить достаточно буртов, чтобы держать оружие, оставляя руки свободными».

"Должен ли я нести его до тех пор?"

— Если вы не возражаете.

Вручив клинок, она промахнулась, вручила его и разрезала чешуйки, выпустив кровь, позволив ему с лязгом удариться об пол ледяным клинком и луком.

«Что это было, никакое лезвие Гадюки-Беруса не может разрезать нашу чешую».

«Увы, лезвие не безумного Змеи-Беруса, а человека».

— Зачем тебе такое оружие?

«Честно говоря, драконы севера — не единственное, что он может резать, кроме собственной чешуи, конечно».

"И что?"

«Это еще предстоит увидеть».

Восстановив свой состав, она взяла оружие.

"А не ___ ли нам?" он предложил.

Она только кивнула, и они ушли.

Вернувшись в город, Снарлг бродил по городу, теперь украшенному набором серых доспехов, волоча за собой большую булаву, которая царапала каменный пол. На спине у него была дорожная сумка, из которой доносилось звяканье, Снарл двигался, держа сумку близко к себе, показывая зубы всем, кто смотрел в его сторону. Проходя через город, он остановился, когда группа киннов-драконов преградила ему путь, наклонив голову и слегка зарычав, прежде чем рука пробежала по его спине, и он поднял глаза и увидел, что Элизабет и Винсент присоединились к нему.

Оба теперь несли ножны, где их выбранный клинок находился с выставленной напоказ только рукоятью, хотя мантии Винсента скрывали ножны, скрывавшие его меч, плащ Элизабет не скрывал, но скрывал ее королевские одежды с зелено-золотым гербом.

"Ты так не будешь знать, что мы сделали." сказала она натянуто.

«Это не имеет значения, мы должны убедиться, что наш отъезд незаметен».

«Да, королева, ее Снарлг и Артефакт ничем не выделяются». она указала

«Я мог бы использовать синхронизирующее заклинание, чтобы отвлечь их взгляды».

«Чтобы просто уйти».

Кивнув в знак согласия, они собрались и протолкнулись мимо собравшихся драконьих киннов.

«Смотри». — закричали они, прежде чем вернуться к своей пастве.

Они продолжали держаться на нижних каменных уровнях города, их капюшоны и плащи служили способом скрыть их лица.

Дойдя до ступенек, ведущих к туннелю, они остановились и оглянулись.

"Это умирающие города единственная надежда". — сказал Винсент. «А теперь все возьмите огненный камень, вашему Снарлгу понадобится два, максимум три». — сказал он, раздавая их.

Элизабет пока взяла и свое, и Гнарга. «Как мы их зажжем».

«Эта часть проста, мы этого не делаем». Винсент ответил: «Камни должны быть теплыми только для того, чтобы генерировать тепло».

— Так как же нам это сделать?

«Если твой Гнарг…»

«Его зовут Снарлг». — поправила она.

Извините, но у Снарлга теплая кровь, его тело излучает достаточно тепла, когда помощь приближается, а камни согреют его».

"И для нас."

"Веном".

Кивнув, все трое поднялись по лестнице, предназначенной для туннеля.

В длинном зале становилось все холоднее и холоднее, и вскоре Снарлг замедлил ход и скорчился.

"Что происходит?" — запаниковала Элизабет.

«Как я и опасался, Снарлг, как и другие Гнарги, не сможет выжить за пределами города, так как становится холодно, ему придется использовать свои знания камней, чтобы согреться достаточно, чтобы выжить в путешествии».

Элизабет достала три камня и положила их ему на грудь. «Держи их при себе». — сказала она, положив ему руку на них.

Камни засветились, гладкая черная поверхность раскололась, и начали светиться кусочки окрашенного в оранжевый цвет кварца.

"Ну давай же." - сказал Винсент. - Эти камни не прослужат ему вечно.

Помогая Снарлгу подняться, он держал камни близко к своей горбушке. Затем все трое поспешили через туннель, приняв форму аи, изгибаясь к заполненным метелью пустырям.

"Каким образом?" позвонила Элизабет.

Выставив свой посох, Винсент выстрелил в них лучом оранжевого света, и он очистил пространство вокруг них, а другой рукой достал карту.

Его глаза энергично сканировали его. «Мы пойдем на юг, купим юго-запад, это приведет нас к первому поселению за границами снега». он перезвонил.

Свет на посохе потускнел, и сила ветра поразила их всех, он стоял прямо с выставленным посохом и был отброшен ветром на скалу.

— Винсент? — закричала Элизабет.

Поднявшись, он снова встал на ноги. "Давай сюда." сказал он, как начал вести их.

Пронизывающий мороз обрушился на их плащи и попытался сбить их с ног, пока они брели вперед, но пронизывающий мороз был не так силен, что им понадобились огненные камни.

http://tl.rulate.ru/book/94611/3178372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь